1 00:00:01,746 --> 00:00:03,957 Tu m'as pas bien entendu. J'ai écrit un truc. 2 00:00:04,226 --> 00:00:07,286 - Un nouveau bouquin ? Je peux lire ? - Je préfère pas. 3 00:00:07,554 --> 00:00:10,046 C'est toujours Karen qui me lit en premier. 4 00:00:10,306 --> 00:00:12,257 - T'as une copie ? - Non. 5 00:00:12,523 --> 00:00:13,529 Je peux pas. 6 00:00:13,669 --> 00:00:15,274 - Pourquoi ? - C'est fini, tout ça. 7 00:00:15,520 --> 00:00:18,805 - Je veux faire marche arrière. - Ça me paraît difficile. 8 00:00:19,073 --> 00:00:20,875 C'est pas vrai ! 9 00:00:21,476 --> 00:00:23,135 J'ai un mauvais pressentiment, là. 10 00:00:23,275 --> 00:00:26,855 Je sens que tu comptes donner ça à une personne déjà fiancée. 11 00:00:27,115 --> 00:00:28,398 On a fait l'amour, Karen. 12 00:00:28,658 --> 00:00:30,400 Je ne t'aime plus. 13 00:00:30,666 --> 00:00:32,835 J'aime Bill. Je vais l'épouser. 14 00:00:33,136 --> 00:00:34,986 Sors de la caisse, enculé ! 15 00:00:36,342 --> 00:00:38,533 - Laissez-moi prendre... - Sors de là, putain ! 16 00:00:40,461 --> 00:00:41,485 Ferme-la ! 17 00:00:52,682 --> 00:00:57,076 Sous-titres : sub-way.fr (1.00) 18 00:00:57,487 --> 00:00:58,923 Embrasse le gland ! 19 00:01:16,941 --> 00:01:18,239 La forme, Tyson ? 20 00:01:18,425 --> 00:01:21,293 Salut, coloc. Merveilleuse journée ! 21 00:01:22,337 --> 00:01:24,204 Y fait trop beau, hein ? 22 00:01:24,344 --> 00:01:26,204 Ouais, il fait toujours beau en enfer. 23 00:01:26,344 --> 00:01:28,208 Qu'est-ce que tu fous, putain ? 24 00:01:28,474 --> 00:01:31,016 Maintenant que je chasse de la chatte de haut vol, 25 00:01:31,156 --> 00:01:34,170 faut que je retrouve la forme. 26 00:01:34,410 --> 00:01:36,260 C'est voué à l'échec, vieux. 27 00:01:37,503 --> 00:01:40,398 - Sois pas méchant. - Je te dis ça car je suis passé par là. 28 00:01:40,538 --> 00:01:42,973 Ça serait aussi efficace qu'un film de Michael Bay. 29 00:01:43,247 --> 00:01:45,557 T'as eu une révélation, là, d'un coup ? 30 00:01:46,110 --> 00:01:50,628 Tu sais, une nouvelle chatte, c'est l'espoir d'un truc mieux, 31 00:01:51,373 --> 00:01:52,941 mais c'est pas de l'amour. 32 00:01:54,413 --> 00:01:57,628 Super. Moi, j'arrête le SM et toi, tu finis dans un couvent. 33 00:01:57,768 --> 00:01:59,280 Top synchro. 34 00:01:59,540 --> 00:02:01,703 Je sais qu'elle te manque, Marce. 35 00:02:01,843 --> 00:02:03,576 Tu l'aimais, la sexy schtroumpfette. 36 00:02:03,980 --> 00:02:06,705 La sexy schtroumpfette s'est tapée mon assistante. 37 00:02:06,965 --> 00:02:09,040 Tu l'as trompée avec ton assistante 38 00:02:09,312 --> 00:02:10,917 - en premier. - Et alors ? 39 00:02:11,177 --> 00:02:14,789 - T'as bien déconné. - Moi, j'ai bien déconné ? Et toi ? 40 00:02:15,059 --> 00:02:16,870 Cela va sans dire, mais toi, c'est pire. 41 00:02:17,010 --> 00:02:19,556 C'est ça que j'aime, dans la coloc. 42 00:02:19,735 --> 00:02:23,127 La déconnade et les petits bons mots. 43 00:02:26,662 --> 00:02:29,186 - T'as un truc de prévu ? - Je sais pas trop... 44 00:02:29,326 --> 00:02:33,170 Je pensais entamer la journée avec du pain, du pamplemousse, 45 00:02:33,310 --> 00:02:35,191 sortir le vieux PC, pondre 10 pages 46 00:02:35,646 --> 00:02:37,164 et aller courir. 47 00:02:38,392 --> 00:02:40,530 Sinon, je me tape une queue et je me repieute. 48 00:02:40,790 --> 00:02:43,710 Réveille-moi quand tu rentres. On ira se faire un cocktail. 49 00:02:43,850 --> 00:02:45,390 Travaille bien, chérie. 50 00:02:47,785 --> 00:02:51,127 Sinon, ce soir, on pourrait aller à la salle tous les deux. 51 00:02:51,267 --> 00:02:54,597 Tu me les brises déjà. Rappelle ta femme. 52 00:02:54,741 --> 00:02:57,756 Fais ce qu'il faut : supplie-la, pleure, mets-toi à genoux. 53 00:02:58,310 --> 00:03:02,302 Crois-moi, aucune chatte de compet ne vaudra jamais l'amour d'une femme. 54 00:03:02,564 --> 00:03:03,540 De compet. 55 00:03:03,816 --> 00:03:05,137 Chatte de compet, ma poule. 56 00:03:05,277 --> 00:03:07,779 Bon Dieu. Vendu, j'irai à la gym avec toi. 57 00:03:07,919 --> 00:03:10,396 Mais, pas de minishort ou de montrage de bite, 58 00:03:10,536 --> 00:03:12,020 donc t'enflamme pas trop. 59 00:04:01,720 --> 00:04:03,279 Oubliez pas la fille de votre ami, 60 00:04:03,549 --> 00:04:06,032 - celle qui veut faire écrivain. - Ça me soûle. 