1
00:00:01,521 --> 00:00:03,803
- Je m'appelle Hank.
- Je sais.
2
00:00:06,023 --> 00:00:08,003
Mia, la fille de Bill.
3
00:00:08,263 --> 00:00:09,337
Voici Hank.
4
00:00:09,608 --> 00:00:10,964
Vous vous connaissez ?
5
00:00:11,224 --> 00:00:13,892
- J'ai que 16 ans, tu sais.
- On m'a dit.
6
00:00:14,032 --> 00:00:15,344
J'ai un service à vous demander.
7
00:00:15,604 --> 00:00:19,431
Je devais intervenir dans la classe
de Mia, mais je dois quitter la ville.
8
00:00:19,692 --> 00:00:20,875
Elles sont très jeunes.
9
00:00:21,159 --> 00:00:23,187
Redis-moi ça plus lentement.
10
00:00:23,506 --> 00:00:25,084
Mon assistant érectile a pas entendu.
11
00:00:25,366 --> 00:00:26,855
Méfie-toi de lui, OK ?
12
00:00:27,115 --> 00:00:28,463
Et de ce genre de types.
13
00:00:28,603 --> 00:00:31,507
Ma parole ! Hank Moody serait
en train de me protéger ?
14
00:00:31,780 --> 00:00:33,545
- Au boulot.
- Oui, Monsieur.
15
00:00:33,789 --> 00:00:37,366
- T'aurais pas un truc à me dire, chef ?
- Arrête, je suis un homme marié.
16
00:00:40,058 --> 00:00:42,389
Quand on était ensemble,
j'étais méchant ?
17
00:00:42,663 --> 00:00:46,139
Méchant, non.
Mais tu peux être dur avec les gens.
18
00:00:46,426 --> 00:00:49,075
- J'aimerais qu'il en soit autrement.
- Moi aussi.
19
00:00:49,345 --> 00:00:55,091
Sous-titres : sub-way.fr (1.02)
20
00:01:27,952 --> 00:01:29,668
Vous vous y connaissez en vin ?
21
00:01:31,001 --> 00:01:34,156
Le vin, c'est bien,
mais le whisky torche plus vite.
22
00:01:34,855 --> 00:01:36,912
"On apprécie plus le suicide
à la liqueur."
23
00:01:38,491 --> 00:01:39,899
C'est de Sabbath.
24
00:01:40,188 --> 00:01:41,655
Dommage, je jure que par Ozzy.
25
00:01:43,324 --> 00:01:44,422
Mais, bien tenté.
26
00:01:44,994 --> 00:01:46,007
Merci...
27
00:01:46,774 --> 00:01:48,248
L'alcool tue.
28
00:01:48,785 --> 00:01:50,222
Vivre tue.
29
00:01:51,288 --> 00:01:53,879
C'est du 10e degré.
Vous allez comprendre...
30
00:01:54,316 --> 00:01:55,518
J'absorbe.
31
00:01:55,787 --> 00:01:56,972
Laissez reposer.
32
00:02:05,088 --> 00:02:06,262
Voilà.
33
00:02:08,366 --> 00:02:10,038
Je peux pas accepter.
34
00:02:10,302 --> 00:02:13,462
À moins que vous ayez des billets cachés
là où je pense, vous êtes à court
35
00:02:13,722 --> 00:02:15,255
d'endroits où chercher.
36
00:02:15,515 --> 00:02:16,756
Alors, prenez.
37
00:02:17,470 --> 00:02:19,092
- Vous êtes gentil.
- C'est normal.
38
00:02:19,352 --> 00:02:20,414
Et mignon.
39
00:02:22,666 --> 00:02:24,600
- Merci.
- Pas de quoi.
40
00:02:29,086 --> 00:02:29,895
Quoi ?
41
00:02:30,437 --> 00:02:32,119
Une demoiselle en détresse.
42
00:02:32,692 --> 00:02:34,589
J'aime les femmes. Je vous aime, vous.
43
00:02:35,135 --> 00:02:37,694
Vous aussi, je vais vous draguer.
44
00:03:51,745 --> 00:03:54,437
- Je kiffe les vinyles.
- Ouais,
45
00:03:54,697 --> 00:03:56,308
ça sonne mieux.
46
00:03:57,327 --> 00:03:58,852
C'est plus chaleureux,
47
00:03:59,180 --> 00:04:00,394
plus humain.
48
00:04:01,733 --> 00:04:04,656
Toi, t'es un type analogique
qui patauge dans un océan numérique.
49
00:04:05,452 --> 00:04:06,993
Je risque de te la voler, celle-là.
50
00:04:09,969 --> 00:04:11,711
Comment tu t'appelles, au fait ?
51
00:04:13,475 --> 00:04:16,971
Tu préférerais pas me sauter
et jamais savoir ?
