1
00:00:01,746 --> 00:00:03,957
Tu m'as pas bien entendu.
J'ai écrit un truc.
2
00:00:04,226 --> 00:00:07,286
- Un nouveau bouquin ? Je peux lire ?
- Je préfère pas.
3
00:00:07,554 --> 00:00:10,046
C'est toujours Karen
qui me lit en premier.
4
00:00:10,306 --> 00:00:12,257
- T'as une copie ?
- Non.
5
00:00:12,523 --> 00:00:13,529
Je peux pas.
6
00:00:13,669 --> 00:00:15,274
- Pourquoi ?
- C'est fini, tout ça.
7
00:00:15,520 --> 00:00:18,805
- Je veux faire marche arrière.
- Ça me paraît difficile.
8
00:00:19,073 --> 00:00:20,875
C'est pas vrai !
9
00:00:21,476 --> 00:00:23,135
J'ai un mauvais pressentiment, là.
10
00:00:23,275 --> 00:00:26,855
Je sens que tu comptes donner ça
à une personne déjà fiancée.
11
00:00:27,115 --> 00:00:28,398
On a fait l'amour, Karen.
12
00:00:28,658 --> 00:00:30,400
Je ne t'aime plus.
13
00:00:30,666 --> 00:00:32,835
J'aime Bill. Je vais l'épouser.
14
00:00:33,136 --> 00:00:34,986
Sors de la caisse, enculé !
15
00:00:36,342 --> 00:00:38,533
- Laissez-moi prendre...
- Sors de là, putain !
16
00:00:40,461 --> 00:00:41,485
Ferme-la !
17
00:00:52,682 --> 00:00:57,076
Sous-titres : sub-way.fr (1.00)
18
00:00:57,487 --> 00:00:58,923
Embrasse le gland !
19
00:01:16,941 --> 00:01:18,239
La forme, Tyson ?
20
00:01:18,425 --> 00:01:21,293
Salut, coloc. Merveilleuse journée !
21
00:01:22,337 --> 00:01:24,204
Y fait trop beau, hein ?
22
00:01:24,344 --> 00:01:26,204
Ouais, il fait toujours beau
en enfer.
23
00:01:26,344 --> 00:01:28,208
Qu'est-ce que tu fous, putain ?
24
00:01:28,474 --> 00:01:31,016
Maintenant que je chasse
de la chatte de haut vol,
25
00:01:31,156 --> 00:01:34,170
faut que je retrouve la forme.
26
00:01:34,410 --> 00:01:36,260
C'est voué à l'échec, vieux.
27
00:01:37,503 --> 00:01:40,398
- Sois pas méchant.
- Je te dis ça car je suis passé par là.
28
00:01:40,538 --> 00:01:42,973
Ça serait aussi efficace
qu'un film de Michael Bay.
29
00:01:43,247 --> 00:01:45,557
T'as eu une révélation, là,
d'un coup ?
30
00:01:46,110 --> 00:01:50,628
Tu sais, une nouvelle chatte,
c'est l'espoir d'un truc mieux,
31
00:01:51,373 --> 00:01:52,941
mais c'est pas de l'amour.
32
00:01:54,413 --> 00:01:57,628
Super. Moi, j'arrête le SM et toi,
tu finis dans un couvent.
33
00:01:57,768 --> 00:01:59,280
Top synchro.
34
00:01:59,540 --> 00:02:01,703
Je sais qu'elle te manque, Marce.
35
00:02:01,843 --> 00:02:03,576
Tu l'aimais, la sexy schtroumpfette.
36
00:02:03,980 --> 00:02:06,705
La sexy schtroumpfette
s'est tapée mon assistante.
37
00:02:06,965 --> 00:02:09,040
Tu l'as trompée avec ton assistante
38
00:02:09,312 --> 00:02:10,917
- en premier.
- Et alors ?
39
00:02:11,177 --> 00:02:14,789
- T'as bien déconné.
- Moi, j'ai bien déconné ? Et toi ?
40
00:02:15,059 --> 00:02:16,870
Cela va sans dire,
mais toi, c'est pire.
41
00:02:17,010 --> 00:02:19,556
C'est ça que j'aime, dans la coloc.
42
00:02:19,735 --> 00:02:23,127
La déconnade
et les petits bons mots.
43
00:02:26,662 --> 00:02:29,186
- T'as un truc de prévu ?
- Je sais pas trop...
44
00:02:29,326 --> 00:02:33,170
Je pensais entamer la journée
avec du pain, du pamplemousse,
45
00:02:33,310 --> 00:02:35,191
sortir le vieux PC, pondre 10 pages
46
00:02:35,646 --> 00:02:37,164
et aller courir.
47
00:02:38,392 --> 00:02:40,530
Sinon, je me tape une queue
et je me repieute.
48
00:02:40,790 --> 00:02:43,710
Réveille-moi quand tu rentres.
On ira se faire un cocktail.
49
00:02:43,850 --> 00:02:45,390
Travaille bien, chérie.
50
00:02:47,785 --> 00:02:51,127
Sinon, ce soir, on pourrait aller
à la salle tous les deux.
51
00:02:51,267 --> 00:02:54,597
Tu me les brises déjà.
Rappelle ta femme.
52
00:02:54,741 --> 00:02:57,756
Fais ce qu'il faut : supplie-la,
pleure, mets-toi à genoux.
53
00:02:58,310 --> 00:03:02,302
Crois-moi, aucune chatte de compet
ne vaudra jamais l'amour d'une femme.
54
00:03:02,564 --> 00:03:03,540
De compet.
55
00:03:03,816 --> 00:03:05,137
Chatte de compet, ma poule.
56
00:03:05,277 --> 00:03:07,779
Bon Dieu.
Vendu, j'irai à la gym avec toi.
57
00:03:07,919 --> 00:03:10,396
Mais, pas de minishort
ou de montrage de bite,
58
00:03:10,536 --> 00:03:12,020
donc t'enflamme pas trop.