61 00:04:06,292 --> 00:04:08,493 - Reporte-moi ça. - Entendu. 62 00:04:09,739 --> 00:04:11,120 Vous avez 1 min, chef ? 63 00:04:12,241 --> 00:04:15,954 "Chef" ? Tu pars plus ? Ton préavis se termine quand, déjà ? 64 00:04:16,794 --> 00:04:21,089 Je voulais vous en parler. Les choses ont pris une drôle de tournure. 65 00:04:22,314 --> 00:04:23,722 Ah, oui ? 66 00:04:24,017 --> 00:04:26,344 Parce que ça a évolué ? 67 00:04:26,604 --> 00:04:28,304 Vous n'avez rien à vous reprocher. 68 00:04:28,954 --> 00:04:31,140 Je suis à l'origine de tout ça. Je l'ai voulu. 69 00:04:31,419 --> 00:04:34,193 Tout à fait. Tu es à l'origine de tout ça. 70 00:04:34,654 --> 00:04:37,647 Je ne vous ai forcé à rien. Vous avez fait des choix, chef. 71 00:04:39,328 --> 00:04:42,110 Je vois. Donc, tu fais quoi ? 72 00:04:42,475 --> 00:04:43,772 Je veux rester. 73 00:04:43,912 --> 00:04:46,817 Vous allez tout m'apprendre. Je veux devenir agent. 74 00:04:46,957 --> 00:04:51,270 Je vois. Donc tu commences par détruire mon mariage, 75 00:04:51,497 --> 00:04:54,004 et maintenant, je devrais t'aider avec ta carrière. 76 00:04:54,144 --> 00:04:55,872 Va te faire foutre. 77 00:04:56,492 --> 00:04:58,201 Dégage. 78 00:04:59,586 --> 00:05:02,550 Je comprends. J'irai chercher un mentor ailleurs. 79 00:05:02,901 --> 00:05:06,237 Les Prud’hommes, par exemple. Je parie qu'ils vont m'aider. 80 00:05:06,377 --> 00:05:08,553 Surtout après ce que j'ai subi sur votre bureau. 81 00:05:09,355 --> 00:05:11,768 Me fesser, me faire ramper sur le sol, 82 00:05:12,220 --> 00:05:14,006 les humiliations sexuelles... 83 00:05:15,069 --> 00:05:17,103 Tu ferais un excellent agent, à ce que je vois. 84 00:05:17,674 --> 00:05:19,022 Je commence par quoi ? 85 00:05:19,828 --> 00:05:22,837 Tu commences par te cogner cette pile, là-bas. 86 00:05:23,043 --> 00:05:26,205 Et tu me trouves du lourd, un truc vendable. 87 00:05:35,624 --> 00:05:37,081 C'est interdit de fumer, ici. 88 00:05:37,643 --> 00:05:39,893 Sinon, quoi ? Je prends ma raclée ? 89 00:05:42,562 --> 00:05:43,713 Hank, c'est ça ? 90 00:05:44,175 --> 00:05:45,376 Ouais. On se connaît ? 91 00:05:45,516 --> 00:05:48,164 Monte sur le ring, vieux. Ça défoule trop. 92 00:05:49,109 --> 00:05:50,471 Je suis bien, là. 93 00:05:51,729 --> 00:05:52,800 Fillette. 94 00:05:53,121 --> 00:05:54,344 Pardon ? 95 00:05:54,615 --> 00:05:55,767 Vous m'avez entendue. 96 00:05:56,027 --> 00:05:56,920 Fillette. 97 00:05:57,576 --> 00:06:00,396 Vous flippez qu'une femme vous foute une branlée ? 98 00:06:00,669 --> 00:06:02,570 Ce serait pas la première fois. 99 00:06:02,710 --> 00:06:04,317 Vous faites quoi, ce soir ? 100 00:06:04,577 --> 00:06:06,471 Que diriez-vous de prendre un verre 101 00:06:06,611 --> 00:06:09,237 avec 2 types qui vous courtiseront comme jamais ? 102 00:06:09,377 --> 00:06:11,564 - Parle pour toi. - Ça dépend. 103 00:06:11,834 --> 00:06:12,803 De ? 104 00:06:12,943 --> 00:06:16,788 Si votre pote monte sur le ring ou pas. 105 00:06:24,921 --> 00:06:27,382 Bonjour, j'ai rendez-vous avec Charlie Runkle. 106 00:06:29,894 --> 00:06:32,171 Mia, je suis désolée. J'ai essayé de vous appeler. 107 00:06:32,311 --> 00:06:34,222 Il a dû reporter votre rendez-vous. 108 00:06:34,743 --> 00:06:37,850 Mon téléphone est mort. Désolée, c'est ma faute. 109 00:06:41,586 --> 00:06:45,321 Je suis sûre que Charlie vous recontactera au plus vite. 110 00:06:47,032 --> 00:06:48,206 Très bien. 111 00:06:48,468 --> 00:06:49,961 C'est pas grave. 112 00:06:50,166 --> 00:06:52,034 Je peux peut-être vous aider ? 113 00:06:52,333 --> 00:06:54,200 - Vous êtes agent ? - Pas encore. 114 00:06:54,742 --> 00:06:56,411 Mais ça ne saurait tarder. 115 00:06:56,831 --> 00:06:59,522 En fait, j'ai écrit un roman et je me demandais 116 00:06:59,682 --> 00:07:01,839 si Charlie pouvait le lire, me conseiller, 117 00:07:01,979 --> 00:07:03,918 et me dire si ça valait quelque chose. 118 00:07:04,475 --> 00:07:05,719 Quel âge avez-vous ? 