52
00:04:17,574 --> 00:04:19,884
Putain, qui a dit
que le romantisme était mort ?
53
00:05:04,836 --> 00:05:06,498
Merde, encore toi ?
54
00:05:08,938 --> 00:05:10,146
T'es baisé, Hank.
55
00:05:10,596 --> 00:05:13,272
- Bonne idée, pourquoi pas ?
- Arrête, on m'a dévalisé.
56
00:05:14,164 --> 00:05:17,175
- Garde tes jérémiades pour ta mère.
- Elle m'a piqué ma guitare...
57
00:05:17,663 --> 00:05:18,831
et mes disques.
58
00:05:19,398 --> 00:05:21,979
Mes disques ! C'est pas vrai !
59
00:05:22,605 --> 00:05:23,693
Qui a fait ça ?
60
00:05:23,958 --> 00:05:26,635
- J'en sais rien, une fille.
- Elle te laisse approcher
61
00:05:26,775 --> 00:05:29,366
ses parties les plus intimes,
et elle te donne pas son nom ?
62
00:05:29,626 --> 00:05:31,986
Sur le coup,
ça m'a paru une bonne affaire.
63
00:05:32,253 --> 00:05:34,502
- T'aurais vu ça, tu veux quoi ?
- Je me tâte.
64
00:05:34,642 --> 00:05:38,917
La paix au Moyen Orient,
un orgasme de 2 h, un peu de ta prose.
65
00:05:39,198 --> 00:05:40,378
Hors de question.
66
00:05:40,518 --> 00:05:43,514
Les orgasmes de 2 h existent pas,
et je suis à court de prose.
67
00:05:43,654 --> 00:05:45,056
T'as vraiment pas de bol.
68
00:05:46,768 --> 00:05:48,760
Oui... Non, si tu veux de la prose,
69
00:05:49,241 --> 00:05:50,679
écris-la toi-même.
70
00:05:50,939 --> 00:05:53,294
- Je peux pas, je suis trop flemmarde.
- Sans dec.
71
00:05:53,434 --> 00:05:55,360
- Je vais crier au viol.
- J'en doute.
72
00:05:55,500 --> 00:05:59,038
- Qu'est-ce que t'en sais ?
- T'aimes trop me torturer pour ça.
73
00:05:59,339 --> 00:06:02,315
- J'avoue.
- OK, écoute,
74
00:06:02,743 --> 00:06:04,149
écris quelque chose...
75
00:06:04,478 --> 00:06:07,512
N'importe quoi...
et on regardera ça ensemble.
76
00:06:07,872 --> 00:06:09,540
- Je te donnerai des conseils.
- Vrai ?
77
00:06:10,901 --> 00:06:13,708
- Tu ferais ça pour moi ?
- Ben oui, pourquoi pas ?
78
00:06:14,545 --> 00:06:16,193
Mon propre père n'a jamais vraiment
79
00:06:16,333 --> 00:06:18,623
pris le temps de m'aider
pour mes devoirs...
80
00:06:19,199 --> 00:06:22,419
Tu sais, bien que j'adore entendre
à quel point Bill est un mauvais père,
81
00:06:22,922 --> 00:06:25,964
je déteste qu'on me compare à lui
dans la même phrase.
82
00:06:26,224 --> 00:06:27,340
Ça me fait flipper.
83
00:06:27,600 --> 00:06:29,509
Parce que tu m'as pénétrée, c'est ça ?
84
00:06:29,769 --> 00:06:32,637
C'est ça, oui. Bon, t'es
une petite sociopathe très maline.
85
00:06:32,897 --> 00:06:36,084
Je suis sûr que tu vas réussir
à aligner 2 phrases. Allez, dégage.
86
00:06:38,635 --> 00:06:39,519
Oui ?
87
00:06:42,427 --> 00:06:46,234
J'ai fait tomber un Advil tout à l'heure
et j'ai pas réussi à le retrouver.
88
00:06:46,494 --> 00:06:47,902
J'ai pensé que tu pourrais...
89
00:06:49,032 --> 00:06:50,613
le chercher en rampant.
90
00:06:51,606 --> 00:06:53,127
Tout ce que vous voulez, chef.
91
00:06:57,290 --> 00:07:00,039
Prends ton temps.
Je voudrais pas que tu passes à côté.
92
00:07:00,299 --> 00:07:03,533
Bien, chef.
Je devrais regarder de plus près.
93
00:07:10,183 --> 00:07:12,177
Mon pauvre,
votre tête doit vous faire souffrir.
94
00:07:12,665 --> 00:07:14,095
Oui...
95
00:07:14,355 --> 00:07:15,632
en effet, un peu.
96
00:07:20,612 --> 00:07:22,828
- Y a quelqu'un ?
- Bébé !
97
00:07:23,001 --> 00:07:24,189
Salut, bébé.
