1 00:00:01,521 --> 00:00:03,803 - Je m'appelle Hank. - Je sais. 2 00:00:06,023 --> 00:00:08,003 Mia, la fille de Bill. 3 00:00:08,263 --> 00:00:09,337 Voici Hank. 4 00:00:09,608 --> 00:00:10,964 Vous vous connaissez ? 5 00:00:11,224 --> 00:00:13,892 - J'ai que 16 ans, tu sais. - On m'a dit. 6 00:00:14,032 --> 00:00:15,344 J'ai un service à vous demander. 7 00:00:15,604 --> 00:00:19,431 Je devais intervenir dans la classe de Mia, mais je dois quitter la ville. 8 00:00:19,692 --> 00:00:20,875 Elles sont très jeunes. 9 00:00:21,159 --> 00:00:23,187 Redis-moi ça plus lentement. 10 00:00:23,506 --> 00:00:25,084 Mon assistant érectile a pas entendu. 11 00:00:25,366 --> 00:00:26,855 Méfie-toi de lui, OK ? 12 00:00:27,115 --> 00:00:28,463 Et de ce genre de types. 13 00:00:28,603 --> 00:00:31,507 Ma parole ! Hank Moody serait en train de me protéger ? 14 00:00:31,780 --> 00:00:33,545 - Au boulot. - Oui, Monsieur. 15 00:00:33,789 --> 00:00:37,366 - T'aurais pas un truc à me dire, chef ? - Arrête, je suis un homme marié. 16 00:00:40,058 --> 00:00:42,389 Quand on était ensemble, j'étais méchant ? 17 00:00:42,663 --> 00:00:46,139 Méchant, non. Mais tu peux être dur avec les gens. 18 00:00:46,426 --> 00:00:49,075 - J'aimerais qu'il en soit autrement. - Moi aussi. 19 00:00:49,345 --> 00:00:55,091 Sous-titres : sub-way.fr (1.02) 20 00:01:27,952 --> 00:01:29,668 Vous vous y connaissez en vin ? 21 00:01:31,001 --> 00:01:34,156 Le vin, c'est bien, mais le whisky torche plus vite. 22 00:01:34,855 --> 00:01:36,912 "On apprécie plus le suicide à la liqueur." 23 00:01:38,491 --> 00:01:39,899 C'est de Sabbath. 24 00:01:40,188 --> 00:01:41,655 Dommage, je jure que par Ozzy. 25 00:01:43,324 --> 00:01:44,422 Mais, bien tenté. 26 00:01:44,994 --> 00:01:46,007 Merci... 27 00:01:46,774 --> 00:01:48,248 L'alcool tue. 28 00:01:48,785 --> 00:01:50,222 Vivre tue. 29 00:01:51,288 --> 00:01:53,879 C'est du 10e degré. Vous allez comprendre... 30 00:01:54,316 --> 00:01:55,518 J'absorbe. 31 00:01:55,787 --> 00:01:56,972 Laissez reposer. 32 00:02:05,088 --> 00:02:06,262 Voilà. 33 00:02:08,366 --> 00:02:10,038 Je peux pas accepter. 34 00:02:10,302 --> 00:02:13,462 À moins que vous ayez des billets cachés là où je pense, vous êtes à court 35 00:02:13,722 --> 00:02:15,255 d'endroits où chercher. 36 00:02:15,515 --> 00:02:16,756 Alors, prenez. 37 00:02:17,470 --> 00:02:19,092 - Vous êtes gentil. - C'est normal. 38 00:02:19,352 --> 00:02:20,414 Et mignon. 39 00:02:22,666 --> 00:02:24,600 - Merci. - Pas de quoi. 40 00:02:29,086 --> 00:02:29,895 Quoi ? 41 00:02:30,437 --> 00:02:32,119 Une demoiselle en détresse. 42 00:02:32,692 --> 00:02:34,589 J'aime les femmes. Je vous aime, vous. 43 00:02:35,135 --> 00:02:37,694 Vous aussi, je vais vous draguer. 44 00:03:51,745 --> 00:03:54,437 - Je kiffe les vinyles. - Ouais, 45 00:03:54,697 --> 00:03:56,308 ça sonne mieux. 46 00:03:57,327 --> 00:03:58,852 C'est plus chaleureux, 47 00:03:59,180 --> 00:04:00,394 plus humain. 48 00:04:01,733 --> 00:04:04,656 Toi, t'es un type analogique qui patauge dans un océan numérique. 49 00:04:05,452 --> 00:04:06,993 Je risque de te la voler, celle-là. 50 00:04:09,969 --> 00:04:11,711 Comment tu t'appelles, au fait ? 51 00:04:13,475 --> 00:04:16,971 Tu préférerais pas me sauter et jamais savoir ? 52 00:04:17,574 --> 00:04:19,884 Putain, qui a dit que le romantisme était mort ? 