119 00:07:05,859 --> 00:07:07,010 16 ans. 120 00:07:07,177 --> 00:07:10,696 Et vous avez écrit un roman. Impressionnant. De quoi ça parle ? 121 00:07:11,005 --> 00:07:13,638 Une jeune de 16 ans se tape un mec de 30 ans son aîné 122 00:07:13,778 --> 00:07:16,236 et se découvre sexuellement et spirituellement. 123 00:07:16,376 --> 00:07:19,559 Entre Nabokov et Judy Blume, sur fond de galipettes musclées. 124 00:07:19,819 --> 00:07:21,060 C'est quoi, le titre ? 125 00:07:21,682 --> 00:07:23,170 Galipettes Musclées. 126 00:07:24,338 --> 00:07:27,203 - Je le lirai volontiers. - Vraiment ? 127 00:07:27,424 --> 00:07:30,273 - Cool. - Je vous appelle quand j'ai fini. 128 00:07:30,538 --> 00:07:32,613 Et on pourrait se voir autour d'un café. 129 00:07:33,499 --> 00:07:37,367 Vous devriez le lire maintenant. Y aura peut-être pas d'autre occasion. 130 00:07:37,790 --> 00:07:39,078 C'est vous qui voyez. 131 00:07:39,340 --> 00:07:40,913 Je vais vérifier mes mails. 132 00:07:41,173 --> 00:07:42,324 Bonne lecture. 133 00:07:49,960 --> 00:07:52,010 Désolé, tu me dis rien du tout. 134 00:07:54,050 --> 00:07:55,298 Le Circle Bar... 135 00:07:56,231 --> 00:07:57,430 Y a environ un an. 136 00:07:59,713 --> 00:08:01,100 Tu m'as offert un verre 137 00:08:01,360 --> 00:08:03,144 et j'ai passé la nuit chez toi, 138 00:08:03,409 --> 00:08:04,687 à faire des choses 139 00:08:04,947 --> 00:08:07,130 que j'ai jamais recommencées depuis. 140 00:08:07,620 --> 00:08:09,364 T'as promis de m'appeler. 141 00:08:09,817 --> 00:08:11,069 J'attends toujours. 142 00:08:11,329 --> 00:08:13,927 - C'était un coup bas. - Désolée. 143 00:08:16,876 --> 00:08:18,868 Je vais devoir t'enlever des points. 144 00:08:21,300 --> 00:08:22,497 Tu commences à... 145 00:08:23,352 --> 00:08:24,986 ... me dire quelque chose. 146 00:08:26,286 --> 00:08:27,627 Laisse-moi me racheter. 147 00:08:27,887 --> 00:08:30,797 Avec un dîner, un de ces quatre, ou un verre. 148 00:08:32,121 --> 00:08:34,838 Bien sûr. Mais d'abord, je te refais le portrait. 149 00:08:35,411 --> 00:08:37,984 Je devrais peut-être dîner avec une coquille. 150 00:08:49,211 --> 00:08:51,512 T'aurais dû l'appeler. Elle était furax. 151 00:08:51,657 --> 00:08:52,855 Tu crois ? 152 00:08:53,299 --> 00:08:54,862 Une autre vodka-cranberry. 153 00:08:55,394 --> 00:08:56,394 Tapette. 154 00:08:56,866 --> 00:08:58,741 Je tiens pas l'alcool comme toi. 155 00:08:59,003 --> 00:09:01,077 Les trucs doux, ça fait passer la pilule. 156 00:09:01,342 --> 00:09:03,238 Tapette de chez tapette. 157 00:09:05,026 --> 00:09:06,904 On est bien, toi et moi, ici. 158 00:09:07,184 --> 00:09:10,486 On dirait Raoul Duke et Dr Gonzo. 159 00:09:10,762 --> 00:09:14,041 - Comme quand on était jeunes. - Quand tu m'utilisais pour baiser. 160 00:09:14,181 --> 00:09:16,031 Tu m'utilisais pour être publié. 161 00:09:16,171 --> 00:09:18,959 - Ça marchait, non ? - Pour toi, ouais. Moins pour moi. 162 00:09:19,099 --> 00:09:20,555 Pour moi, ça marchait. 163 00:09:20,815 --> 00:09:23,846 J'ai jamais pu me faire les griffes comme je le voulais. 164 00:09:24,007 --> 00:09:25,685 Je travaillais tout le temps. 165 00:09:27,255 --> 00:09:29,198 Et aujourd'hui, ça te tourmente ? 166 00:09:29,434 --> 00:09:30,678 C'est joli. 167 00:09:30,871 --> 00:09:34,235 Presque tout le monde vit sa vie sans jamais vraiment aimer quelqu'un. 168 00:09:34,496 --> 00:09:36,785 Ils prétendent que si, car on est tous la vedette 169 00:09:36,925 --> 00:09:39,657 de notre petit film romantique, mais ils se plantent. 170 00:09:39,917 --> 00:09:42,699 On avait des femmes qui nous aimaient tels qu'on était, 171 00:09:42,839 --> 00:09:46,156 vraiment tels qu'on était, et on a tout foutu en l'air. 172 00:09:46,536 --> 00:09:50,344 Pour quoi ? Un petit cul de bêtasse qu'on oublie aussitôt ? 173 00:09:50,554 --> 00:09:53,895 C'est la joie, ce soir. Te fais pas autant de bile. 174 00:09:54,105 --> 00:09:57,546 Tout va s'arranger. On traverse une passe, c'est tout. 175 00:10:06,913 --> 00:10:08,791 Ouais, super. 176 00:10:09,238 --> 00:10:11,132 OK, à tout à l'heure. 177 00:10:11,965 --> 00:10:14,043 C'était Laura. De la salle. 178 00:10:14,276 --> 00:10:17,566 - Merde, je me suis pissé dessus. - On est sur un coup, vieux. 