98
00:07:24,449 --> 00:07:25,773
Bonjour, Mme Runkle.
99
00:07:27,825 --> 00:07:28,943
Dani ?
100
00:07:30,607 --> 00:07:32,113
Qu'est-ce qu'il y a ?
101
00:07:32,373 --> 00:07:34,905
J'ai fait tomber un Advil
et j'arrivais pas à le retrouver.
102
00:07:35,045 --> 00:07:37,285
J'ai commencé à chercher,
et soudain mon dos...
103
00:07:38,002 --> 00:07:39,072
Je l'ai !
104
00:07:43,770 --> 00:07:45,348
Merci, Dani.
105
00:07:46,723 --> 00:07:48,046
Et voilà notre Advil.
106
00:07:50,319 --> 00:07:51,424
Allez déjeuner.
107
00:07:51,788 --> 00:07:53,551
Je vais manger un truc sur mon bureau.
108
00:07:59,300 --> 00:08:01,750
Contente de vous avoir vue, Mme Runkle.
109
00:08:07,450 --> 00:08:09,744
C'est une véritable esclave que t'as là.
110
00:08:11,853 --> 00:08:13,355
On va déjeuner ?
111
00:08:15,455 --> 00:08:17,127
Je préférerais me faire sauter.
112
00:08:19,025 --> 00:08:20,386
Pardon ?
113
00:08:20,671 --> 00:08:24,457
J'aimerais un peu de changement.
Je venais souvent voir
114
00:08:24,717 --> 00:08:26,376
mes petites couilles à la CAA.
115
00:08:26,636 --> 00:08:29,294
C'était la CAA.
Ça baisait dans tous les sens.
116
00:08:29,571 --> 00:08:31,913
En plus, Dani est juste là, dehors.
117
00:08:32,500 --> 00:08:33,424
Encore mieux.
118
00:08:34,826 --> 00:08:38,262
Allez. File-moi 20 $
et je te fais une lap-dance.
119
00:08:41,400 --> 00:08:43,617
T'as déjà à moitié la gaule.
120
00:08:45,963 --> 00:08:46,979
C'est ça.
121
00:08:51,710 --> 00:08:54,195
C'est ça, bébé. Mais prends ton temps.
122
00:08:54,467 --> 00:08:56,458
Prends ton temps...
123
00:09:05,580 --> 00:09:07,291
Je vais faire un tour aux Galeries...
124
00:09:07,777 --> 00:09:09,988
OK, test, test, 1, 2.
125
00:09:13,711 --> 00:09:15,466
À l'heure... comme d'habitude.
126
00:09:16,666 --> 00:09:19,220
Cette pouffe m'a volé
mon tee-shirt préféré.
127
00:09:19,459 --> 00:09:21,764
- Assieds-toi.
- Le "Keith Richards Président".
128
00:09:22,475 --> 00:09:25,318
Celui que je t'avais acheté
dans ce magasin, là ?
129
00:09:25,534 --> 00:09:28,104
- Je l'adorais.
- Je sais. Ça me tue.
130
00:09:28,692 --> 00:09:30,690
Pourquoi elle t'a volé ton tee-shirt ?
131
00:09:31,294 --> 00:09:33,584
- T'es sûre de vouloir savoir ?
- T'as raison.
132
00:09:34,034 --> 00:09:37,048
Mesdames et Messieurs,
de Venice, Californie,
133
00:09:37,267 --> 00:09:39,782
merci d'accueillir Kill Jill !
134
00:10:13,964 --> 00:10:15,372
Tu pleures ?
135
00:10:16,403 --> 00:10:17,652
Tais-toi.
136
00:10:18,879 --> 00:10:20,438
J'ai un truc dans l'oeil.
137
00:10:52,986 --> 00:10:54,631
On devrait sortir plus souvent.
138
00:10:55,059 --> 00:10:56,622
Je me fais pas d'illusions,
139
00:10:56,779 --> 00:10:59,239
je sais que vous vous remettrez
jamais ensemble.
140
00:10:59,466 --> 00:11:01,558
Mais c'est bien de se retrouver,
des fois.
141
00:11:02,221 --> 00:11:05,648
Tant que vous vous entretuez pas,
je vois pas le problème.
142
00:11:10,602 --> 00:11:14,404
C'est peut-être oncle Charlie
qui m'appelle, donc, je vais...
143
00:11:18,839 --> 00:11:21,170
- Oui.
- Viens me chercher.
144
00:11:21,517 --> 00:11:23,735
Je peux pas, là. Je suis occupé.
145
00:11:23,875 --> 00:11:26,187
Ramène-toi. Je suis dans la merde.
146
00:11:27,477 --> 00:11:28,703
Quel genre de merde ?
147
00:11:29,959 --> 00:11:31,521
Tu te souviens de mon prof ?
