1
00:00:01,512 --> 00:00:04,906
Pourquoi tu m'as caché les talents
d'auteure de la fille de Bill ?
2
00:00:05,046 --> 00:00:07,294
Cette jeune femme
est peut-être l'auteure de l'année.
3
00:00:07,555 --> 00:00:08,461
Ah oui ?
4
00:00:08,722 --> 00:00:12,079
Rien qu'avec la photo de couverture,
elle en vendra 5 millions.
5
00:00:12,219 --> 00:00:15,552
- Les gens vont reconnaître mon style.
- Non, j'ai couvert mes traces.
6
00:00:15,813 --> 00:00:18,263
J'ai ajouté un peu de moi
en le retapant.
7
00:00:19,045 --> 00:00:21,464
T'en as fait, des conneries,
8
00:00:21,648 --> 00:00:24,265
- mais ça, je pensais pas.
- J'ai l'ai pas fait sciemment.
9
00:00:24,405 --> 00:00:26,207
J'arrête la machine,
t'as qu'un mot à dire.
10
00:00:26,534 --> 00:00:28,189
- Y a des offres ?
- Plein.
11
00:00:28,349 --> 00:00:29,461
Alors, je suis baisé.
12
00:00:33,455 --> 00:00:35,828
On a dit qu'on faisait un break !
13
00:00:35,968 --> 00:00:38,264
Tu comptes vraiment épouser Bill ?
14
00:00:39,295 --> 00:00:42,078
- Et Hank ?
- Tu te poses des questions ?
15
00:00:42,339 --> 00:00:44,623
- Toujours, c'est très sain.
- En effet.
16
00:00:44,884 --> 00:00:47,667
Mais tu peux pas courir
épouser un type
17
00:00:47,807 --> 00:00:50,257
après avoir fait l'amour
à ton humble serviteur.
18
00:00:54,509 --> 00:00:59,258
Sous-titres : sub-way.fr (1.00)
19
00:01:12,265 --> 00:01:17,814
Si quelqu'un s'oppose à cette union,
qu'il parle ou se taise à jamais.
20
00:01:28,087 --> 00:01:29,087
Quoi ?
21
00:01:35,893 --> 00:01:37,366
Attendez. Stop.
22
00:01:37,686 --> 00:01:38,968
Temps mort.
23
00:01:39,338 --> 00:01:41,288
Si vous allez par là,
24
00:01:41,656 --> 00:01:43,640
j'aurais bien un truc à dire.
25
00:01:43,903 --> 00:01:45,959
Jouons cartes sur table.
26
00:01:47,623 --> 00:01:49,073
J'ai une voiture...
27
00:01:49,458 --> 00:01:50,709
et c'est pas tout.
28
00:01:51,006 --> 00:01:53,277
Un mot de toi,
et elle est devant l'entrée.
29
00:01:53,417 --> 00:01:55,067
T'attrapes la Becca, tu grimpes,
30
00:01:55,433 --> 00:01:56,695
et on est partis.
31
00:01:58,381 --> 00:02:00,594
Désolé, je t'invite pas,
j'ai pas de siège arrière.
32
00:02:02,602 --> 00:02:04,039
Qu'en dis-tu, Karen ?
33
00:02:04,921 --> 00:02:06,405
Il n'est pas trop tard.
34
00:02:07,065 --> 00:02:08,815
Il n'est jamais trop tard.
35
00:02:40,482 --> 00:02:41,486
Ça va ?
36
00:02:43,127 --> 00:02:44,127
Chérie...
37
00:02:46,077 --> 00:02:49,330
- Juste un cauchemar.
- Allez, on s'active.
38
00:02:49,920 --> 00:02:51,789
Le mariage est à 15 h.
39
00:02:52,257 --> 00:02:53,835
J'ai sorti tes affaires.
40
00:02:55,277 --> 00:02:56,785
Le café est prêt.
41
00:03:01,259 --> 00:03:02,674
Oh, happy day.
42
00:03:50,979 --> 00:03:53,640
On passe le putain de lapin
à gauche...
43
00:04:00,710 --> 00:04:03,292
Mon Dieu, chérie. Tu es magnifique.