59
00:04:01,720 --> 00:04:03,279
Oubliez pas la fille de votre ami,
60
00:04:03,549 --> 00:04:06,032
- celle qui veut faire écrivain.
- Ça me soûle.
61
00:04:06,292 --> 00:04:08,493
- Reporte-moi ça.
- Entendu.
62
00:04:09,739 --> 00:04:11,120
Vous avez 1 min, chef ?
63
00:04:12,241 --> 00:04:15,954
"Chef" ? Tu pars plus ?
Ton préavis se termine quand, déjà ?
64
00:04:16,794 --> 00:04:21,089
Je voulais vous en parler. Les choses
ont pris une drôle de tournure.
65
00:04:22,314 --> 00:04:23,722
Ah, oui ?
66
00:04:24,017 --> 00:04:26,344
Parce que ça a évolué ?
67
00:04:26,604 --> 00:04:28,304
Vous n'avez rien à vous reprocher.
68
00:04:28,954 --> 00:04:31,140
Je suis à l'origine de tout ça.
Je l'ai voulu.
69
00:04:31,419 --> 00:04:34,193
Tout à fait.
Tu es à l'origine de tout ça.
70
00:04:34,654 --> 00:04:37,647
Je ne vous ai forcé à rien.
Vous avez fait des choix, chef.
71
00:04:39,328 --> 00:04:42,110
Je vois. Donc, tu fais quoi ?
72
00:04:42,475 --> 00:04:43,772
Je veux rester.
73
00:04:43,912 --> 00:04:46,817
Vous allez tout m'apprendre.
Je veux devenir agent.
74
00:04:46,957 --> 00:04:51,270
Je vois. Donc tu commences
par détruire mon mariage,
75
00:04:51,497 --> 00:04:54,004
et maintenant,
je devrais t'aider avec ta carrière.
76
00:04:54,144 --> 00:04:55,872
Va te faire foutre.
77
00:04:56,492 --> 00:04:58,201
Dégage.
78
00:04:59,586 --> 00:05:02,550
Je comprends.
J'irai chercher un mentor ailleurs.
79
00:05:02,901 --> 00:05:06,237
Les Prud’hommes, par exemple.
Je parie qu'ils vont m'aider.
80
00:05:06,377 --> 00:05:08,553
Surtout après ce que j'ai subi
sur votre bureau.
81
00:05:09,355 --> 00:05:11,768
Me fesser,
me faire ramper sur le sol,
82
00:05:12,220 --> 00:05:14,006
les humiliations sexuelles...
83
00:05:15,069 --> 00:05:17,103
Tu ferais un excellent agent,
à ce que je vois.
84
00:05:17,674 --> 00:05:19,022
Je commence par quoi ?
85
00:05:19,828 --> 00:05:22,837
Tu commences
par te cogner cette pile, là-bas.
86
00:05:23,043 --> 00:05:26,205
Et tu me trouves du lourd,
un truc vendable.
87
00:05:35,624 --> 00:05:37,081
C'est interdit de fumer, ici.
88
00:05:37,643 --> 00:05:39,893
Sinon, quoi ? Je prends ma raclée ?
89
00:05:42,562 --> 00:05:43,713
Hank, c'est ça ?
90
00:05:44,175 --> 00:05:45,376
Ouais. On se connaît ?
91
00:05:45,516 --> 00:05:48,164
Monte sur le ring, vieux.
Ça défoule trop.
92
00:05:49,109 --> 00:05:50,471
Je suis bien, là.
93
00:05:51,729 --> 00:05:52,800
Fillette.
94
00:05:53,121 --> 00:05:54,344
Pardon ?
95
00:05:54,615 --> 00:05:55,767
Vous m'avez entendue.
96
00:05:56,027 --> 00:05:56,920
Fillette.
97
00:05:57,576 --> 00:06:00,396
Vous flippez qu'une femme
vous foute une branlée ?
98
00:06:00,669 --> 00:06:02,570
Ce serait pas la première fois.
99
00:06:02,710 --> 00:06:04,317
Vous faites quoi, ce soir ?
100
00:06:04,577 --> 00:06:06,471
Que diriez-vous de prendre un verre
101
00:06:06,611 --> 00:06:09,237
avec 2 types qui vous courtiseront
comme jamais ?
102
00:06:09,377 --> 00:06:11,564
- Parle pour toi.
- Ça dépend.
103
00:06:11,834 --> 00:06:12,803
De ?
104
00:06:12,943 --> 00:06:16,788
Si votre pote
monte sur le ring ou pas.
105
00:06:24,921 --> 00:06:27,382
Bonjour, j'ai rendez-vous
avec Charlie Runkle.
106
00:06:29,894 --> 00:06:32,171
Mia, je suis désolée.
J'ai essayé de vous appeler.
107
00:06:32,311 --> 00:06:34,222
Il a dû reporter votre rendez-vous.
108
00:06:34,743 --> 00:06:37,850
Mon téléphone est mort.
Désolée, c'est ma faute.
109
00:06:41,586 --> 00:06:45,321
Je suis sûre que Charlie
vous recontactera au plus vite.
110
00:06:47,032 --> 00:06:48,206
Très bien.
111
00:06:48,468 --> 00:06:49,961
C'est pas grave.
112
00:06:50,166 --> 00:06:52,034
Je peux peut-être vous aider ?
113
00:06:52,333 --> 00:06:54,200
- Vous êtes agent ?
- Pas encore.
114
00:06:54,742 --> 00:06:56,411
Mais ça ne saurait tarder.
115
00:06:56,831 --> 00:06:59,522
En fait, j'ai écrit un roman
et je me demandais
116
00:06:59,682 --> 00:07:01,839
si Charlie pouvait le lire,
me conseiller,
117
00:07:01,979 --> 00:07:03,918
et me dire
si ça valait quelque chose.