179 00:10:17,775 --> 00:10:20,529 - Elle nous a donné RDV chez toi. - Ding, ding. Round 2. 180 00:10:20,669 --> 00:10:23,007 Non, j'abandonne. No más. 181 00:10:24,765 --> 00:10:26,746 - Vous avez fini ? - Deux secondes. 182 00:10:27,206 --> 00:10:29,715 C'est qu'un petit roman. Est-ce que vous bougez 183 00:10:29,855 --> 00:10:32,793 les lèvres, quand vous lisez ? Ça peut vous ralentir un max. 184 00:10:34,895 --> 00:10:37,439 - Verdict ? - Vous avez 16 ans ? 185 00:10:37,815 --> 00:10:39,031 Oui, 16 ans. 186 00:10:39,443 --> 00:10:41,269 Quelles sont vos influences ? 187 00:10:41,649 --> 00:10:43,310 Je sais pas trop... 188 00:10:44,284 --> 00:10:45,625 Chuck Palahniuk... 189 00:10:45,871 --> 00:10:47,101 Nick Cave... 190 00:10:47,549 --> 00:10:49,102 Tout Hank Moody. 191 00:10:50,139 --> 00:10:51,627 C'est excellent. 192 00:10:51,964 --> 00:10:53,767 Vous me faites marcher ? 193 00:10:54,033 --> 00:10:55,525 - Pas du tout. - Vous pensez 194 00:10:55,789 --> 00:10:58,460 - que j'ai vraiment du talent ? - Oui, vraiment. 195 00:10:58,653 --> 00:10:59,705 Cool. 196 00:11:00,388 --> 00:11:02,095 Merci de votre lecture. 197 00:11:02,482 --> 00:11:03,793 Où vous allez ? 198 00:11:04,554 --> 00:11:06,776 Vous m'avez confirmé ce que je savais déjà. 199 00:11:06,916 --> 00:11:10,609 Pourquoi le donner à une vieille rosse qui annule au dernier moment ? 200 00:11:10,811 --> 00:11:12,083 Je peux vous aider. 201 00:11:12,375 --> 00:11:16,175 - C'est ça. Vous êtes secrétaire. - Pour l'instant, mais ça va changer. 202 00:11:16,442 --> 00:11:19,756 Vous préférez quoi, quelqu'un voué à la réussite ou à l'oubli ? 203 00:11:29,109 --> 00:11:31,046 Regarde un peu qui voilà. 204 00:11:31,822 --> 00:11:33,896 - Embarrassant. - Peut-être pour toi. 205 00:11:34,684 --> 00:11:36,899 - Tu m'embrasses pas ? - J'ai dépassé ce stade. 206 00:11:37,167 --> 00:11:39,676 Si t'as envie de moi, tu sais où me trouver. 207 00:11:40,037 --> 00:11:41,904 Toi, en revanche, petite dame, 208 00:11:42,372 --> 00:11:44,476 tu as été très très vilaine. 209 00:11:44,844 --> 00:11:46,431 Alors, on est bi ? 210 00:11:46,755 --> 00:11:49,774 C'est lui qui a commencé en fessant son assistante. 211 00:11:50,047 --> 00:11:51,622 Tu t'es fait quoi, au visage ? 212 00:11:53,221 --> 00:11:56,912 - Il a pris son karma en pleine poire. - Je suis pas lesbienne, je te signale. 213 00:11:57,052 --> 00:12:00,090 - T'as pourtant doigté une gouine ! - Joli. 214 00:12:02,643 --> 00:12:03,610 Subtil, bien vu. 215 00:12:03,750 --> 00:12:07,736 C'est pas du flan, notre rupture. Fais ce que tu veux, je m'en tape. 216 00:12:07,915 --> 00:12:10,850 Baise toutes les chattes que tu peux. Vas-y à fond. 217 00:12:11,110 --> 00:12:12,476 J'allais pas me gêner ! 218 00:12:12,736 --> 00:12:14,437 Avec lui comme partenaire, c'est bon. 219 00:12:14,697 --> 00:12:15,855 Détrompe-toi. 220 00:12:16,114 --> 00:12:19,597 Ne sous-estime pas ton incapacité à attirer les femmes. 221 00:12:20,799 --> 00:12:22,236 C'est juste la réalité. 222 00:12:24,235 --> 00:12:27,549 Je sais pas pour toi, mais ces misogynes commencent à me gonfler. 223 00:12:27,689 --> 00:12:29,652 J'adore les femmes. Tout comme toi. 224 00:12:29,792 --> 00:12:32,718 Avant, on serait venus ici tous les quatre ensemble. 225 00:12:32,858 --> 00:12:35,901 - Passer une bonne soirée. - Du balai, les lèche-culs. 226 00:12:36,041 --> 00:12:37,848 Qu'est-ce qui nous est arrivé ? 227 00:12:37,988 --> 00:12:39,490 Le bon vieux temps. 228 00:12:40,014 --> 00:12:43,632 Dites-moi. Pourquoi elle le frappe avant qu'il n'éjacule ? 229 00:12:44,923 --> 00:12:46,500 À vous de me le dire. 230 00:12:47,002 --> 00:12:49,224 Peut-être qu'elle veut le réveiller. 231 00:12:49,732 --> 00:12:51,974 Ou peut-être qu'elle veut laisser son empreinte. 232 00:12:52,251 --> 00:12:54,367 Ou c'est juste bandant. 233 00:12:54,507 --> 00:12:56,930 Bandant, ça suffit bien, non ? 234 00:12:58,276 --> 00:13:00,011 Qu'en pensent vos parents ? 235 00:13:00,681 --> 00:13:03,845 Mon père fait pas beaucoup attention à moi. 236 00:13:04,407 --> 00:13:08,050 Il veut bien faire, mais il travaille... énormément. 