53 00:05:04,836 --> 00:05:06,498 Merde, encore toi ? 54 00:05:08,938 --> 00:05:10,146 T'es baisé, Hank. 55 00:05:10,596 --> 00:05:13,272 - Bonne idée, pourquoi pas ? - Arrête, on m'a dévalisé. 56 00:05:14,164 --> 00:05:17,175 - Garde tes jérémiades pour ta mère. - Elle m'a piqué ma guitare... 57 00:05:17,663 --> 00:05:18,831 et mes disques. 58 00:05:19,398 --> 00:05:21,979 Mes disques ! C'est pas vrai ! 59 00:05:22,605 --> 00:05:23,693 Qui a fait ça ? 60 00:05:23,958 --> 00:05:26,635 - J'en sais rien, une fille. - Elle te laisse approcher 61 00:05:26,775 --> 00:05:29,366 ses parties les plus intimes, et elle te donne pas son nom ? 62 00:05:29,626 --> 00:05:31,986 Sur le coup, ça m'a paru une bonne affaire. 63 00:05:32,253 --> 00:05:34,502 - T'aurais vu ça, tu veux quoi ? - Je me tâte. 64 00:05:34,642 --> 00:05:38,917 La paix au Moyen Orient, un orgasme de 2 h, un peu de ta prose. 65 00:05:39,198 --> 00:05:40,378 Hors de question. 66 00:05:40,518 --> 00:05:43,514 Les orgasmes de 2 h existent pas, et je suis à court de prose. 67 00:05:43,654 --> 00:05:45,056 T'as vraiment pas de bol. 68 00:05:46,768 --> 00:05:48,760 Oui... Non, si tu veux de la prose, 69 00:05:49,241 --> 00:05:50,679 écris-la toi-même. 70 00:05:50,939 --> 00:05:53,294 - Je peux pas, je suis trop flemmarde. - Sans dec. 71 00:05:53,434 --> 00:05:55,360 - Je vais crier au viol. - J'en doute. 72 00:05:55,500 --> 00:05:59,038 - Qu'est-ce que t'en sais ? - T'aimes trop me torturer pour ça. 73 00:05:59,339 --> 00:06:02,315 - J'avoue. - OK, écoute, 74 00:06:02,743 --> 00:06:04,149 écris quelque chose... 75 00:06:04,478 --> 00:06:07,512 N'importe quoi... et on regardera ça ensemble. 76 00:06:07,872 --> 00:06:09,540 - Je te donnerai des conseils. - Vrai ? 77 00:06:10,901 --> 00:06:13,708 - Tu ferais ça pour moi ? - Ben oui, pourquoi pas ? 78 00:06:14,545 --> 00:06:16,193 Mon propre père n'a jamais vraiment 79 00:06:16,333 --> 00:06:18,623 pris le temps de m'aider pour mes devoirs... 80 00:06:19,199 --> 00:06:22,419 Tu sais, bien que j'adore entendre à quel point Bill est un mauvais père, 81 00:06:22,922 --> 00:06:25,964 je déteste qu'on me compare à lui dans la même phrase. 82 00:06:26,224 --> 00:06:27,340 Ça me fait flipper. 83 00:06:27,600 --> 00:06:29,509 Parce que tu m'as pénétrée, c'est ça ? 84 00:06:29,769 --> 00:06:32,637 C'est ça, oui. Bon, t'es une petite sociopathe très maline. 85 00:06:32,897 --> 00:06:36,084 Je suis sûr que tu vas réussir à aligner 2 phrases. Allez, dégage. 86 00:06:38,635 --> 00:06:39,519 Oui ? 87 00:06:42,427 --> 00:06:46,234 J'ai fait tomber un Advil tout à l'heure et j'ai pas réussi à le retrouver. 88 00:06:46,494 --> 00:06:47,902 J'ai pensé que tu pourrais... 89 00:06:49,032 --> 00:06:50,613 le chercher en rampant. 90 00:06:51,606 --> 00:06:53,127 Tout ce que vous voulez, chef. 91 00:06:57,290 --> 00:07:00,039 Prends ton temps. Je voudrais pas que tu passes à côté. 92 00:07:00,299 --> 00:07:03,533 Bien, chef. Je devrais regarder de plus près. 93 00:07:10,183 --> 00:07:12,177 Mon pauvre, votre tête doit vous faire souffrir. 94 00:07:12,665 --> 00:07:14,095 Oui... 95 00:07:14,355 --> 00:07:15,632 en effet, un peu. 96 00:07:20,612 --> 00:07:22,828 - Y a quelqu'un ? - Bébé ! 97 00:07:23,001 --> 00:07:24,189 Salut, bébé. 98 00:07:24,449 --> 00:07:25,773 Bonjour, Mme Runkle. 99 00:07:27,825 --> 00:07:28,943 Dani ? 