148
00:11:31,899 --> 00:11:34,730
Il est complètement défoncé,
il veut qu'on fasse un truc à 3.
149
00:11:34,990 --> 00:11:37,778
- Putain de merde !
- Si j'appelle Karen,
150
00:11:37,952 --> 00:11:40,194
elle le dira à mon père,
et il va me tuer.
151
00:11:40,454 --> 00:11:42,525
T'as pas un pote
qui peut venir te chercher,
152
00:11:42,665 --> 00:11:44,495
un pote qu'a le permis ?
153
00:11:44,691 --> 00:11:46,006
T'es pas mon pote, Hank ?
154
00:11:47,236 --> 00:11:49,056
- En un mot : non.
- C'est pas grave.
155
00:11:49,250 --> 00:11:51,629
Laisse tomber, je vais me débrouiller.
156
00:11:52,521 --> 00:11:54,544
Me touche pas, connard !
157
00:11:55,938 --> 00:11:57,102
Attends, t'es où ?
158
00:12:01,453 --> 00:12:04,865
- Tu viens au cinéma avec nous ?
- J'aurais aimé venir,
159
00:12:05,005 --> 00:12:07,471
mais c'était notre cher oncle Charlie.
160
00:12:07,611 --> 00:12:09,265
Il traverse une mauvaise passe,
161
00:12:09,525 --> 00:12:11,727
et il a besoin
d'une oreille attentive, donc...
162
00:12:11,955 --> 00:12:14,594
T'es sûr que y a que oncle Charlie ?
163
00:12:14,863 --> 00:12:17,127
Tu crois que ça m'enchante d'y aller ?
164
00:12:40,939 --> 00:12:43,637
Moody ! Putain de Hank Moody !
T'es venu !
165
00:12:43,777 --> 00:12:46,093
Quoi de neuf, mon pote de toujours ?
166
00:12:46,353 --> 00:12:47,720
Elle est où ?
167
00:12:47,980 --> 00:12:50,664
Mia ? Je sais pas.
Elle a dit qu'elle allait t'appeler.
168
00:12:51,121 --> 00:12:53,991
- T'as pu te libérer, cool.
- Vous m'attendiez ?
169
00:12:54,278 --> 00:12:57,491
On s'est dit que tu voudrais
te joindre à nous. T'en veux ?
170
00:13:01,165 --> 00:13:02,311
On y va.
171
00:13:02,884 --> 00:13:04,138
Où tu vas, vieux ?
172
00:13:04,405 --> 00:13:06,573
J'espérais que tu participerais.
173
00:13:06,713 --> 00:13:07,847
Participer à quoi ?
174
00:13:08,155 --> 00:13:10,709
Toi, moi, Betty et Veronica,
ça fait trois.
175
00:13:11,657 --> 00:13:13,103
Quatre, plutôt. Désolé.
176
00:13:13,338 --> 00:13:16,302
Au temps pour moi. Je vois que dalle.
177
00:13:16,594 --> 00:13:18,459
- Pousse-toi.
- J'ai pigé.
178
00:13:18,719 --> 00:13:21,930
T'es pas trop partouze.
Baise-la en solo, fais-toi plaisir.
179
00:13:22,968 --> 00:13:25,184
Faut bien goûter aux délices
une fois, non ?
180
00:13:25,522 --> 00:13:26,823
Dis un mot de plus...
181
00:13:31,509 --> 00:13:33,453
et je t'encastre dans ce putain de mur.
182
00:13:36,466 --> 00:13:38,317
Tu pourrais jeter un oeil
à mes nouvelles ?
183
00:13:38,473 --> 00:13:39,680
C'est de la bonne.
184
00:13:52,789 --> 00:13:55,486
OK. Ignore-moi.
185
00:13:56,114 --> 00:13:58,582
- T'es mal barré.
- C'est quoi, ce plan ?
186
00:13:59,728 --> 00:14:00,916
Je voulais me casser.
187
00:14:01,130 --> 00:14:03,077
- T'étais pas dans la merde.
- Si.
188
00:14:03,217 --> 00:14:04,629
J'ai failli mourir d'ennui.
189
00:14:05,031 --> 00:14:06,966
- Tu as crié au loup.
- Et alors ?
190
00:14:07,226 --> 00:14:08,750
Peut-être que je voulais te voir.
191
00:14:09,984 --> 00:14:13,264
Et tu t'es pas dit que j'avais
peut-être pas envie de te voir ?
192
00:14:14,286 --> 00:14:16,646
Pas une seconde. T'adores baratiner.
193
00:14:16,786 --> 00:14:19,436
Ce que j'aime, c'est être avec ma fille.
194
00:14:20,608 --> 00:14:23,078
- Et Karen ?
- Oui, et Karen.
195
00:14:23,218 --> 00:14:25,427
- N'en profite pas trop.
- Et pourquoi ça ?