118
00:07:04,475 --> 00:07:05,719
Quel âge avez-vous ?
119
00:07:05,859 --> 00:07:07,010
16 ans.
120
00:07:07,177 --> 00:07:10,696
Et vous avez écrit un roman.
Impressionnant. De quoi ça parle ?
121
00:07:11,005 --> 00:07:13,638
Une jeune de 16 ans se tape
un mec de 30 ans son aîné
122
00:07:13,778 --> 00:07:16,236
et se découvre
sexuellement et spirituellement.
123
00:07:16,376 --> 00:07:19,559
Entre Nabokov et Judy Blume,
sur fond de galipettes musclées.
124
00:07:19,819 --> 00:07:21,060
C'est quoi, le titre ?
125
00:07:21,682 --> 00:07:23,170
Galipettes Musclées.
126
00:07:24,338 --> 00:07:27,203
- Je le lirai volontiers.
- Vraiment ?
127
00:07:27,424 --> 00:07:30,273
- Cool.
- Je vous appelle quand j'ai fini.
128
00:07:30,538 --> 00:07:32,613
Et on pourrait se voir
autour d'un café.
129
00:07:33,499 --> 00:07:37,367
Vous devriez le lire maintenant.
Y aura peut-être pas d'autre occasion.
130
00:07:37,790 --> 00:07:39,078
C'est vous qui voyez.
131
00:07:39,340 --> 00:07:40,913
Je vais vérifier mes mails.
132
00:07:41,173 --> 00:07:42,324
Bonne lecture.
133
00:07:49,960 --> 00:07:52,010
Désolé, tu me dis rien du tout.
134
00:07:54,050 --> 00:07:55,298
Le Circle Bar...
135
00:07:56,231 --> 00:07:57,430
Y a environ un an.
136
00:07:59,713 --> 00:08:01,100
Tu m'as offert un verre
137
00:08:01,360 --> 00:08:03,144
et j'ai passé la nuit chez toi,
138
00:08:03,409 --> 00:08:04,687
à faire des choses
139
00:08:04,947 --> 00:08:07,130
que j'ai jamais recommencées depuis.
140
00:08:07,620 --> 00:08:09,364
T'as promis de m'appeler.
141
00:08:09,817 --> 00:08:11,069
J'attends toujours.
142
00:08:11,329 --> 00:08:13,927
- C'était un coup bas.
- Désolée.
143
00:08:16,876 --> 00:08:18,868
Je vais devoir t'enlever des points.
144
00:08:21,300 --> 00:08:22,497
Tu commences à...
145
00:08:23,352 --> 00:08:24,986
... me dire quelque chose.
146
00:08:26,286 --> 00:08:27,627
Laisse-moi me racheter.
147
00:08:27,887 --> 00:08:30,797
Avec un dîner, un de ces quatre,
ou un verre.
148
00:08:32,121 --> 00:08:34,838
Bien sûr. Mais d'abord,
je te refais le portrait.
149
00:08:35,411 --> 00:08:37,984
Je devrais peut-être dîner
avec une coquille.
150
00:08:49,211 --> 00:08:51,512
T'aurais dû l'appeler.
Elle était furax.
151
00:08:51,657 --> 00:08:52,855
Tu crois ?
152
00:08:53,299 --> 00:08:54,862
Une autre vodka-cranberry.
153
00:08:55,394 --> 00:08:56,394
Tapette.
154
00:08:56,866 --> 00:08:58,741
Je tiens pas l'alcool comme toi.
155
00:08:59,003 --> 00:09:01,077
Les trucs doux,
ça fait passer la pilule.
156
00:09:01,342 --> 00:09:03,238
Tapette de chez tapette.
157
00:09:05,026 --> 00:09:06,904
On est bien, toi et moi, ici.
158
00:09:07,184 --> 00:09:10,486
On dirait Raoul Duke et Dr Gonzo.
159
00:09:10,762 --> 00:09:14,041
- Comme quand on était jeunes.
- Quand tu m'utilisais pour baiser.
160
00:09:14,181 --> 00:09:16,031
Tu m'utilisais pour être publié.
161
00:09:16,171 --> 00:09:18,959
- Ça marchait, non ?
- Pour toi, ouais. Moins pour moi.
162
00:09:19,099 --> 00:09:20,555
Pour moi, ça marchait.
163
00:09:20,815 --> 00:09:23,846
J'ai jamais pu me faire les griffes
comme je le voulais.
164
00:09:24,007 --> 00:09:25,685
Je travaillais tout le temps.
165
00:09:27,255 --> 00:09:29,198
Et aujourd'hui, ça te tourmente ?
166
00:09:29,434 --> 00:09:30,678
C'est joli.
167
00:09:30,871 --> 00:09:34,235
Presque tout le monde vit sa vie
sans jamais vraiment aimer quelqu'un.
168
00:09:34,496 --> 00:09:36,785
Ils prétendent que si,
car on est tous la vedette
169
00:09:36,925 --> 00:09:39,657
de notre petit film romantique,
mais ils se plantent.
170
00:09:39,917 --> 00:09:42,699
On avait des femmes
qui nous aimaient tels qu'on était,
171
00:09:42,839 --> 00:09:46,156
vraiment tels qu'on était,
et on a tout foutu en l'air.
172
00:09:46,536 --> 00:09:50,344
Pour quoi ? Un petit cul de bêtasse
qu'on oublie aussitôt ?
173
00:09:50,554 --> 00:09:53,895
C'est la joie, ce soir.
Te fais pas autant de bile.
174
00:09:54,105 --> 00:09:57,546
Tout va s'arranger.
On traverse une passe, c'est tout.
175
00:10:06,913 --> 00:10:08,791
Ouais, super.
176
00:10:09,238 --> 00:10:11,132
OK, à tout à l'heure.
177
00:10:11,965 --> 00:10:14,043
C'était Laura. De la salle.