100 00:07:30,607 --> 00:07:32,113 Qu'est-ce qu'il y a ? 101 00:07:32,373 --> 00:07:34,905 J'ai fait tomber un Advil et j'arrivais pas à le retrouver. 102 00:07:35,045 --> 00:07:37,285 J'ai commencé à chercher, et soudain mon dos... 103 00:07:38,002 --> 00:07:39,072 Je l'ai ! 104 00:07:43,770 --> 00:07:45,348 Merci, Dani. 105 00:07:46,723 --> 00:07:48,046 Et voilà notre Advil. 106 00:07:50,319 --> 00:07:51,424 Allez déjeuner. 107 00:07:51,788 --> 00:07:53,551 Je vais manger un truc sur mon bureau. 108 00:07:59,300 --> 00:08:01,750 Contente de vous avoir vue, Mme Runkle. 109 00:08:07,450 --> 00:08:09,744 C'est une véritable esclave que t'as là. 110 00:08:11,853 --> 00:08:13,355 On va déjeuner ? 111 00:08:15,455 --> 00:08:17,127 Je préférerais me faire sauter. 112 00:08:19,025 --> 00:08:20,386 Pardon ? 113 00:08:20,671 --> 00:08:24,457 J'aimerais un peu de changement. Je venais souvent voir 114 00:08:24,717 --> 00:08:26,376 mes petites couilles à la CAA. 115 00:08:26,636 --> 00:08:29,294 C'était la CAA. Ça baisait dans tous les sens. 116 00:08:29,571 --> 00:08:31,913 En plus, Dani est juste là, dehors. 117 00:08:32,500 --> 00:08:33,424 Encore mieux. 118 00:08:34,826 --> 00:08:38,262 Allez. File-moi 20 $ et je te fais une lap-dance. 119 00:08:41,400 --> 00:08:43,617 T'as déjà à moitié la gaule. 120 00:08:45,963 --> 00:08:46,979 C'est ça. 121 00:08:51,710 --> 00:08:54,195 C'est ça, bébé. Mais prends ton temps. 122 00:08:54,467 --> 00:08:56,458 Prends ton temps... 123 00:09:05,580 --> 00:09:07,291 Je vais faire un tour aux Galeries... 124 00:09:07,777 --> 00:09:09,988 OK, test, test, 1, 2. 125 00:09:13,711 --> 00:09:15,466 À l'heure... comme d'habitude. 126 00:09:16,666 --> 00:09:19,220 Cette pouffe m'a volé mon tee-shirt préféré. 127 00:09:19,459 --> 00:09:21,764 - Assieds-toi. - Le "Keith Richards Président". 128 00:09:22,475 --> 00:09:25,318 Celui que je t'avais acheté dans ce magasin, là ? 129 00:09:25,534 --> 00:09:28,104 - Je l'adorais. - Je sais. Ça me tue. 130 00:09:28,692 --> 00:09:30,690 Pourquoi elle t'a volé ton tee-shirt ? 131 00:09:31,294 --> 00:09:33,584 - T'es sûre de vouloir savoir ? - T'as raison. 132 00:09:34,034 --> 00:09:37,048 Mesdames et Messieurs, de Venice, Californie, 133 00:09:37,267 --> 00:09:39,782 merci d'accueillir Kill Jill ! 134 00:10:13,964 --> 00:10:15,372 Tu pleures ? 135 00:10:16,403 --> 00:10:17,652 Tais-toi. 136 00:10:18,879 --> 00:10:20,438 J'ai un truc dans l'oeil. 137 00:10:52,986 --> 00:10:54,631 On devrait sortir plus souvent. 138 00:10:55,059 --> 00:10:56,622 Je me fais pas d'illusions, 139 00:10:56,779 --> 00:10:59,239 je sais que vous vous remettrez jamais ensemble. 140 00:10:59,466 --> 00:11:01,558 Mais c'est bien de se retrouver, des fois. 141 00:11:02,221 --> 00:11:05,648 Tant que vous vous entretuez pas, je vois pas le problème. 142 00:11:10,602 --> 00:11:14,404 C'est peut-être oncle Charlie qui m'appelle, donc, je vais... 143 00:11:18,839 --> 00:11:21,170 - Oui. - Viens me chercher. 144 00:11:21,517 --> 00:11:23,735 Je peux pas, là. Je suis occupé. 145 00:11:23,875 --> 00:11:26,187 Ramène-toi. Je suis dans la merde. 146 00:11:27,477 --> 00:11:28,703 Quel genre de merde ? 147 00:11:29,959 --> 00:11:31,521 Tu te souviens de mon prof ? 148 00:11:31,899 --> 00:11:34,730 Il est complètement défoncé, il veut qu'on fasse un truc à 3. 