196
00:14:25,598 --> 00:14:27,278
Parce qu'elle va épouser mon père.
197
00:14:27,538 --> 00:14:30,012
Tu l'aimes même pas.
Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
198
00:14:30,261 --> 00:14:32,340
Il a beau ne pas être un très bon père,
199
00:14:32,480 --> 00:14:34,407
j'ai quand même envie
qu'il soit heureux.
200
00:14:34,576 --> 00:14:36,482
Et elle le rend heureux.
201
00:14:36,787 --> 00:14:39,092
L'incroyable Bill.
202
00:14:40,976 --> 00:14:43,427
Mais reste à savoir si lui,
il la rend heureuse.
203
00:14:43,799 --> 00:14:46,857
C'est ce que tu veux vraiment savoir.
Pourquoi tu le demandes pas ?
204
00:14:47,015 --> 00:14:49,613
- Et si tu me lâchais un peu la grappe ?
- Allez.
205
00:14:49,908 --> 00:14:51,958
D'après toi ?
Au plus profond de toi-même,
206
00:14:52,427 --> 00:14:53,826
qu'est-ce que t'en penses ?
207
00:14:56,063 --> 00:14:57,124
J'en sais rien.
208
00:15:04,449 --> 00:15:05,801
Merci de m'avoir ramenée.
209
00:15:21,298 --> 00:15:22,541
Comment va Charlie ?
210
00:15:23,225 --> 00:15:26,441
Je viens dire bonne nuit
à notre future Courtney Love.
211
00:15:26,581 --> 00:15:29,439
Elle est partie faire la fête
avec son groupe.
212
00:15:29,596 --> 00:15:32,563
Tu peux lui dire que je l'appelle
demain matin, sans faute ?
213
00:15:32,723 --> 00:15:34,019
D'accord.
214
00:15:36,954 --> 00:15:38,484
Elle a...
215
00:15:39,997 --> 00:15:41,566
Elle a assuré, ce soir, hein ?
216
00:15:41,817 --> 00:15:44,396
- Elle était incroyable.
- Et dire qu'on a fabriqué ça.
217
00:15:45,101 --> 00:15:46,319
Enfin, tu l'as fabriquée.
218
00:15:46,575 --> 00:15:48,984
- T'y es pas totalement pour rien.
- Certes.
219
00:15:50,752 --> 00:15:51,804
Bref...
220
00:15:52,920 --> 00:15:55,103
Je m'excuse. Bonne nuit.
221
00:15:57,991 --> 00:15:59,559
Tu veux entrer boire un verre ?
222
00:16:12,021 --> 00:16:15,511
Alors, Dani t'a rien dit à propos
223
00:16:15,779 --> 00:16:17,933
de notre petit RDV de cette aprèm ?
224
00:16:23,614 --> 00:16:25,304
Enfin, même si elle a entendu,
225
00:16:25,720 --> 00:16:28,169
ma vie de couple ne la regarde pas.
226
00:16:34,707 --> 00:16:38,462
Mais je dois reconnaître
que cette histoire d'esclave,
227
00:16:38,662 --> 00:16:40,763
ça m'a donné quelques idées.
228
00:16:41,938 --> 00:16:44,706
- Quel genre d'idées ?
- Je sais pas...
229
00:16:45,108 --> 00:16:47,798
des jeux de rôles.
Du genre, maître-esclave,
230
00:16:47,938 --> 00:16:49,362
dominant-dominé...
231
00:16:49,901 --> 00:16:50,909
bondage.
232
00:16:51,303 --> 00:16:53,342
On n'a jamais essayé ces trucs-là.
233
00:16:54,142 --> 00:16:57,836
Je veux juste casser la routine,
comme tu l'as fait aujourd'hui.
234
00:17:00,567 --> 00:17:03,037
D'accord, je vois. Donc...
235
00:17:03,483 --> 00:17:05,286
tu veux que je te colle une trempe ?
236
00:17:09,881 --> 00:17:11,599
Si tu en as envie, oui.
237
00:17:12,919 --> 00:17:16,230
Ou, sinon, je peux le faire,
comme tu veux.
238
00:17:16,634 --> 00:17:19,799
Ou personne ne frappe personne.
Il y a juste un maître et un esclave.
239
00:17:20,067 --> 00:17:23,625
Et l'esclave obéit
à tout ce que lui dit son maître.
240
00:17:25,033 --> 00:17:28,125
Et l'esclave, là, c'est moi.
241
00:17:28,433 --> 00:17:30,587
Là, oui.
242
00:17:33,651 --> 00:17:37,635
Donc... qu'est-ce que je dois faire ?
243
00:17:40,358 --> 00:17:42,806
Ce qui te fait plaisir, tu vois ?
244
00:17:43,551 --> 00:17:47,185
Peut-être que tu veux
que je te bâillonne,
245
00:17:47,445 --> 00:17:50,856
ou que je te verse de la cire chaude
sur tes tétons.