178
00:10:14,276 --> 00:10:17,566
- Merde, je me suis pissé dessus.
- On est sur un coup, vieux.
179
00:10:17,775 --> 00:10:20,529
- Elle nous a donné RDV chez toi.
- Ding, ding. Round 2.
180
00:10:20,669 --> 00:10:23,007
Non, j'abandonne. No más.
181
00:10:24,765 --> 00:10:26,746
- Vous avez fini ?
- Deux secondes.
182
00:10:27,206 --> 00:10:29,715
C'est qu'un petit roman.
Est-ce que vous bougez
183
00:10:29,855 --> 00:10:32,793
les lèvres, quand vous lisez ?
Ça peut vous ralentir un max.
184
00:10:34,895 --> 00:10:37,439
- Verdict ?
- Vous avez 16 ans ?
185
00:10:37,815 --> 00:10:39,031
Oui, 16 ans.
186
00:10:39,443 --> 00:10:41,269
Quelles sont vos influences ?
187
00:10:41,649 --> 00:10:43,310
Je sais pas trop...
188
00:10:44,284 --> 00:10:45,625
Chuck Palahniuk...
189
00:10:45,871 --> 00:10:47,101
Nick Cave...
190
00:10:47,549 --> 00:10:49,102
Tout Hank Moody.
191
00:10:50,139 --> 00:10:51,627
C'est excellent.
192
00:10:51,964 --> 00:10:53,767
Vous me faites marcher ?
193
00:10:54,033 --> 00:10:55,525
- Pas du tout.
- Vous pensez
194
00:10:55,789 --> 00:10:58,460
- que j'ai vraiment du talent ?
- Oui, vraiment.
195
00:10:58,653 --> 00:10:59,705
Cool.
196
00:11:00,388 --> 00:11:02,095
Merci de votre lecture.
197
00:11:02,482 --> 00:11:03,793
Où vous allez ?
198
00:11:04,554 --> 00:11:06,776
Vous m'avez confirmé
ce que je savais déjà.
199
00:11:06,916 --> 00:11:10,609
Pourquoi le donner à une vieille rosse
qui annule au dernier moment ?
200
00:11:10,811 --> 00:11:12,083
Je peux vous aider.
201
00:11:12,375 --> 00:11:16,175
- C'est ça. Vous êtes secrétaire.
- Pour l'instant, mais ça va changer.
202
00:11:16,442 --> 00:11:19,756
Vous préférez quoi, quelqu'un
voué à la réussite ou à l'oubli ?
203
00:11:29,109 --> 00:11:31,046
Regarde un peu qui voilà.
204
00:11:31,822 --> 00:11:33,896
- Embarrassant.
- Peut-être pour toi.
205
00:11:34,684 --> 00:11:36,899
- Tu m'embrasses pas ?
- J'ai dépassé ce stade.
206
00:11:37,167 --> 00:11:39,676
Si t'as envie de moi,
tu sais où me trouver.
207
00:11:40,037 --> 00:11:41,904
Toi, en revanche, petite dame,
208
00:11:42,372 --> 00:11:44,476
tu as été très très vilaine.
209
00:11:44,844 --> 00:11:46,431
Alors, on est bi ?
210
00:11:46,755 --> 00:11:49,774
C'est lui qui a commencé
en fessant son assistante.
211
00:11:50,047 --> 00:11:51,622
Tu t'es fait quoi, au visage ?
212
00:11:53,221 --> 00:11:56,912
- Il a pris son karma en pleine poire.
- Je suis pas lesbienne, je te signale.
213
00:11:57,052 --> 00:12:00,090
- T'as pourtant doigté une gouine !
- Joli.
214
00:12:02,643 --> 00:12:03,610
Subtil, bien vu.
215
00:12:03,750 --> 00:12:07,736
C'est pas du flan, notre rupture.
Fais ce que tu veux, je m'en tape.
216
00:12:07,915 --> 00:12:10,850
Baise toutes les chattes que tu peux.
Vas-y à fond.
217
00:12:11,110 --> 00:12:12,476
J'allais pas me gêner !
218
00:12:12,736 --> 00:12:14,437
Avec lui comme partenaire,
c'est bon.
219
00:12:14,697 --> 00:12:15,855
Détrompe-toi.
220
00:12:16,114 --> 00:12:19,597
Ne sous-estime pas ton incapacité
à attirer les femmes.
221
00:12:20,799 --> 00:12:22,236
C'est juste la réalité.
222
00:12:24,235 --> 00:12:27,549
Je sais pas pour toi, mais ces misogynes
commencent à me gonfler.
223
00:12:27,689 --> 00:12:29,652
J'adore les femmes.
Tout comme toi.
224
00:12:29,792 --> 00:12:32,718
Avant, on serait venus ici
tous les quatre ensemble.
225
00:12:32,858 --> 00:12:35,901
- Passer une bonne soirée.
- Du balai, les lèche-culs.
226
00:12:36,041 --> 00:12:37,848
Qu'est-ce qui nous est arrivé ?
227
00:12:37,988 --> 00:12:39,490
Le bon vieux temps.
228
00:12:40,014 --> 00:12:43,632
Dites-moi. Pourquoi elle le frappe
avant qu'il n'éjacule ?
229
00:12:44,923 --> 00:12:46,500
À vous de me le dire.
230
00:12:47,002 --> 00:12:49,224
Peut-être qu'elle veut le réveiller.
231
00:12:49,732 --> 00:12:51,974
Ou peut-être qu'elle veut
laisser son empreinte.
232
00:12:52,251 --> 00:12:54,367
Ou c'est juste bandant.
233
00:12:54,507 --> 00:12:56,930
Bandant, ça suffit bien, non ?
234
00:12:58,276 --> 00:13:00,011
Qu'en pensent vos parents ?
235
00:13:00,681 --> 00:13:03,845
Mon père fait pas
beaucoup attention à moi.