149 00:11:34,990 --> 00:11:37,778 - Putain de merde ! - Si j'appelle Karen, 150 00:11:37,952 --> 00:11:40,194 elle le dira à mon père, et il va me tuer. 151 00:11:40,454 --> 00:11:42,525 T'as pas un pote qui peut venir te chercher, 152 00:11:42,665 --> 00:11:44,495 un pote qu'a le permis ? 153 00:11:44,691 --> 00:11:46,006 T'es pas mon pote, Hank ? 154 00:11:47,236 --> 00:11:49,056 - En un mot : non. - C'est pas grave. 155 00:11:49,250 --> 00:11:51,629 Laisse tomber, je vais me débrouiller. 156 00:11:52,521 --> 00:11:54,544 Me touche pas, connard ! 157 00:11:55,938 --> 00:11:57,102 Attends, t'es où ? 158 00:12:01,453 --> 00:12:04,865 - Tu viens au cinéma avec nous ? - J'aurais aimé venir, 159 00:12:05,005 --> 00:12:07,471 mais c'était notre cher oncle Charlie. 160 00:12:07,611 --> 00:12:09,265 Il traverse une mauvaise passe, 161 00:12:09,525 --> 00:12:11,727 et il a besoin d'une oreille attentive, donc... 162 00:12:11,955 --> 00:12:14,594 T'es sûr que y a que oncle Charlie ? 163 00:12:14,863 --> 00:12:17,127 Tu crois que ça m'enchante d'y aller ? 164 00:12:40,939 --> 00:12:43,637 Moody ! Putain de Hank Moody ! T'es venu ! 165 00:12:43,777 --> 00:12:46,093 Quoi de neuf, mon pote de toujours ? 166 00:12:46,353 --> 00:12:47,720 Elle est où ? 167 00:12:47,980 --> 00:12:50,664 Mia ? Je sais pas. Elle a dit qu'elle allait t'appeler. 168 00:12:51,121 --> 00:12:53,991 - T'as pu te libérer, cool. - Vous m'attendiez ? 169 00:12:54,278 --> 00:12:57,491 On s'est dit que tu voudrais te joindre à nous. T'en veux ? 170 00:13:01,165 --> 00:13:02,311 On y va. 171 00:13:02,884 --> 00:13:04,138 Où tu vas, vieux ? 172 00:13:04,405 --> 00:13:06,573 J'espérais que tu participerais. 173 00:13:06,713 --> 00:13:07,847 Participer à quoi ? 174 00:13:08,155 --> 00:13:10,709 Toi, moi, Betty et Veronica, ça fait trois. 175 00:13:11,657 --> 00:13:13,103 Quatre, plutôt. Désolé. 176 00:13:13,338 --> 00:13:16,302 Au temps pour moi. Je vois que dalle. 177 00:13:16,594 --> 00:13:18,459 - Pousse-toi. - J'ai pigé. 178 00:13:18,719 --> 00:13:21,930 T'es pas trop partouze. Baise-la en solo, fais-toi plaisir. 179 00:13:22,968 --> 00:13:25,184 Faut bien goûter aux délices une fois, non ? 180 00:13:25,522 --> 00:13:26,823 Dis un mot de plus... 181 00:13:31,509 --> 00:13:33,453 et je t'encastre dans ce putain de mur. 182 00:13:36,466 --> 00:13:38,317 Tu pourrais jeter un oeil à mes nouvelles ? 183 00:13:38,473 --> 00:13:39,680 C'est de la bonne. 184 00:13:52,789 --> 00:13:55,486 OK. Ignore-moi. 185 00:13:56,114 --> 00:13:58,582 - T'es mal barré. - C'est quoi, ce plan ? 186 00:13:59,728 --> 00:14:00,916 Je voulais me casser. 187 00:14:01,130 --> 00:14:03,077 - T'étais pas dans la merde. - Si. 188 00:14:03,217 --> 00:14:04,629 J'ai failli mourir d'ennui. 189 00:14:05,031 --> 00:14:06,966 - Tu as crié au loup. - Et alors ? 190 00:14:07,226 --> 00:14:08,750 Peut-être que je voulais te voir. 191 00:14:09,984 --> 00:14:13,264 Et tu t'es pas dit que j'avais peut-être pas envie de te voir ? 192 00:14:14,286 --> 00:14:16,646 Pas une seconde. T'adores baratiner. 193 00:14:16,786 --> 00:14:19,436 Ce que j'aime, c'est être avec ma fille. 194 00:14:20,608 --> 00:14:23,078 - Et Karen ? - Oui, et Karen. 195 00:14:23,218 --> 00:14:25,427 - N'en profite pas trop. - Et pourquoi ça ? 196 00:14:25,598 --> 00:14:27,278 Parce qu'elle va épouser mon père. 197 00:14:27,538 --> 00:14:30,012 Tu l'aimes même pas. Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 198 00:14:30,261 --> 00:14:32,340 Il a beau ne pas être un très bon père, 199 00:14:32,480 --> 00:14:34,407 j'ai quand même envie qu'il soit heureux. 200 00:14:34,576 --> 00:14:36,482 Et elle le rend heureux. 201 00:14:36,787 --> 00:14:39,092 L'incroyable Bill. 202 00:14:40,976 --> 00:14:43,427 Mais reste à savoir si lui, il la rend heureuse. 203 00:14:43,799 --> 00:14:46,857 C'est ce que tu veux vraiment savoir. Pourquoi tu le demandes pas ? 204 00:14:47,015 --> 00:14:49,613 - Et si tu me lâchais un peu la grappe ? - Allez. 205 00:14:49,908 --> 00:14:51,958 D'après toi ? Au plus profond de toi-même, 206 00:14:52,427 --> 00:14:53,826 qu'est-ce que t'en penses ? 207 00:14:56,063 --> 00:14:57,124 J'en sais rien. 208 00:15:04,449 --> 00:15:05,801 Merci de m'avoir ramenée. 209 00:15:21,298 --> 00:15:22,541 Comment va Charlie ? 210 00:15:23,225 --> 00:15:26,441 Je viens dire bonne nuit à notre future Courtney Love. 211 00:15:26,581 --> 00:15:29,439 Elle est partie faire la fête avec son groupe. 212 00:15:29,596 --> 00:15:32,563 Tu peux lui dire que je l'appelle demain matin, sans faute ? 213 00:15:32,723 --> 00:15:34,019 D'accord. 214 00:15:36,954 --> 00:15:38,484 Elle a... 215 00:15:39,997 --> 00:15:41,566 Elle a assuré, ce soir, hein ? 216 00:15:41,817 --> 00:15:44,396 - Elle était incroyable. - Et dire qu'on a fabriqué ça. 217 00:15:45,101 --> 00:15:46,319 Enfin, tu l'as fabriquée. 218 00:15:46,575 --> 00:15:48,984 - T'y es pas totalement pour rien. - Certes. 219 00:15:50,752 --> 00:15:51,804 Bref... 220 00:15:52,920 --> 00:15:55,103 Je m'excuse. Bonne nuit. 221 00:15:57,991 --> 00:15:59,559 Tu veux entrer boire un verre ? 222 00:16:12,021 --> 00:16:15,511 Alors, Dani t'a rien dit à propos 223 00:16:15,779 --> 00:16:17,933 de notre petit RDV de cette aprèm ? 224 00:16:23,614 --> 00:16:25,304 Enfin, même si elle a entendu, 225 00:16:25,720 --> 00:16:28,169 ma vie de couple ne la regarde pas. 226 00:16:34,707 --> 00:16:38,462 Mais je dois reconnaître que cette histoire d'esclave, 227 00:16:38,662 --> 00:16:40,763 ça m'a donné quelques idées. 228 00:16:41,938 --> 00:16:44,706 - Quel genre d'idées ? - Je sais pas... 229 00:16:45,108 --> 00:16:47,798 des jeux de rôles. Du genre, maître-esclave, 230 00:16:47,938 --> 00:16:49,362 dominant-dominé... 231 00:16:49,901 --> 00:16:50,909 bondage. 232 00:16:51,303 --> 00:16:53,342 On n'a jamais essayé ces trucs-là. 233 00:16:54,142 --> 00:16:57,836 Je veux juste casser la routine, comme tu l'as fait aujourd'hui. 234 00:17:00,567 --> 00:17:03,037 D'accord, je vois. Donc... 235 00:17:03,483 --> 00:17:05,286 tu veux que je te colle une trempe ? 236 00:17:09,881 --> 00:17:11,599 Si tu en as envie, oui. 237 00:17:12,919 --> 00:17:16,230 Ou, sinon, je peux le faire, comme tu veux. 238 00:17:16,634 --> 00:17:19,799 Ou personne ne frappe personne. Il y a juste un maître et un esclave. 239 00:17:20,067 --> 00:17:23,625 Et l'esclave obéit à tout ce que lui dit son maître. 240 00:17:25,033 --> 00:17:28,125 Et l'esclave, là, c'est moi. 241 00:17:28,433 --> 00:17:30,587 Là, oui. 242 00:17:33,651 --> 00:17:37,635 Donc... qu'est-ce que je dois faire ? 243 00:17:40,358 --> 00:17:42,806 Ce qui te fait plaisir, tu vois ? 244 00:17:43,551 --> 00:17:47,185 Peut-être que tu veux que je te bâillonne, 245 00:17:47,445 --> 00:17:50,856 ou que je te verse de la cire chaude sur tes tétons. 