44
00:04:04,002 --> 00:04:05,457
- Papa ?
- Oui ?
45
00:04:06,021 --> 00:04:07,033
C'est arrivé.
46
00:04:07,835 --> 00:04:10,285
- Qu'est-ce qui est arrivé ?
- Le truc.
47
00:04:11,946 --> 00:04:13,039
Quel truc ?
48
00:04:13,300 --> 00:04:15,064
- Le truc !
- Le "truc" ?
49
00:04:15,427 --> 00:04:16,543
Le "truc" !
50
00:04:16,712 --> 00:04:17,727
Ah, le "truc" !
51
00:04:19,121 --> 00:04:20,121
Merde.
52
00:04:21,371 --> 00:04:22,873
Je suis désolé, chérie.
53
00:04:23,013 --> 00:04:25,311
J'aurais dû me préparer
à cet événement majeur
54
00:04:25,451 --> 00:04:29,597
de la vie d'une jeune fille.
J'aurais dû prévoir un kit à l'avance.
55
00:04:29,875 --> 00:04:31,641
Ça va aller ?
Tu veux t'asseoir ?
56
00:04:32,201 --> 00:04:34,558
Papa ? Redescends sur terre.
C'est moi, Becca.
57
00:04:34,698 --> 00:04:37,480
Ça va. Je suis pas mourante,
j'ai juste mes règles.
58
00:04:39,537 --> 00:04:41,067
Restons pas plantés là.
59
00:04:49,176 --> 00:04:50,072
Mince.
60
00:04:50,212 --> 00:04:52,162
- Quoi ?
- J'en aurais besoin.
61
00:04:52,422 --> 00:04:55,072
J'en ai certainement plus besoin
que vous.
62
00:04:56,926 --> 00:04:58,409
Je vous les rachète.
63
00:04:58,679 --> 00:04:59,794
Juste deux ?
64
00:05:00,772 --> 00:05:03,082
Vendez-m'en deux, allez !
65
00:05:03,350 --> 00:05:04,799
Juste un, alors.
66
00:05:05,072 --> 00:05:07,886
- Je vous vendrai pas 1 tampon.
- T'as du liquide ?
67
00:05:08,431 --> 00:05:12,390
Et si vous alliez voir ailleurs ?
On en trouve partout, vous savez ?
68
00:05:12,651 --> 00:05:14,809
Vous comprenez pas.
Je suis très pressé.
69
00:05:15,080 --> 00:05:17,979
- Il me faut ces tampons-là.
- Tchao.
70
00:05:18,240 --> 00:05:20,315
Ma chère,
vous n'êtes pas très sympa.
71
00:05:20,947 --> 00:05:24,056
- Pardon ?
- Si j'étais ici pour acheter, disons...
72
00:05:24,286 --> 00:05:26,112
Disons des couches pour adultes,
73
00:05:26,394 --> 00:05:28,406
et que je croisais
un pauvre incontinent
74
00:05:28,682 --> 00:05:30,697
qui en a bien plus besoin que moi,
75
00:05:30,837 --> 00:05:33,661
- je lui cèderais les couches.
- Tant mieux, connard !
76
00:05:33,960 --> 00:05:36,289
- Un problème ?
- Ce type est un vrai crétin.
77
00:05:36,786 --> 00:05:38,721
Il essaye de me voler mes tampons.
78
00:05:38,905 --> 00:05:41,252
Putain, mais pourquoi
tu lui voles ses tampons ?
79
00:05:41,533 --> 00:05:45,089
Je lui volais pas ses tampons.
Je voulais lui racheter.
80
00:05:45,351 --> 00:05:47,576
Qu'est-ce tu vas foutre
des tampons de ma femme ?
81
00:05:48,225 --> 00:05:50,500
Quel couple charmant.
Ensemble depuis longtemps ?
82
00:05:50,758 --> 00:05:52,639
Tu cherches la bagarre ?
83
00:05:53,060 --> 00:05:56,100
En temps normal, je dirais :
"Vas-y, botte-lui le cul",
84
00:05:56,615 --> 00:05:58,895
mais on a vraiment plus le temps.