237 00:13:08,884 --> 00:13:11,397 Et ma mère, elle est morte. 238 00:13:12,071 --> 00:13:15,573 Elle est morte après une longue maladie. 239 00:13:17,414 --> 00:13:19,251 Laissez-moi vous apporter mon aide. 240 00:13:20,046 --> 00:13:22,463 - Pourquoi ? - Car je crois en votre talent. 241 00:13:23,242 --> 00:13:26,729 Ça va être énorme. Imaginez les gros titres ! 242 00:13:27,034 --> 00:13:31,077 "Une ado écrit le livre le plus chaud qu'on ait lu depuis Lolita". 243 00:13:32,090 --> 00:13:33,628 Il sera adapté au cinéma. 244 00:13:33,768 --> 00:13:36,459 Hank Moody pourrait peut-être écrire le scénario ? 245 00:13:36,599 --> 00:13:37,473 Ouais. 246 00:13:38,292 --> 00:13:40,855 Le pauvre, je me demande ce qui lui est arrivé. 247 00:13:40,995 --> 00:13:42,735 Il avait un tel talent. 248 00:13:50,788 --> 00:13:53,947 Laissez-moi vous confier un secret, jeune fille. Vous... 249 00:13:54,099 --> 00:13:56,446 avez bien plus de talent que vous ne le croyez. 250 00:13:56,586 --> 00:13:59,333 Vous voulez être actrice ? Je vous trouve un rôle direct. 251 00:13:59,893 --> 00:14:02,420 - Sérieux, vous m'engageriez ? - Sans hésitation. 252 00:14:02,715 --> 00:14:05,187 Vous êtes belle, intelligente, drôle, 253 00:14:05,339 --> 00:14:07,338 et vous savez botter le cul d'un mec. 254 00:14:07,478 --> 00:14:10,040 - T'as entendu ? - Pas le visage ! 255 00:14:10,508 --> 00:14:12,546 Merde. OK, je déclare forfait. 256 00:14:12,780 --> 00:14:14,932 - Bonne nuit et bonne chance. - Attends. 257 00:14:15,192 --> 00:14:17,727 Pas si vite. Et mon bisou de bonne nuit ? 258 00:14:18,518 --> 00:14:19,534 Bonne nuit. 259 00:14:23,294 --> 00:14:24,299 Doucement. 260 00:14:36,463 --> 00:14:39,585 - Tu me remets ? - Je me fous de ce que tu penses. 261 00:14:39,725 --> 00:14:42,157 Le châtiment n'est pas à la mesure du crime. 262 00:14:42,297 --> 00:14:44,695 Désolé de t'avoir oubliée. 263 00:14:44,849 --> 00:14:47,367 Désolé de pas t'avoir rappelée. 264 00:14:47,672 --> 00:14:50,176 Je devais avoir une très bonne excuse. 265 00:14:51,257 --> 00:14:52,695 Oubliée, elle aussi ? 266 00:14:53,172 --> 00:14:56,192 Je vais au lit. Amusez-vous bien, tous les deux. 267 00:14:56,906 --> 00:14:58,097 On se pousse. 268 00:14:58,501 --> 00:15:00,236 Sortez couverts. 269 00:15:00,951 --> 00:15:02,136 Pas de bêtises. 270 00:15:02,290 --> 00:15:04,328 Capote plus spermicide, minimum. 271 00:15:04,616 --> 00:15:06,335 Mais surtout, pas de bruit. 272 00:15:06,514 --> 00:15:09,856 Je serai juste à côté, à essayer de pisser le sang en paix. 273 00:15:10,194 --> 00:15:12,018 Carry on, my wayward sons. 274 00:15:14,835 --> 00:15:17,481 Tu sais, c'est super dur de faire jouir une nana. 275 00:15:17,621 --> 00:15:19,576 C'est comme désarmer une bombe. 276 00:15:19,726 --> 00:15:22,249 C'est plein de fils et de conneries, là-dessous. 277 00:15:22,509 --> 00:15:24,960 Comment savoir lequel t'es censé croiser ou tirer ? 278 00:15:25,937 --> 00:15:27,593 De plus, selon les études, 279 00:15:27,785 --> 00:15:31,219 l'orgasme féminin est à 99 % psychologique. 280 00:15:31,433 --> 00:15:34,362 - C'est prise de tête ! - D'accord, bien. 281 00:15:34,540 --> 00:15:36,945 Tu préfères rejouer à "4 minutes pour grogner" ? 282 00:15:37,085 --> 00:15:39,712 - Ça rentre, ça sort, terminé. - Ouais. 283 00:15:39,936 --> 00:15:42,043 Je veux des bites plein la bouche. 284 00:15:42,335 --> 00:15:45,128 - OK. - Le "Suce, savoure, crache" 285 00:15:45,532 --> 00:15:49,185 marche à merveille. Je suis peut-être vieux jeu, mais bon... 286 00:15:49,757 --> 00:15:53,081 Donc, t'arrêtes tes expériences lesbiennes ? 287 00:15:54,591 --> 00:15:56,928 C'est toujours mieux chez le voisin. 288 00:15:57,319 --> 00:16:00,469 C'est pas comme ça que tu vas finir la corde au cou ? 289 00:16:00,992 --> 00:16:03,013 T'avais promis de pas casser Bill. 290 00:16:03,192 --> 00:16:05,888 - Change pas de sujet. - Je suis en plein dedans. 291 00:16:06,189 --> 00:16:09,770 Des gens mariés, mourant d'ennui, en quête d'exotisme. 292 00:16:09,984 --> 00:16:12,098 Ça résout jamais le problème. 293 00:16:12,434 --> 00:16:14,635 Comme si t'étais un putain d'expert. 