246 00:17:51,777 --> 00:17:53,570 Ou t'aimes peut-être qu'on t'allume ? 247 00:17:53,886 --> 00:17:57,322 Je peux t'amener à la limite de l'orgasme sans te laisser jouir. 248 00:17:58,223 --> 00:17:59,824 On l'a déjà fait, ça. 249 00:18:02,881 --> 00:18:06,384 OK, peut-être que tu veux que je te pisse dessus ? 250 00:18:06,730 --> 00:18:09,516 - Me pisser dessus, mais pourquoi ? - J'en sais rien. 251 00:18:09,847 --> 00:18:11,534 Certaines personnes font ça. 252 00:18:11,692 --> 00:18:13,129 D'accord ? C'est tout. 253 00:18:13,597 --> 00:18:15,241 OK, bébé, je suis partante. 254 00:18:15,660 --> 00:18:20,160 Fais-moi quelque chose, et on verra, OK ? 255 00:18:24,118 --> 00:18:26,219 On devrait se fixer un mot clé, 256 00:18:26,359 --> 00:18:28,019 pour savoir quand l'autre veut arrêter. 257 00:18:29,307 --> 00:18:31,744 Qu'est-ce que tu dis de "Me pisse pas dessus" ? 258 00:18:32,477 --> 00:18:34,167 Ça devrait le faire. 259 00:18:37,632 --> 00:18:40,280 - Putain de merde ! - Désolé, excuse-moi. 260 00:18:40,540 --> 00:18:42,741 - Attends, je vais te masser. - Ça fait mal ! 261 00:18:43,001 --> 00:18:44,826 - Je vais te masser. - Me touche pas. 262 00:18:56,405 --> 00:19:00,696 Qu'est-ce que tu ferais si notre progéniture 263 00:19:01,168 --> 00:19:05,028 - devenait une rock star ? - Je serais très fier d'elle. 264 00:19:05,168 --> 00:19:06,825 - Vraiment ? - Et je serais là 265 00:19:06,983 --> 00:19:09,089 pour lui laver l'estomac si elle a une overdose. 266 00:19:09,232 --> 00:19:10,232 Mon Dieu. 267 00:19:12,056 --> 00:19:13,511 Tu crois qu'elle a déjà... 268 00:19:14,495 --> 00:19:17,694 Tu crois qu'elle a déjà fumé du shit, avec... succès ? 269 00:19:17,834 --> 00:19:21,617 Non. Elle m'a dit vous avoir vus défoncés toi et Bill, une fois, 270 00:19:21,767 --> 00:19:23,728 et ça l'a tellement fait flipper 271 00:19:23,906 --> 00:19:26,085 qu'elle m'a juré qu'elle essaierait jamais. 272 00:19:26,624 --> 00:19:27,981 Bien joué, sur ce coup-là. 273 00:19:29,367 --> 00:19:30,367 Ouais ? 274 00:19:30,822 --> 00:19:32,049 Bill a vu... 275 00:19:33,129 --> 00:19:35,917 - Il a vu une araignée. - Une araignée ? 276 00:19:36,153 --> 00:19:40,172 Ce type est une véritable guenon en captivité. 277 00:19:42,135 --> 00:19:43,210 Tu es heureuse ? 278 00:19:45,300 --> 00:19:47,947 - Quoi ? - C'est simple : es-tu heureuse ? 279 00:19:48,528 --> 00:19:50,421 Je sais même plus ce que ça veut dire. 280 00:19:50,734 --> 00:19:53,088 Bon, je vais être plus précis. 281 00:19:53,238 --> 00:19:55,188 Est-ce que Bill te rend heureuse ? 282 00:19:56,236 --> 00:19:57,649 - Oui. - Mon cul ! 283 00:20:01,057 --> 00:20:02,821 Si, il me rend très heureuse. 284 00:20:03,104 --> 00:20:06,400 - Autant que je te rendais heureuse ? - Toi, tu m'as rendue dingue. 285 00:20:06,540 --> 00:20:08,618 Je t'ai jamais rendue heureuse ? Juste dingue ? 286 00:20:09,501 --> 00:20:12,175 Il y a eu un temps où tu m'as rendue heureuse. 287 00:20:12,315 --> 00:20:14,171 Mais ensuite, tu m'as rendue dingue, 288 00:20:14,313 --> 00:20:16,300 et je m'en suis accommodée un temps. 289 00:20:16,446 --> 00:20:18,239 Et puis... j'ai évolué. 290 00:20:18,930 --> 00:20:20,880 Tu as mûri. Je vois. 291 00:20:21,228 --> 00:20:22,717 Et pas moi ? 292 00:20:22,857 --> 00:20:24,384 Non, t'es resté dans la folie. 