236
00:13:04,407 --> 00:13:08,050
Il veut bien faire,
mais il travaille... énormément.
237
00:13:08,884 --> 00:13:11,397
Et ma mère, elle est morte.
238
00:13:12,071 --> 00:13:15,573
Elle est morte
après une longue maladie.
239
00:13:17,414 --> 00:13:19,251
Laissez-moi vous apporter mon aide.
240
00:13:20,046 --> 00:13:22,463
- Pourquoi ?
- Car je crois en votre talent.
241
00:13:23,242 --> 00:13:26,729
Ça va être énorme.
Imaginez les gros titres !
242
00:13:27,034 --> 00:13:31,077
"Une ado écrit le livre le plus chaud
qu'on ait lu depuis Lolita".
243
00:13:32,090 --> 00:13:33,628
Il sera adapté au cinéma.
244
00:13:33,768 --> 00:13:36,459
Hank Moody pourrait peut-être
écrire le scénario ?
245
00:13:36,599 --> 00:13:37,473
Ouais.
246
00:13:38,292 --> 00:13:40,855
Le pauvre, je me demande
ce qui lui est arrivé.
247
00:13:40,995 --> 00:13:42,735
Il avait un tel talent.
248
00:13:50,788 --> 00:13:53,947
Laissez-moi vous confier un secret,
jeune fille. Vous...
249
00:13:54,099 --> 00:13:56,446
avez bien plus de talent
que vous ne le croyez.
250
00:13:56,586 --> 00:13:59,333
Vous voulez être actrice ?
Je vous trouve un rôle direct.
251
00:13:59,893 --> 00:14:02,420
- Sérieux, vous m'engageriez ?
- Sans hésitation.
252
00:14:02,715 --> 00:14:05,187
Vous êtes belle,
intelligente, drôle,
253
00:14:05,339 --> 00:14:07,338
et vous savez
botter le cul d'un mec.
254
00:14:07,478 --> 00:14:10,040
- T'as entendu ?
- Pas le visage !
255
00:14:10,508 --> 00:14:12,546
Merde.
OK, je déclare forfait.
256
00:14:12,780 --> 00:14:14,932
- Bonne nuit et bonne chance.
- Attends.
257
00:14:15,192 --> 00:14:17,727
Pas si vite.
Et mon bisou de bonne nuit ?
258
00:14:18,518 --> 00:14:19,534
Bonne nuit.
259
00:14:23,294 --> 00:14:24,299
Doucement.
260
00:14:36,463 --> 00:14:39,585
- Tu me remets ?
- Je me fous de ce que tu penses.
261
00:14:39,725 --> 00:14:42,157
Le châtiment n'est pas
à la mesure du crime.
262
00:14:42,297 --> 00:14:44,695
Désolé de t'avoir oubliée.
263
00:14:44,849 --> 00:14:47,367
Désolé de pas t'avoir rappelée.
264
00:14:47,672 --> 00:14:50,176
Je devais avoir
une très bonne excuse.
265
00:14:51,257 --> 00:14:52,695
Oubliée, elle aussi ?
266
00:14:53,172 --> 00:14:56,192
Je vais au lit.
Amusez-vous bien, tous les deux.
267
00:14:56,906 --> 00:14:58,097
On se pousse.
268
00:14:58,501 --> 00:15:00,236
Sortez couverts.
269
00:15:00,951 --> 00:15:02,136
Pas de bêtises.
270
00:15:02,290 --> 00:15:04,328
Capote plus spermicide, minimum.
271
00:15:04,616 --> 00:15:06,335
Mais surtout, pas de bruit.
272
00:15:06,514 --> 00:15:09,856
Je serai juste à côté,
à essayer de pisser le sang en paix.
273
00:15:10,194 --> 00:15:12,018
Carry on, my wayward sons.
274
00:15:14,835 --> 00:15:17,481
Tu sais, c'est super dur
de faire jouir une nana.
275
00:15:17,621 --> 00:15:19,576
C'est comme désarmer une bombe.
276
00:15:19,726 --> 00:15:22,249
C'est plein de fils et de conneries,
là-dessous.
277
00:15:22,509 --> 00:15:24,960
Comment savoir
lequel t'es censé croiser ou tirer ?
278
00:15:25,937 --> 00:15:27,593
De plus, selon les études,
279
00:15:27,785 --> 00:15:31,219
l'orgasme féminin
est à 99 % psychologique.
280
00:15:31,433 --> 00:15:34,362
- C'est prise de tête !
- D'accord, bien.
281
00:15:34,540 --> 00:15:36,945
Tu préfères rejouer
à "4 minutes pour grogner" ?
282
00:15:37,085 --> 00:15:39,712
- Ça rentre, ça sort, terminé.
- Ouais.
283
00:15:39,936 --> 00:15:42,043
Je veux des bites plein la bouche.
284
00:15:42,335 --> 00:15:45,128
- OK.
- Le "Suce, savoure, crache"
285
00:15:45,532 --> 00:15:49,185
marche à merveille.
Je suis peut-être vieux jeu, mais bon...
286
00:15:49,757 --> 00:15:53,081
Donc, t'arrêtes
tes expériences lesbiennes ?
287
00:15:54,591 --> 00:15:56,928
C'est toujours mieux chez le voisin.
288
00:15:57,319 --> 00:16:00,469
C'est pas comme ça
que tu vas finir la corde au cou ?
289
00:16:00,992 --> 00:16:03,013
T'avais promis de pas casser Bill.
290
00:16:03,192 --> 00:16:05,888
- Change pas de sujet.
- Je suis en plein dedans.
291
00:16:06,189 --> 00:16:09,770
Des gens mariés, mourant d'ennui,
en quête d'exotisme.
292
00:16:09,984 --> 00:16:12,098
Ça résout jamais le problème.
293
00:16:12,434 --> 00:16:14,635
Comme si t'étais un putain d'expert.