294 00:16:14,902 --> 00:16:18,816 Je vais te dire un truc. Ce petit trouduc, menteur et infidèle, 295 00:16:19,110 --> 00:16:21,089 ne réemménagera pas chez moi 296 00:16:21,271 --> 00:16:24,284 avant d'avoir montré de putains de vrais remords. 297 00:16:24,870 --> 00:16:27,124 Je veux des larmes. Des bijoux. 298 00:16:27,642 --> 00:16:29,470 Hank ne m'en a jamais acheté. 299 00:16:29,636 --> 00:16:32,513 Pas à l'époque. Mais il t'a acheté cette bague, non ? 300 00:16:33,110 --> 00:16:34,280 Quelle bague ? 301 00:16:35,037 --> 00:16:36,038 Et merde ! 302 00:16:37,596 --> 00:16:39,549 J'ai gâché la putain de surprise, non ? 303 00:16:39,689 --> 00:16:41,495 - Une putain de surprise ? - Merde. 304 00:16:41,771 --> 00:16:44,052 Je vais me marier. Pourquoi Hank ferait ça ? 305 00:16:44,192 --> 00:16:45,409 Je sais pas. 306 00:16:45,796 --> 00:16:47,231 Charlie m'a dit que... 307 00:16:47,371 --> 00:16:50,259 Qu'il était dans une bonne passe, qu'il avait reçu un bonus, 308 00:16:50,399 --> 00:16:53,007 et qu'il avait tout claqué pour une vieille bague. 309 00:16:53,346 --> 00:16:55,599 C'est pas vrai. Pour moi ? 310 00:16:56,645 --> 00:16:57,963 Bien sûr, pour toi. 311 00:16:58,103 --> 00:17:01,015 T'adores les trucs antiques, non ? Les bijoux des morts ? 312 00:17:02,595 --> 00:17:05,477 Elle ressemble à quoi, la bague de Bill, déjà ? 313 00:17:06,001 --> 00:17:07,438 C'est vrai. Y en a pas. 314 00:17:07,578 --> 00:17:09,240 Elle est commandée, OK ? 315 00:17:09,600 --> 00:17:11,252 Elle est très spéciale. 316 00:17:11,552 --> 00:17:13,230 C'est un diamant canadien. 317 00:17:15,181 --> 00:17:18,014 Ils sont forts en diamants, les Canadiens ? 318 00:17:18,197 --> 00:17:20,227 J'aurais plutôt dit forts en bacon. 319 00:17:24,131 --> 00:17:26,749 - J'ai besoin d'un service. - Moi, de dormir. Va-t'en ! 320 00:17:27,025 --> 00:17:29,702 - Je suis plus très loin. - Loin de quoi ? 321 00:17:29,981 --> 00:17:31,456 De conclure l'affaire. 322 00:17:31,670 --> 00:17:33,083 Avec Dame Tyson ? 323 00:17:33,515 --> 00:17:35,460 Bonne chance. Mais, baisse pas ta garde. 324 00:17:35,600 --> 00:17:36,747 Je t'explique. 325 00:17:37,021 --> 00:17:38,937 Elle a pas l'air opposée à la chose. 326 00:17:39,077 --> 00:17:41,639 Mais elle le serait encore moins si tu participais. 327 00:17:41,899 --> 00:17:43,998 Elle a un faible pour toi. 328 00:17:44,217 --> 00:17:48,813 Sûrement pas. Cette fille a déjà reçu assez de mes précieux fluides corporels. 329 00:17:49,156 --> 00:17:52,107 Hank, il faut que tu te sacrifies pour l'équipe. 330 00:17:52,424 --> 00:17:53,628 Quelle équipe ? 331 00:17:53,911 --> 00:17:56,450 Celle qu'on forme toi et moi, mon pote, OK ? 332 00:17:56,590 --> 00:17:59,076 Ma femme est partie à la pêche à la morue. 333 00:17:59,290 --> 00:18:03,672 Je tombe sur un putain de fantasme de 1er choix, la chance de ma vie. 334 00:18:03,928 --> 00:18:06,526 Ce genre de trucs m'arrive pas tous les jours. 335 00:18:06,798 --> 00:18:10,789 J'en suis conscient et je compatis. Mais je prendrai sûrement pas le risque 336 00:18:10,929 --> 00:18:13,998 de croiser le fer avec toi au-dessus d'un "vageanus". 337 00:18:14,190 --> 00:18:16,044 Te casse pas, j'ai compris. 338 00:18:16,270 --> 00:18:18,473 J'y retourne et je fais de mon mieux. 339 00:18:18,717 --> 00:18:21,187 Si ça foire, ce sera pour une autre fois. 340 00:18:21,341 --> 00:18:23,681 En cas d'échec, il reste les putes, 341 00:18:23,941 --> 00:18:27,462 le cybersexe, les vagins artificiels. Merci, ça me remonte le moral. 342 00:18:27,642 --> 00:18:29,395 Fais chier, Charlie. D'accord. 343 00:18:29,833 --> 00:18:31,360 Je vais le faire. 344 00:18:33,148 --> 00:18:34,733 Établissons quelques règles. 345 00:18:35,093 --> 00:18:37,584 Excellente idée ! Tu penses à quoi ? 346 00:18:37,776 --> 00:18:38,957 Premièrement, 347 00:18:39,385 --> 00:18:42,116 je veux pas que ta bite m'approche. 348 00:18:43,969 --> 00:18:45,974 Pourquoi je voudrais approcher ma bite ? 349 00:18:46,114 --> 00:18:48,501 Pourquoi tu voudrais de moi dans une partouze ? 350 00:18:48,641 --> 00:18:51,223 - Pas moi. Mon client. - Ce client-ci, non. 351 00:18:51,735 --> 00:18:54,475 La nouvelle cliente ! Tu veux le faire ou pas ? 