246
00:17:51,777 --> 00:17:53,570
Ou t'aimes peut-être qu'on t'allume ?
247
00:17:53,886 --> 00:17:57,322
Je peux t'amener à la limite
de l'orgasme sans te laisser jouir.
248
00:17:58,223 --> 00:17:59,824
On l'a déjà fait, ça.
249
00:18:02,881 --> 00:18:06,384
OK, peut-être que tu veux
que je te pisse dessus ?
250
00:18:06,730 --> 00:18:09,516
- Me pisser dessus, mais pourquoi ?
- J'en sais rien.
251
00:18:09,847 --> 00:18:11,534
Certaines personnes font ça.
252
00:18:11,692 --> 00:18:13,129
D'accord ? C'est tout.
253
00:18:13,597 --> 00:18:15,241
OK, bébé, je suis partante.
254
00:18:15,660 --> 00:18:20,160
Fais-moi quelque chose,
et on verra, OK ?
255
00:18:24,118 --> 00:18:26,219
On devrait se fixer un mot clé,
256
00:18:26,359 --> 00:18:28,019
pour savoir quand l'autre veut arrêter.
257
00:18:29,307 --> 00:18:31,744
Qu'est-ce que tu dis
de "Me pisse pas dessus" ?
258
00:18:32,477 --> 00:18:34,167
Ça devrait le faire.
259
00:18:37,632 --> 00:18:40,280
- Putain de merde !
- Désolé, excuse-moi.
260
00:18:40,540 --> 00:18:42,741
- Attends, je vais te masser.
- Ça fait mal !
261
00:18:43,001 --> 00:18:44,826
- Je vais te masser.
- Me touche pas.
262
00:18:56,405 --> 00:19:00,696
Qu'est-ce que tu ferais
si notre progéniture
263
00:19:01,168 --> 00:19:05,028
- devenait une rock star ?
- Je serais très fier d'elle.
264
00:19:05,168 --> 00:19:06,825
- Vraiment ?
- Et je serais là
265
00:19:06,983 --> 00:19:09,089
pour lui laver l'estomac
si elle a une overdose.
266
00:19:09,232 --> 00:19:10,232
Mon Dieu.
267
00:19:12,056 --> 00:19:13,511
Tu crois qu'elle a déjà...
268
00:19:14,495 --> 00:19:17,694
Tu crois qu'elle a déjà fumé du shit,
avec... succès ?
269
00:19:17,834 --> 00:19:21,617
Non. Elle m'a dit vous avoir vus
défoncés toi et Bill, une fois,
270
00:19:21,767 --> 00:19:23,728
et ça l'a tellement fait flipper
271
00:19:23,906 --> 00:19:26,085
qu'elle m'a juré
qu'elle essaierait jamais.
272
00:19:26,624 --> 00:19:27,981
Bien joué, sur ce coup-là.
273
00:19:29,367 --> 00:19:30,367
Ouais ?
274
00:19:30,822 --> 00:19:32,049
Bill a vu...
275
00:19:33,129 --> 00:19:35,917
- Il a vu une araignée.
- Une araignée ?
276
00:19:36,153 --> 00:19:40,172
Ce type est une véritable guenon
en captivité.
277
00:19:42,135 --> 00:19:43,210
Tu es heureuse ?
278
00:19:45,300 --> 00:19:47,947
- Quoi ?
- C'est simple : es-tu heureuse ?
279
00:19:48,528 --> 00:19:50,421
Je sais même plus ce que ça veut dire.
280
00:19:50,734 --> 00:19:53,088
Bon, je vais être plus précis.
281
00:19:53,238 --> 00:19:55,188
Est-ce que Bill te rend heureuse ?
282
00:19:56,236 --> 00:19:57,649
- Oui.
- Mon cul !
283
00:20:01,057 --> 00:20:02,821
Si, il me rend très heureuse.
284
00:20:03,104 --> 00:20:06,400
- Autant que je te rendais heureuse ?
- Toi, tu m'as rendue dingue.
285
00:20:06,540 --> 00:20:08,618
Je t'ai jamais rendue heureuse ?
Juste dingue ?
286
00:20:09,501 --> 00:20:12,175
Il y a eu un temps
où tu m'as rendue heureuse.
287
00:20:12,315 --> 00:20:14,171
Mais ensuite, tu m'as rendue dingue,
288
00:20:14,313 --> 00:20:16,300
et je m'en suis accommodée un temps.
289
00:20:16,446 --> 00:20:18,239
Et puis... j'ai évolué.
290
00:20:18,930 --> 00:20:20,880
Tu as mûri. Je vois.
291
00:20:21,228 --> 00:20:22,717
Et pas moi ?
292
00:20:22,857 --> 00:20:24,384
Non, t'es resté dans la folie.