293 00:20:24,987 --> 00:20:29,275 C'est une drôle de façon de résumer une histoire d'amour longue de 10 ans. 294 00:20:30,390 --> 00:20:31,712 Eh bien, M. Moody... 295 00:20:32,755 --> 00:20:38,189 - comment tu la résumerais, toi ? - Je dirais qu'on s'est trop aimés. 296 00:20:38,607 --> 00:20:41,484 Je crois qu'on a fait l'erreur d'être heureux du premier coup, 297 00:20:42,215 --> 00:20:45,950 et que ça nous a mis trop de pression pour pouvoir continuer. 298 00:20:46,090 --> 00:20:48,120 Et... on a craqué. 299 00:20:50,095 --> 00:20:52,227 Tu sais ce qui me manque le plus ? 300 00:20:52,706 --> 00:20:55,325 À part Becca, bien sûr. 301 00:20:58,591 --> 00:21:00,003 Ton odeur. 302 00:21:00,758 --> 00:21:01,766 C'est tout ? 303 00:21:01,922 --> 00:21:04,074 Quand t'es partie, j'ai plus lavé les draps 304 00:21:04,216 --> 00:21:06,176 parce que je voulais pas la perdre. 305 00:21:06,436 --> 00:21:07,819 Toi. Et... 306 00:21:08,177 --> 00:21:09,763 ça m'a foutu en l'air longtemps, 307 00:21:10,023 --> 00:21:13,150 parce que je me réveillais, je sentais ton odeur 308 00:21:13,290 --> 00:21:15,150 et je croyais que t'étais là. 309 00:21:15,290 --> 00:21:17,960 Et du coup... j'avais à nouveau le coeur en miettes. 310 00:21:19,490 --> 00:21:23,152 C'est pour ça que je cherche tout le temps à t'embrasser. 311 00:21:23,567 --> 00:21:26,607 Je cherche ma dose. 312 00:21:27,756 --> 00:21:29,699 T'as lavé ces draps ? 313 00:21:31,087 --> 00:21:33,550 En fait, j'ai dû les jeter. 314 00:21:33,690 --> 00:21:34,690 C'est bien. 315 00:21:34,860 --> 00:21:37,707 La barmaid du Starbuck a eu ses règles en plein dessus. 316 00:21:38,690 --> 00:21:41,044 Putain, t'es vraiment dégueulasse. 317 00:21:42,357 --> 00:21:45,230 - Tu vois ? - T'es obligé de sortir ces conneries ? 318 00:21:45,464 --> 00:21:48,606 Si je te fais marrer comme ça, pourquoi on n'est pas ensemble ? 319 00:21:48,775 --> 00:21:50,932 - Je comprends pas. - Tu sais quoi ? 320 00:21:51,138 --> 00:21:54,349 T'as pas envie d'être avec moi. Tu crois que t'en as envie. 321 00:21:56,501 --> 00:22:00,563 Mais si je me jetais dans tes bras, tu t'enfuirais en courant, 322 00:22:00,823 --> 00:22:02,766 parce que t'es pas amoureux de moi. 323 00:22:03,141 --> 00:22:06,728 C'est l'idée même de l'amour, que tu aimes. 324 00:22:07,707 --> 00:22:11,964 Sur cette profonde remarque, je vais me chercher un café. 325 00:22:12,151 --> 00:22:15,495 Comment tu peux être si belle et si à côté de la plaque ? 326 00:22:31,137 --> 00:22:33,054 - Quoi ? - Tu fuis. 327 00:22:35,066 --> 00:22:36,292 Si, tu fuis. 328 00:22:41,227 --> 00:22:42,541 Oh, mon Dieu ! 329 00:22:43,282 --> 00:22:44,282 Désolée... 330 00:23:08,094 --> 00:23:09,299 Du calme, femmelette. 331 00:23:09,832 --> 00:23:12,965 - Je t'ai pas sucé, non plus. - Dégage de là. 332 00:23:13,228 --> 00:23:16,734 Je vais te prendre au mot. Lis ça et dis-moi ce que t'en penses. 333 00:23:16,874 --> 00:23:19,334 - Maintenant ? - Oui, tu fais rien, là. 334 00:23:19,762 --> 00:23:21,340 Il s'est passé quoi, hier soir ? 335 00:23:21,525 --> 00:23:23,898 Trop bourré pour conduire ? Trop mou pour baiser ? 336 00:23:24,073 --> 00:23:25,899 Est-ce que mon père doit s'inquiéter ? 337 00:23:34,895 --> 00:23:36,075 T'es réveillé ! 338 00:23:36,335 --> 00:23:39,334 - Bonjour, toi. - T'as vu Mia ? 339 00:23:39,474 --> 00:23:40,824 Non. Qui ? Mia, non. 340 00:23:46,253 --> 00:23:49,714 - Pour hier soir... - Disons que c'est réglé. 