352 00:18:54,763 --> 00:18:58,754 Non, mais pour toi, je le ferai. Tout ce que tu veux, mon amour. 353 00:19:00,978 --> 00:19:04,228 - Prépare le terrain, je me réveille. - Il faut que... 354 00:19:04,525 --> 00:19:06,402 Vas-y. Va. 355 00:19:11,535 --> 00:19:13,725 OK, je suis prêt. Envoie la sauce. 356 00:19:18,364 --> 00:19:20,946 Il faut que j'y aille. Je travaille demain matin. 357 00:19:21,217 --> 00:19:23,782 Pensez-y. J'adorerais bosser avec vous, là-dessus. 358 00:19:25,216 --> 00:19:26,266 Eh bien... 359 00:19:31,105 --> 00:19:32,124 Le voici. 360 00:19:34,578 --> 00:19:35,974 À vous de jouer. 361 00:19:36,934 --> 00:19:38,207 J'y compte bien. 362 00:19:41,522 --> 00:19:42,631 Allons-y. 363 00:19:48,640 --> 00:19:51,873 - Alors, on va où, salope ? - À toi de voir, poufiasse. 364 00:19:53,897 --> 00:19:55,355 Mon Dieu, tu me manques. 365 00:19:55,615 --> 00:19:57,587 - Tu me manques, putain. - Moi aussi. 366 00:19:57,727 --> 00:19:59,677 - Tu me manques. - Je t'aime. 367 00:20:01,329 --> 00:20:03,349 Notre petit groupe me manque. 368 00:20:04,173 --> 00:20:06,373 Moi, toi, Hank et Charlie. 369 00:20:07,615 --> 00:20:10,540 L'année de votre arrivée, c'était génial. 370 00:20:11,877 --> 00:20:13,905 Les pots, les restos, 371 00:20:14,153 --> 00:20:16,290 les films, la beuh, le X... 372 00:20:17,236 --> 00:20:21,136 La fois où on a failli échanger, mais Charlie a eu une allergie. 373 00:20:22,429 --> 00:20:23,538 Le bon temps. 374 00:20:25,937 --> 00:20:26,884 Tu sais, 375 00:20:27,332 --> 00:20:29,681 crevette, ça peut recommencer. 376 00:20:30,494 --> 00:20:32,510 Le prends pas mal, mais je veux pas 377 00:20:32,650 --> 00:20:35,454 - faire ce genre de trucs avec Bill. - Pourquoi ? 378 00:20:35,594 --> 00:20:39,314 Je sais pas. Ma chatte en a la chair de poule. 379 00:20:39,650 --> 00:20:41,510 Merci, c'est sympa. 380 00:20:42,187 --> 00:20:43,187 Désolée. 381 00:20:45,166 --> 00:20:46,838 Ma vie d'avant me manque. 382 00:20:47,059 --> 00:20:50,996 Je vais être totalement antiféministe, mais j'avoue 383 00:20:52,115 --> 00:20:55,332 que mon sexy petit bouledogue me manque. 384 00:20:58,219 --> 00:20:59,346 J'ai merdé. 385 00:20:59,972 --> 00:21:01,177 Il a merdé ! 386 00:21:01,391 --> 00:21:04,351 Je veux juste que tout redevienne comme avant. 387 00:21:10,801 --> 00:21:11,981 Marsupiale... 388 00:21:12,572 --> 00:21:13,716 Karenina... 389 00:21:16,674 --> 00:21:18,839 Il m'a vraiment acheté une bague ? 390 00:21:22,050 --> 00:21:23,785 Quoi, ça t'étonne ? 391 00:21:24,615 --> 00:21:28,160 Je sais que Hank peut être super lourd, parfois, 392 00:21:28,688 --> 00:21:30,660 mais il t'aime à la folie. 393 00:21:31,878 --> 00:21:34,542 Tu es le soleil de sa vie. 394 00:21:42,914 --> 00:21:43,929 Ma chère ? 395 00:21:45,523 --> 00:21:46,381 Chérie ? 396 00:21:47,170 --> 00:21:50,550 - Je peux avoir une gorgée ? - Tu travailles dur, hein ? 397 00:21:55,026 --> 00:21:57,789 T'as pas envie de choper des germes, c'est ça ? 398 00:21:57,977 --> 00:21:59,631 T'en fous pas une rame. 399 00:22:16,369 --> 00:22:17,531 Tu sais quoi ? 400 00:22:18,059 --> 00:22:19,419 Relève-toi. 401 00:22:19,933 --> 00:22:20,782 Viens. 402 00:22:21,327 --> 00:22:22,327 Écoute, 403 00:22:23,085 --> 00:22:26,573 si j'y suis pas encore arrivé, je doute d'y arriver jamais. 404 00:22:26,799 --> 00:22:29,194 Désolé, mais je crois que je préférerais 405 00:22:29,355 --> 00:22:32,234 me fumer un joint, de toute façon, donc... 406 00:22:32,466 --> 00:22:33,473 Peut-être 407 00:22:33,848 --> 00:22:35,431 qu'on devrait arrêter. 408 00:22:36,531 --> 00:22:37,479 No más. 409 00:22:38,784 --> 00:22:40,095 T'as du boulot. 410 00:22:40,235 --> 00:22:41,271 Le client... 411 00:22:42,118 --> 00:22:43,183 ... est roi. 412 00:22:43,782 --> 00:22:45,328 Mais pas ce client. 413 00:23:00,753 --> 00:23:04,866 - Ils sont peut-être pas rentrés. - Y a leurs voitures et de la musique. 414 00:23:05,102 --> 00:23:07,176 Ils nous entendent pas, c'est tout. 415 00:23:26,078 --> 00:23:27,026 Putain. 416 00:23:36,672 --> 00:23:37,504 RAS. 417 00:23:46,045 --> 00:23:47,536 Merde ! Attention ! 