293
00:20:24,987 --> 00:20:29,275
C'est une drôle de façon de résumer
une histoire d'amour longue de 10 ans.
294
00:20:30,390 --> 00:20:31,712
Eh bien, M. Moody...
295
00:20:32,755 --> 00:20:38,189
- comment tu la résumerais, toi ?
- Je dirais qu'on s'est trop aimés.
296
00:20:38,607 --> 00:20:41,484
Je crois qu'on a fait l'erreur
d'être heureux du premier coup,
297
00:20:42,215 --> 00:20:45,950
et que ça nous a mis trop de pression
pour pouvoir continuer.
298
00:20:46,090 --> 00:20:48,120
Et... on a craqué.
299
00:20:50,095 --> 00:20:52,227
Tu sais ce qui me manque le plus ?
300
00:20:52,706 --> 00:20:55,325
À part Becca, bien sûr.
301
00:20:58,591 --> 00:21:00,003
Ton odeur.
302
00:21:00,758 --> 00:21:01,766
C'est tout ?
303
00:21:01,922 --> 00:21:04,074
Quand t'es partie,
j'ai plus lavé les draps
304
00:21:04,216 --> 00:21:06,176
parce que je voulais pas la perdre.
305
00:21:06,436 --> 00:21:07,819
Toi. Et...
306
00:21:08,177 --> 00:21:09,763
ça m'a foutu en l'air longtemps,
307
00:21:10,023 --> 00:21:13,150
parce que je me réveillais,
je sentais ton odeur
308
00:21:13,290 --> 00:21:15,150
et je croyais que t'étais là.
309
00:21:15,290 --> 00:21:17,960
Et du coup...
j'avais à nouveau le coeur en miettes.
310
00:21:19,490 --> 00:21:23,152
C'est pour ça que je cherche
tout le temps à t'embrasser.
311
00:21:23,567 --> 00:21:26,607
Je cherche ma dose.
312
00:21:27,756 --> 00:21:29,699
T'as lavé ces draps ?
313
00:21:31,087 --> 00:21:33,550
En fait, j'ai dû les jeter.
314
00:21:33,690 --> 00:21:34,690
C'est bien.
315
00:21:34,860 --> 00:21:37,707
La barmaid du Starbuck
a eu ses règles en plein dessus.
316
00:21:38,690 --> 00:21:41,044
Putain, t'es vraiment dégueulasse.
317
00:21:42,357 --> 00:21:45,230
- Tu vois ?
- T'es obligé de sortir ces conneries ?
318
00:21:45,464 --> 00:21:48,606
Si je te fais marrer comme ça,
pourquoi on n'est pas ensemble ?
319
00:21:48,775 --> 00:21:50,932
- Je comprends pas.
- Tu sais quoi ?
320
00:21:51,138 --> 00:21:54,349
T'as pas envie d'être avec moi.
Tu crois que t'en as envie.
321
00:21:56,501 --> 00:22:00,563
Mais si je me jetais dans tes bras,
tu t'enfuirais en courant,
322
00:22:00,823 --> 00:22:02,766
parce que t'es pas amoureux de moi.
323
00:22:03,141 --> 00:22:06,728
C'est l'idée même de l'amour,
que tu aimes.
324
00:22:07,707 --> 00:22:11,964
Sur cette profonde remarque,
je vais me chercher un café.
325
00:22:12,151 --> 00:22:15,495
Comment tu peux être si belle
et si à côté de la plaque ?
326
00:22:31,137 --> 00:22:33,054
- Quoi ?
- Tu fuis.
327
00:22:35,066 --> 00:22:36,292
Si, tu fuis.
328
00:22:41,227 --> 00:22:42,541
Oh, mon Dieu !
329
00:22:43,282 --> 00:22:44,282
Désolée...
330
00:23:08,094 --> 00:23:09,299
Du calme, femmelette.
331
00:23:09,832 --> 00:23:12,965
- Je t'ai pas sucé, non plus.
- Dégage de là.
332
00:23:13,228 --> 00:23:16,734
Je vais te prendre au mot.
Lis ça et dis-moi ce que t'en penses.
333
00:23:16,874 --> 00:23:19,334
- Maintenant ?
- Oui, tu fais rien, là.
334
00:23:19,762 --> 00:23:21,340
Il s'est passé quoi, hier soir ?
335
00:23:21,525 --> 00:23:23,898
Trop bourré pour conduire ?
Trop mou pour baiser ?
336
00:23:24,073 --> 00:23:25,899
Est-ce que mon père doit s'inquiéter ?
337
00:23:34,895 --> 00:23:36,075
T'es réveillé !
338
00:23:36,335 --> 00:23:39,334
- Bonjour, toi.
- T'as vu Mia ?
339
00:23:39,474 --> 00:23:40,824
Non. Qui ? Mia, non.