85
00:05:59,156 --> 00:06:00,626
Chérie, t'as raison.
86
00:06:00,766 --> 00:06:03,763
Raison de chez raison.
On s'arrache.
87
00:06:03,969 --> 00:06:06,681
- Éclatez-vous avec vos tampons.
- Merci beaucoup.
88
00:06:13,670 --> 00:06:15,745
À côté des Heineken,
t'es démarquée !
89
00:06:21,257 --> 00:06:22,794
C'est pour elle ?
90
00:06:23,077 --> 00:06:25,588
Non, c'est pour moi.
Je m'en fais des boules Quiès.
91
00:06:26,664 --> 00:06:27,548
1re fois ?
92
00:06:28,373 --> 00:06:29,217
1re fois.
93
00:06:29,894 --> 00:06:32,345
- Où est ta mère ?
- Elle se marie aujourd'hui.
94
00:06:32,656 --> 00:06:35,738
- On va au mariage.
- Elle n'a pas épousé ton père...
95
00:06:35,907 --> 00:06:36,975
quelle surprise.
96
00:06:39,434 --> 00:06:41,331
Tu veux que je t'aide, ma puce ?
97
00:06:41,780 --> 00:06:44,015
C'est pas une mauvaise idée, chérie.
98
00:06:52,451 --> 00:06:53,701
Je suis désolé.
99
00:06:54,320 --> 00:06:58,084
- Et maintenant ?
- Quand ma femme a un problème...
100
00:06:58,224 --> 00:07:00,123
Je réfléchis pas, je fonce.
101
00:07:01,383 --> 00:07:03,993
- Je vous ai tout froissé.
- Non, c'est bon.
102
00:07:04,579 --> 00:07:05,808
Excuse, vieux.
103
00:07:06,011 --> 00:07:07,475
- Présentable ?
- Ouais.
104
00:07:07,642 --> 00:07:09,654
- Et les cheveux ?
- Ça va.
105
00:07:09,935 --> 00:07:13,615
On est une famille recomposée,
alors mettez les enfants de ce côté.
106
00:07:16,246 --> 00:07:17,373
Salut, papa.
107
00:07:18,979 --> 00:07:20,098
Où est Karen ?
108
00:07:20,468 --> 00:07:21,673
Elle se dégonfle ?
109
00:07:21,840 --> 00:07:24,431
C'est très gentil de ta part,
et d'un grand soutien.
110
00:07:24,582 --> 00:07:27,108
T'inquiète. Avec quelques verres
bien corsés,
111
00:07:27,292 --> 00:07:30,187
et un Tranxène ou deux,
elle ira pas bien loin.
112
00:07:30,900 --> 00:07:33,811
Heureusement que j'ai
un sens de l'humour très subtil.
113
00:07:34,338 --> 00:07:37,471
Mon esprit cynique te manquera
quand je ferai la promo de mon livre
114
00:07:37,754 --> 00:07:39,408
- à travers le pays.
- Oui...
115
00:07:40,246 --> 00:07:43,237
- À propos...
- Tu l'as lu ? Alors ?
116
00:07:44,586 --> 00:07:47,414
Je voulais t'en parler
après le voyage de noce,
117
00:07:47,756 --> 00:07:48,756
mais...
118
00:07:49,653 --> 00:07:51,662
je ne peux pas
te laisser le publier,
119
00:07:51,935 --> 00:07:54,130
pas avec la conjoncture actuelle.
120
00:07:54,396 --> 00:07:56,877
- C'est quoi ces conneries, putain ?
- Ton langage.
121
00:07:57,027 --> 00:07:59,491
- D'où tu sors ça ?
- Crois-moi si tu veux,
122
00:07:59,678 --> 00:08:03,186
mais je rencontre beaucoup
de succès, et un livre intitulé...
123
00:08:03,721 --> 00:08:05,515
Galipettes musclées
124
00:08:05,782 --> 00:08:07,805
écrit par ma fille de 16 ans
125
00:08:08,076 --> 00:08:09,964
attirerait trop l'attention sur moi.
126
00:08:10,245 --> 00:08:12,046
T'as pas le droit.