341 00:23:50,530 --> 00:23:54,358 - Tu ne veux pas en parler ? - Là, pas trop. 342 00:23:55,031 --> 00:23:57,180 - Très bien. - Je suis pas réveillé. 343 00:23:57,841 --> 00:23:59,491 Il est trop tôt pour moi. 344 00:24:00,808 --> 00:24:03,094 Ça va ? T'as l'air bizarre. 345 00:24:03,641 --> 00:24:05,313 - T'as de la... - Non, ça va. 346 00:24:07,414 --> 00:24:09,705 Je vais te chercher une aspirine ? 347 00:24:11,951 --> 00:24:15,458 - Je vais faire du café. - Merci, t'es trop bonne avec moi. 348 00:24:17,388 --> 00:24:19,398 Alors, hier soir ? 349 00:24:19,613 --> 00:24:22,872 - Mon père devrait s'inquiéter ? - Pas plus que d'habitude. 350 00:24:28,685 --> 00:24:30,093 Mon Dieu ! 351 00:24:30,572 --> 00:24:31,881 T'as l'air d'un plouc. 352 00:24:32,141 --> 00:24:35,534 Parfait. C'est exactement le look que je recherche. 353 00:24:35,674 --> 00:24:38,367 - Assieds-toi. - Si vous permettez. 354 00:24:38,507 --> 00:24:41,357 - Café ? - Bon Dieu, oui. 355 00:24:41,841 --> 00:24:42,841 Le Times ? 356 00:24:43,212 --> 00:24:44,307 Alleluhiah. 357 00:24:58,137 --> 00:24:59,137 Quoi ? 358 00:25:04,581 --> 00:25:06,140 Tu manges des Cracottes ? 359 00:25:07,173 --> 00:25:08,283 Des Cracottes ? 360 00:25:09,713 --> 00:25:10,833 Ça me dérange pas. 361 00:25:12,665 --> 00:25:13,921 Je vais en manger. 362 00:25:14,165 --> 00:25:15,256 Oui, on va bien. 363 00:25:18,514 --> 00:25:20,388 Je sais. Tu nous manques, toi aussi. 364 00:25:21,305 --> 00:25:22,338 Énormément. 365 00:25:24,096 --> 00:25:25,791 Tu reviens quand ? 366 00:25:30,328 --> 00:25:31,605 Je me sauve. 367 00:25:32,808 --> 00:25:34,300 Je t'appelle plus tard. 368 00:25:38,308 --> 00:25:40,393 Oui, elle est là. 369 00:25:43,112 --> 00:25:44,112 Quoi ? 370 00:26:03,275 --> 00:26:05,083 "Il y a urgence," dit-il, 371 00:26:05,288 --> 00:26:07,448 en se versant un autre verre. 372 00:26:07,774 --> 00:26:10,634 "Et pourtant, me voilà, baignant dans une rivière de chattes." 373 00:26:10,774 --> 00:26:12,302 "C'est reparti," pensa-t-elle, 374 00:26:12,477 --> 00:26:14,957 "encore une diatribe hédoniste aux relents de whisky 375 00:26:15,159 --> 00:26:17,828 "sur ce putain de bon vieux temps..." 376 00:26:18,607 --> 00:26:23,135 "Sur nous autres, pauvres âmes nées trop tard pour voir les Stones 377 00:26:23,275 --> 00:26:26,467 "ou sniffer la coke de luxe du Studio 54. 378 00:26:26,607 --> 00:26:30,484 "On a raté presque tout ce qui fait que la vie vaut la peine d'être vécue." 379 00:26:30,974 --> 00:26:33,536 Et le pire, c'est qu'elle était d'accord avec lui. 380 00:26:34,860 --> 00:26:35,922 J'ai regretté. 381 00:26:37,031 --> 00:26:40,024 T'as été gentil avec moi, et j'en ai profité. 382 00:26:43,707 --> 00:26:44,889 Alors... 383 00:26:46,433 --> 00:26:49,352 Ça te dit de te défoncer et d'écouter quelques disques ? 384 00:26:54,433 --> 00:26:56,781 Au fait, je m'appelle... 385 00:26:59,157 --> 00:27:01,113 "Nous y voilà," pensa-t-elle, 386 00:27:01,373 --> 00:27:05,217 "au bout du monde, aux limites de la civilisation occidentale, 387 00:27:05,774 --> 00:27:09,024 "tellement prêts à tout pour ressentir quelque chose, 388 00:27:09,607 --> 00:27:12,288 "n'importe quoi, qu'on se télescope les uns les autres 389 00:27:12,476 --> 00:27:15,325 "et qu'on baise à tout va, en attendant la fin des temps."