340
00:23:46,253 --> 00:23:49,714
- Pour hier soir...
- Disons que c'est réglé.
341
00:23:50,530 --> 00:23:54,358
- Tu ne veux pas en parler ?
- Là, pas trop.
342
00:23:55,031 --> 00:23:57,180
- Très bien.
- Je suis pas réveillé.
343
00:23:57,841 --> 00:23:59,491
Il est trop tôt pour moi.
344
00:24:00,808 --> 00:24:03,094
Ça va ? T'as l'air bizarre.
345
00:24:03,641 --> 00:24:05,313
- T'as de la...
- Non, ça va.
346
00:24:07,414 --> 00:24:09,705
Je vais te chercher une aspirine ?
347
00:24:11,951 --> 00:24:15,458
- Je vais faire du café.
- Merci, t'es trop bonne avec moi.
348
00:24:17,388 --> 00:24:19,398
Alors, hier soir ?
349
00:24:19,613 --> 00:24:22,872
- Mon père devrait s'inquiéter ?
- Pas plus que d'habitude.
350
00:24:28,685 --> 00:24:30,093
Mon Dieu !
351
00:24:30,572 --> 00:24:31,881
T'as l'air d'un plouc.
352
00:24:32,141 --> 00:24:35,534
Parfait. C'est exactement
le look que je recherche.
353
00:24:35,674 --> 00:24:38,367
- Assieds-toi.
- Si vous permettez.
354
00:24:38,507 --> 00:24:41,357
- Café ?
- Bon Dieu, oui.
355
00:24:41,841 --> 00:24:42,841
Le Times ?
356
00:24:43,212 --> 00:24:44,307
Alleluhiah.
357
00:24:58,137 --> 00:24:59,137
Quoi ?
358
00:25:04,581 --> 00:25:06,140
Tu manges des Cracottes ?
359
00:25:07,173 --> 00:25:08,283
Des Cracottes ?
360
00:25:09,713 --> 00:25:10,833
Ça me dérange pas.
361
00:25:12,665 --> 00:25:13,921
Je vais en manger.
362
00:25:14,165 --> 00:25:15,256
Oui, on va bien.
363
00:25:18,514 --> 00:25:20,388
Je sais. Tu nous manques, toi aussi.
364
00:25:21,305 --> 00:25:22,338
Énormément.
365
00:25:24,096 --> 00:25:25,791
Tu reviens quand ?
366
00:25:30,328 --> 00:25:31,605
Je me sauve.
367
00:25:32,808 --> 00:25:34,300
Je t'appelle plus tard.
368
00:25:38,308 --> 00:25:40,393
Oui, elle est là.
369
00:25:43,112 --> 00:25:44,112
Quoi ?
370
00:26:03,275 --> 00:26:05,083
"Il y a urgence," dit-il,
371
00:26:05,288 --> 00:26:07,448
en se versant un autre verre.
372
00:26:07,774 --> 00:26:10,634
"Et pourtant, me voilà,
baignant dans une rivière de chattes."
373
00:26:10,774 --> 00:26:12,302
"C'est reparti," pensa-t-elle,
374
00:26:12,477 --> 00:26:14,957
"encore une diatribe hédoniste
aux relents de whisky
375
00:26:15,159 --> 00:26:17,828
"sur ce putain de bon vieux temps..."
376
00:26:18,607 --> 00:26:23,135
"Sur nous autres, pauvres âmes
nées trop tard pour voir les Stones
377
00:26:23,275 --> 00:26:26,467
"ou sniffer la coke de luxe
du Studio 54.
378
00:26:26,607 --> 00:26:30,484
"On a raté presque tout ce qui fait
que la vie vaut la peine d'être vécue."
379
00:26:30,974 --> 00:26:33,536
Et le pire,
c'est qu'elle était d'accord avec lui.
380
00:26:34,860 --> 00:26:35,922
J'ai regretté.
381
00:26:37,031 --> 00:26:40,024
T'as été gentil avec moi,
et j'en ai profité.
382
00:26:43,707 --> 00:26:44,889
Alors...
383
00:26:46,433 --> 00:26:49,352
Ça te dit de te défoncer
et d'écouter quelques disques ?
384
00:26:54,433 --> 00:26:56,781
Au fait, je m'appelle...
385
00:26:59,157 --> 00:27:01,113
"Nous y voilà," pensa-t-elle,
386
00:27:01,373 --> 00:27:05,217
"au bout du monde, aux limites
de la civilisation occidentale,
387
00:27:05,774 --> 00:27:09,024
"tellement prêts à tout pour ressentir
quelque chose,
388
00:27:09,607 --> 00:27:12,288
"n'importe quoi,
qu'on se télescope les uns les autres
389
00:27:12,476 --> 00:27:15,325
"et qu'on baise à tout va,
en attendant la fin des temps."