294
00:16:14,902 --> 00:16:18,816
Je vais te dire un truc.
Ce petit trouduc, menteur et infidèle,
295
00:16:19,110 --> 00:16:21,089
ne réemménagera pas chez moi
296
00:16:21,271 --> 00:16:24,284
avant d'avoir montré
de putains de vrais remords.
297
00:16:24,870 --> 00:16:27,124
Je veux des larmes. Des bijoux.
298
00:16:27,642 --> 00:16:29,470
Hank ne m'en a jamais acheté.
299
00:16:29,636 --> 00:16:32,513
Pas à l'époque.
Mais il t'a acheté cette bague, non ?
300
00:16:33,110 --> 00:16:34,280
Quelle bague ?
301
00:16:35,037 --> 00:16:36,038
Et merde !
302
00:16:37,596 --> 00:16:39,549
J'ai gâché
la putain de surprise, non ?
303
00:16:39,689 --> 00:16:41,495
- Une putain de surprise ?
- Merde.
304
00:16:41,771 --> 00:16:44,052
Je vais me marier.
Pourquoi Hank ferait ça ?
305
00:16:44,192 --> 00:16:45,409
Je sais pas.
306
00:16:45,796 --> 00:16:47,231
Charlie m'a dit que...
307
00:16:47,371 --> 00:16:50,259
Qu'il était dans une bonne passe,
qu'il avait reçu un bonus,
308
00:16:50,399 --> 00:16:53,007
et qu'il avait tout claqué
pour une vieille bague.
309
00:16:53,346 --> 00:16:55,599
C'est pas vrai. Pour moi ?
310
00:16:56,645 --> 00:16:57,963
Bien sûr, pour toi.
311
00:16:58,103 --> 00:17:01,015
T'adores les trucs antiques, non ?
Les bijoux des morts ?
312
00:17:02,595 --> 00:17:05,477
Elle ressemble à quoi,
la bague de Bill, déjà ?
313
00:17:06,001 --> 00:17:07,438
C'est vrai. Y en a pas.
314
00:17:07,578 --> 00:17:09,240
Elle est commandée, OK ?
315
00:17:09,600 --> 00:17:11,252
Elle est très spéciale.
316
00:17:11,552 --> 00:17:13,230
C'est un diamant canadien.
317
00:17:15,181 --> 00:17:18,014
Ils sont forts en diamants,
les Canadiens ?
318
00:17:18,197 --> 00:17:20,227
J'aurais plutôt dit forts en bacon.
319
00:17:24,131 --> 00:17:26,749
- J'ai besoin d'un service.
- Moi, de dormir. Va-t'en !
320
00:17:27,025 --> 00:17:29,702
- Je suis plus très loin.
- Loin de quoi ?
321
00:17:29,981 --> 00:17:31,456
De conclure l'affaire.
322
00:17:31,670 --> 00:17:33,083
Avec Dame Tyson ?
323
00:17:33,515 --> 00:17:35,460
Bonne chance.
Mais, baisse pas ta garde.
324
00:17:35,600 --> 00:17:36,747
Je t'explique.
325
00:17:37,021 --> 00:17:38,937
Elle a pas l'air opposée à la chose.
326
00:17:39,077 --> 00:17:41,639
Mais elle le serait encore moins
si tu participais.
327
00:17:41,899 --> 00:17:43,998
Elle a un faible pour toi.
328
00:17:44,217 --> 00:17:48,813
Sûrement pas. Cette fille a déjà reçu
assez de mes précieux fluides corporels.
329
00:17:49,156 --> 00:17:52,107
Hank, il faut
que tu te sacrifies pour l'équipe.
330
00:17:52,424 --> 00:17:53,628
Quelle équipe ?
331
00:17:53,911 --> 00:17:56,450
Celle qu'on forme toi et moi,
mon pote, OK ?
332
00:17:56,590 --> 00:17:59,076
Ma femme est partie
à la pêche à la morue.
333
00:17:59,290 --> 00:18:03,672
Je tombe sur un putain de fantasme
de 1er choix, la chance de ma vie.
334
00:18:03,928 --> 00:18:06,526
Ce genre de trucs
m'arrive pas tous les jours.
335
00:18:06,798 --> 00:18:10,789
J'en suis conscient et je compatis.
Mais je prendrai sûrement pas le risque
336
00:18:10,929 --> 00:18:13,998
de croiser le fer avec toi
au-dessus d'un "vageanus".
337
00:18:14,190 --> 00:18:16,044
Te casse pas, j'ai compris.
338
00:18:16,270 --> 00:18:18,473
J'y retourne
et je fais de mon mieux.
339
00:18:18,717 --> 00:18:21,187
Si ça foire,
ce sera pour une autre fois.
340
00:18:21,341 --> 00:18:23,681
En cas d'échec, il reste les putes,
341
00:18:23,941 --> 00:18:27,462
le cybersexe, les vagins artificiels.
Merci, ça me remonte le moral.
342
00:18:27,642 --> 00:18:29,395
Fais chier, Charlie. D'accord.
343
00:18:29,833 --> 00:18:31,360
Je vais le faire.
344
00:18:33,148 --> 00:18:34,733
Établissons quelques règles.
345
00:18:35,093 --> 00:18:37,584
Excellente idée ! Tu penses à quoi ?
346
00:18:37,776 --> 00:18:38,957
Premièrement,
347
00:18:39,385 --> 00:18:42,116
je veux pas que ta bite m'approche.
348
00:18:43,969 --> 00:18:45,974
Pourquoi je voudrais
approcher ma bite ?
349
00:18:46,114 --> 00:18:48,501
Pourquoi tu voudrais de moi
dans une partouze ?
350
00:18:48,641 --> 00:18:51,223
- Pas moi. Mon client.
- Ce client-ci, non.
351
00:18:51,735 --> 00:18:54,475
La nouvelle cliente !
Tu veux le faire ou pas ?