418 00:23:48,547 --> 00:23:51,060 Je me rappelle pourquoi je l'ai pas rappelée. 419 00:23:57,357 --> 00:23:58,640 Elle va gicler ! 420 00:24:25,162 --> 00:24:28,024 Allez, bébé. On a dit qu'on faisait un break ! 421 00:24:28,383 --> 00:24:31,513 Je baisais une chatte, comme t'as dit. 422 00:24:31,774 --> 00:24:34,364 - Pars pas en colère. - Je suis pas en colère. 423 00:24:34,576 --> 00:24:37,006 Mais putain, t'es vraiment dégueu ! 424 00:24:37,155 --> 00:24:39,512 OK, tomber là-dessus, c'était pas le top, 425 00:24:39,676 --> 00:24:42,362 - mais personne t'a demandé de venir. - T'as raison. 426 00:24:42,502 --> 00:24:44,699 Et d'ailleurs, je me casse. 427 00:24:44,842 --> 00:24:46,642 Tu ne me dois aucune excuse. 428 00:24:46,782 --> 00:24:49,869 Tu peux pas tout avoir. Tu peux pas me jeter, 429 00:24:50,012 --> 00:24:52,733 et débarquer dans ma vie quand ça te prend. 430 00:24:52,894 --> 00:24:55,671 Crois-moi, je ne ferai plus cette erreur. 431 00:24:56,394 --> 00:24:58,110 Pourquoi t'es venue ? 432 00:24:58,324 --> 00:25:01,335 Parce que tu m'as acheté une bague, enfoiré. 433 00:25:01,545 --> 00:25:04,731 - En effet. - Oui, t'es entré dans un magasin, 434 00:25:05,192 --> 00:25:08,140 t'as fait le tour, t'as choisi une bague, 435 00:25:08,326 --> 00:25:10,081 et tu me l'as achetée. 436 00:25:10,923 --> 00:25:11,924 En effet. 437 00:25:13,537 --> 00:25:15,717 Mais tu m'avais jamais acheté de bague. 438 00:25:15,992 --> 00:25:17,900 Pourquoi tu me l'as pas donnée ? 439 00:25:18,071 --> 00:25:21,232 Tu m'as dit que t'allais épouser Bill, que je devais respecter ça. 440 00:25:21,372 --> 00:25:22,597 C'est vrai. 441 00:25:23,216 --> 00:25:25,253 Mais avant, ça t'arrêtait pas. 442 00:25:25,856 --> 00:25:29,384 T'aurais voulu que je te la donne ? Ça aurait tout changé ? 443 00:25:30,368 --> 00:25:34,033 Tu te poses des questions ? T'as des doutes ? 444 00:25:34,775 --> 00:25:37,019 Je fais ça tout le temps, c'est très sain. 445 00:25:37,159 --> 00:25:39,960 Oui, mais si tu te poses des questions, si t'as des doutes, 446 00:25:40,100 --> 00:25:42,693 tu devrais peut-être pas précipiter le mariage. 447 00:25:42,908 --> 00:25:45,516 Repousse-le, peut-être. Pourquoi te presser ? 448 00:25:45,695 --> 00:25:46,816 Je peux pas. 449 00:25:47,482 --> 00:25:51,548 J'ai jamais dit que tu devais choisir entre moi et Guillaume le Conquérant. 450 00:25:51,821 --> 00:25:54,184 Mais tu peux pas courir épouser un type 451 00:25:54,361 --> 00:25:56,925 après avoir fait l'amour à ton humble serviteur. 452 00:25:57,194 --> 00:25:59,962 Ce serait pas très chaste, jeune damoiselle. 453 00:26:00,230 --> 00:26:03,032 Dit celui qui fait des orgies et qui est en jupe 454 00:26:03,175 --> 00:26:05,786 - au milieu de la rue. - C'était pas une orgie. 455 00:26:05,982 --> 00:26:08,395 Et j'avais pas envie. J'aidais Charlie à baiser. 456 00:26:08,741 --> 00:26:11,531 Quel philanthrope ! J'avais oublié. 457 00:26:11,724 --> 00:26:14,249 Je t'ai acheté une bague. J'aimerais te la montrer, 458 00:26:14,389 --> 00:26:17,151 mais je l'ai donnée à une SDF après que tu m'aies jeté. 459 00:26:17,291 --> 00:26:21,583 C'est la vérité. Elle était très belle, élégante et discrète, comme toi. 460 00:26:21,802 --> 00:26:25,036 Et j'aurais adoré me mettre à genoux et te la passer au doigt. 461 00:26:25,311 --> 00:26:26,311 Arrête. 462 00:26:26,749 --> 00:26:28,331 Mais j'aurais pas dû l'acheter. 463 00:26:28,603 --> 00:26:31,415 Parce que la bague n'a jamais été le sujet. 464 00:26:31,644 --> 00:26:36,115 Ni le mariage. Ni la cérémonie, ni moi, ni Bill, ni Becca... 465 00:26:37,024 --> 00:26:38,175 C'est toi, Karen. 466 00:26:49,821 --> 00:26:52,154 Bonne nuit, championne. Au plaisir. 467 00:26:52,955 --> 00:26:54,358 Façon de parler... 468 00:26:56,067 --> 00:26:57,981 - Bonne nuit. - Bonne nuit, 469 00:26:58,392 --> 00:26:59,223 Karen. 470 00:27:05,852 --> 00:27:07,764 Yo, Runkulus maximus. 471 00:27:12,855 --> 00:27:13,979 Regarde-toi. 472 00:27:14,811 --> 00:27:16,786 C'est pas bon, d'être libre ? 473 00:27:19,761 --> 00:27:21,970 Pas de femmes pour nous accabler. 474 00:27:24,133 --> 00:27:26,440 Elle est pas belle la vie, putain ?