352
00:18:54,763 --> 00:18:58,754
Non, mais pour toi, je le ferai.
Tout ce que tu veux, mon amour.
353
00:19:00,978 --> 00:19:04,228
- Prépare le terrain, je me réveille.
- Il faut que...
354
00:19:04,525 --> 00:19:06,402
Vas-y. Va.
355
00:19:11,535 --> 00:19:13,725
OK, je suis prêt. Envoie la sauce.
356
00:19:18,364 --> 00:19:20,946
Il faut que j'y aille.
Je travaille demain matin.
357
00:19:21,217 --> 00:19:23,782
Pensez-y.
J'adorerais bosser avec vous, là-dessus.
358
00:19:25,216 --> 00:19:26,266
Eh bien...
359
00:19:31,105 --> 00:19:32,124
Le voici.
360
00:19:34,578 --> 00:19:35,974
À vous de jouer.
361
00:19:36,934 --> 00:19:38,207
J'y compte bien.
362
00:19:41,522 --> 00:19:42,631
Allons-y.
363
00:19:48,640 --> 00:19:51,873
- Alors, on va où, salope ?
- À toi de voir, poufiasse.
364
00:19:53,897 --> 00:19:55,355
Mon Dieu, tu me manques.
365
00:19:55,615 --> 00:19:57,587
- Tu me manques, putain.
- Moi aussi.
366
00:19:57,727 --> 00:19:59,677
- Tu me manques.
- Je t'aime.
367
00:20:01,329 --> 00:20:03,349
Notre petit groupe me manque.
368
00:20:04,173 --> 00:20:06,373
Moi, toi, Hank et Charlie.
369
00:20:07,615 --> 00:20:10,540
L'année de votre arrivée,
c'était génial.
370
00:20:11,877 --> 00:20:13,905
Les pots, les restos,
371
00:20:14,153 --> 00:20:16,290
les films, la beuh, le X...
372
00:20:17,236 --> 00:20:21,136
La fois où on a failli échanger,
mais Charlie a eu une allergie.
373
00:20:22,429 --> 00:20:23,538
Le bon temps.
374
00:20:25,937 --> 00:20:26,884
Tu sais,
375
00:20:27,332 --> 00:20:29,681
crevette, ça peut recommencer.
376
00:20:30,494 --> 00:20:32,510
Le prends pas mal, mais je veux pas
377
00:20:32,650 --> 00:20:35,454
- faire ce genre de trucs avec Bill.
- Pourquoi ?
378
00:20:35,594 --> 00:20:39,314
Je sais pas.
Ma chatte en a la chair de poule.
379
00:20:39,650 --> 00:20:41,510
Merci, c'est sympa.
380
00:20:42,187 --> 00:20:43,187
Désolée.
381
00:20:45,166 --> 00:20:46,838
Ma vie d'avant me manque.
382
00:20:47,059 --> 00:20:50,996
Je vais être totalement
antiféministe, mais j'avoue
383
00:20:52,115 --> 00:20:55,332
que mon sexy petit bouledogue
me manque.
384
00:20:58,219 --> 00:20:59,346
J'ai merdé.
385
00:20:59,972 --> 00:21:01,177
Il a merdé !
386
00:21:01,391 --> 00:21:04,351
Je veux juste
que tout redevienne comme avant.
387
00:21:10,801 --> 00:21:11,981
Marsupiale...
388
00:21:12,572 --> 00:21:13,716
Karenina...
389
00:21:16,674 --> 00:21:18,839
Il m'a vraiment acheté une bague ?
390
00:21:22,050 --> 00:21:23,785
Quoi, ça t'étonne ?
391
00:21:24,615 --> 00:21:28,160
Je sais que Hank
peut être super lourd, parfois,
392
00:21:28,688 --> 00:21:30,660
mais il t'aime à la folie.
393
00:21:31,878 --> 00:21:34,542
Tu es le soleil de sa vie.
394
00:21:42,914 --> 00:21:43,929
Ma chère ?
395
00:21:45,523 --> 00:21:46,381
Chérie ?
396
00:21:47,170 --> 00:21:50,550
- Je peux avoir une gorgée ?
- Tu travailles dur, hein ?
397
00:21:55,026 --> 00:21:57,789
T'as pas envie de choper
des germes, c'est ça ?
398
00:21:57,977 --> 00:21:59,631
T'en fous pas une rame.
399
00:22:16,369 --> 00:22:17,531
Tu sais quoi ?
400
00:22:18,059 --> 00:22:19,419
Relève-toi.
401
00:22:19,933 --> 00:22:20,782
Viens.
402
00:22:21,327 --> 00:22:22,327
Écoute,
403
00:22:23,085 --> 00:22:26,573
si j'y suis pas encore arrivé,
je doute d'y arriver jamais.
404
00:22:26,799 --> 00:22:29,194
Désolé, mais je crois
que je préférerais
405
00:22:29,355 --> 00:22:32,234
me fumer un joint,
de toute façon, donc...
406
00:22:32,466 --> 00:22:33,473
Peut-être
407
00:22:33,848 --> 00:22:35,431
qu'on devrait arrêter.
408
00:22:36,531 --> 00:22:37,479
No más.
409
00:22:38,784 --> 00:22:40,095
T'as du boulot.
410
00:22:40,235 --> 00:22:41,271
Le client...
411
00:22:42,118 --> 00:22:43,183
... est roi.
412
00:22:43,782 --> 00:22:45,328
Mais pas ce client.
413
00:23:00,753 --> 00:23:04,866
- Ils sont peut-être pas rentrés.
- Y a leurs voitures et de la musique.
414
00:23:05,102 --> 00:23:07,176
Ils nous entendent pas, c'est tout.
415
00:23:26,078 --> 00:23:27,026
Putain.
416
00:23:36,672 --> 00:23:37,504
RAS.
417
00:23:46,045 --> 00:23:47,536
Merde ! Attention !
418
00:23:48,547 --> 00:23:51,060
Je me rappelle
pourquoi je l'ai pas rappelée.
419
00:23:57,357 --> 00:23:58,640
Elle va gicler !
420
00:24:25,162 --> 00:24:28,024
Allez, bébé.
On a dit qu'on faisait un break !
421
00:24:28,383 --> 00:24:31,513
Je baisais une chatte,
comme t'as dit.
422
00:24:31,774 --> 00:24:34,364
- Pars pas en colère.
- Je suis pas en colère.
423
00:24:34,576 --> 00:24:37,006
Mais putain, t'es vraiment dégueu !
424
00:24:37,155 --> 00:24:39,512
OK, tomber là-dessus,
c'était pas le top,
425
00:24:39,676 --> 00:24:42,362
- mais personne t'a demandé de venir.
- T'as raison.
426
00:24:42,502 --> 00:24:44,699
Et d'ailleurs, je me casse.
427
00:24:44,842 --> 00:24:46,642
Tu ne me dois aucune excuse.
428
00:24:46,782 --> 00:24:49,869
Tu peux pas tout avoir.
Tu peux pas me jeter,
429
00:24:50,012 --> 00:24:52,733
et débarquer dans ma vie
quand ça te prend.
430
00:24:52,894 --> 00:24:55,671
Crois-moi,
je ne ferai plus cette erreur.
431
00:24:56,394 --> 00:24:58,110
Pourquoi t'es venue ?
432
00:24:58,324 --> 00:25:01,335
Parce que tu m'as acheté
une bague, enfoiré.
433
00:25:01,545 --> 00:25:04,731
- En effet.
- Oui, t'es entré dans un magasin,
434
00:25:05,192 --> 00:25:08,140
t'as fait le tour,
t'as choisi une bague,
435
00:25:08,326 --> 00:25:10,081
et tu me l'as achetée.
436
00:25:10,923 --> 00:25:11,924
En effet.
437
00:25:13,537 --> 00:25:15,717
Mais tu m'avais jamais
acheté de bague.
438
00:25:15,992 --> 00:25:17,900
Pourquoi tu me l'as pas donnée ?
439
00:25:18,071 --> 00:25:21,232
Tu m'as dit que t'allais épouser Bill,
que je devais respecter ça.
440
00:25:21,372 --> 00:25:22,597
C'est vrai.
441
00:25:23,216 --> 00:25:25,253
Mais avant, ça t'arrêtait pas.
442
00:25:25,856 --> 00:25:29,384
T'aurais voulu que je te la donne ?
Ça aurait tout changé ?
443
00:25:30,368 --> 00:25:34,033
Tu te poses des questions ?
T'as des doutes ?
444
00:25:34,775 --> 00:25:37,019
Je fais ça tout le temps,
c'est très sain.
445
00:25:37,159 --> 00:25:39,960
Oui, mais si tu te poses
des questions, si t'as des doutes,
446
00:25:40,100 --> 00:25:42,693
tu devrais peut-être pas
précipiter le mariage.
447
00:25:42,908 --> 00:25:45,516
Repousse-le, peut-être.
Pourquoi te presser ?
448
00:25:45,695 --> 00:25:46,816
Je peux pas.
449
00:25:47,482 --> 00:25:51,548
J'ai jamais dit que tu devais choisir
entre moi et Guillaume le Conquérant.
450
00:25:51,821 --> 00:25:54,184
Mais tu peux pas courir
épouser un type
451
00:25:54,361 --> 00:25:56,925
après avoir fait l'amour
à ton humble serviteur.
452
00:25:57,194 --> 00:25:59,962
Ce serait pas très chaste,
jeune damoiselle.
453
00:26:00,230 --> 00:26:03,032
Dit celui qui fait des orgies
et qui est en jupe
454
00:26:03,175 --> 00:26:05,786
- au milieu de la rue.
- C'était pas une orgie.
455
00:26:05,982 --> 00:26:08,395
Et j'avais pas envie.
J'aidais Charlie à baiser.
456
00:26:08,741 --> 00:26:11,531
Quel philanthrope !
J'avais oublié.
457
00:26:11,724 --> 00:26:14,249
Je t'ai acheté une bague.
J'aimerais te la montrer,
458
00:26:14,389 --> 00:26:17,151
mais je l'ai donnée à une SDF
après que tu m'aies jeté.
459
00:26:17,291 --> 00:26:21,583
C'est la vérité. Elle était très belle,
élégante et discrète, comme toi.
460
00:26:21,802 --> 00:26:25,036
Et j'aurais adoré me mettre à genoux
et te la passer au doigt.
461
00:26:25,311 --> 00:26:26,311
Arrête.
462
00:26:26,749 --> 00:26:28,331
Mais j'aurais pas dû l'acheter.
463
00:26:28,603 --> 00:26:31,415
Parce que la bague
n'a jamais été le sujet.
464
00:26:31,644 --> 00:26:36,115
Ni le mariage. Ni la cérémonie,
ni moi, ni Bill, ni Becca...
465
00:26:37,024 --> 00:26:38,175
C'est toi, Karen.
466
00:26:49,821 --> 00:26:52,154
Bonne nuit, championne.
Au plaisir.
467
00:26:52,955 --> 00:26:54,358
Façon de parler...
468
00:26:56,067 --> 00:26:57,981
- Bonne nuit.
- Bonne nuit,
469
00:26:58,392 --> 00:26:59,223
Karen.
470
00:27:05,852 --> 00:27:07,764
Yo, Runkulus maximus.
471
00:27:12,855 --> 00:27:13,979
Regarde-toi.
472
00:27:14,811 --> 00:27:16,786
C'est pas bon, d'être libre ?
473
00:27:19,761 --> 00:27:21,970
Pas de femmes pour nous accabler.
474
00:27:24,133 --> 00:27:26,440
Elle est pas belle la vie, putain ?