C'est mon livre,
127
00:08:12,196 --> 00:08:14,876
- je fais ce que je veux.
- Continue, tu vas me trouver.
128
00:08:15,050 --> 00:08:16,711
Je travaille avec ces éditeurs.
129
00:08:16,862 --> 00:08:18,852
Si je veux qu'il soit retiré,
ce sera fait.
130
00:08:19,592 --> 00:08:21,114
C'est pas le sujet.
131
00:08:21,780 --> 00:08:23,029
Ta réputation.
132
00:08:23,301 --> 00:08:26,231
Le contenu est un peu
déconcertant, tu ne crois pas ?
133
00:08:26,653 --> 00:08:28,843
Ça parle des fantasmes
d'une adolescente
134
00:08:28,983 --> 00:08:31,791
qui rêve d'une aventure
avec un connard vicieux
135
00:08:31,988 --> 00:08:35,590
qui ressemble étonnamment
à l'auteur que je déteste le plus.
136
00:08:37,234 --> 00:08:39,360
Et si c'était pas un fantasme ?
137
00:08:49,167 --> 00:08:50,494
Tire une taffe.
138
00:08:50,636 --> 00:08:53,277
Je vais pas fumer
le jour de mon mariage, t'es folle.
139
00:08:53,538 --> 00:08:54,565
Mais si.
140
00:08:54,865 --> 00:08:56,196
Je l'ai fait, moi.
141
00:08:56,899 --> 00:08:58,818
Ouais, regarde comment ça a fini.
142
00:08:59,126 --> 00:09:02,557
Tu sais qu'une fois
que t'auras dit : "Je le veux",
143
00:09:02,933 --> 00:09:04,191
tu devras...
144
00:09:05,991 --> 00:09:08,987
te contenter du "Bill-bidule"
jusqu'à la fin de ta vie.
145
00:09:10,123 --> 00:09:12,321
- Tu vas pouvoir gérer ?
- C'est énorme.
146
00:09:12,461 --> 00:09:15,701
Le Bill-bidule est très gros, Marcy.
Ça va faire mal.
147
00:09:15,977 --> 00:09:17,734
Surtout dans le cul.
148
00:09:18,437 --> 00:09:20,587
Bill a déjà réclamé ton cul ?
149
00:09:20,857 --> 00:09:22,552
Non, et il l'aura pas !
150
00:09:22,692 --> 00:09:24,702
Pas même pour sa nuit de noce ?
151
00:09:24,857 --> 00:09:27,176
Tu peux pas refuser ton cul
à ton mec.
152
00:09:27,439 --> 00:09:31,054
Tu lui laisses,
parce que s'il sait qu'il peut l'avoir,
153
00:09:31,522 --> 00:09:34,484
il en voudra plus du tout.
Crois-moi.
154
00:09:34,996 --> 00:09:36,266
- Je note.
- Ouais,
155
00:09:36,730 --> 00:09:38,890
on veut toujours le cul qu'on a pas.
156
00:09:42,193 --> 00:09:43,451
Sérieusement,
157
00:09:43,924 --> 00:09:45,673
je crois que tu fais le bon choix.
158
00:09:45,824 --> 00:09:49,109
Putain, t'es une sacrée hypocrite.
Tu le détestes.
159
00:09:49,390 --> 00:09:51,981
T'as dit que ta vulve
en avait la chair de poule.
160
00:09:52,149 --> 00:09:53,149
Ma chatte.
161
00:09:53,525 --> 00:09:54,525
Désolée.
162
00:09:55,108 --> 00:09:57,373
C'est vrai, je l'ai détesté à mort,
163
00:09:57,660 --> 00:09:59,527
- mais c'est un mec bien.
- Exact.
164
00:09:59,694 --> 00:10:01,904
- Il est profond et pourvu.
- Oui.
165
00:10:02,200 --> 00:10:03,627
C'est pas un paumé.
166
00:10:03,906 --> 00:10:07,192
Parce que, crois-moi,
quand t'as vu l'amour de ta vie
167
00:10:07,371 --> 00:10:10,291
se faire gicler dessus
par une autre femme,
168
00:10:12,166 --> 00:10:14,876
tu vois plus les choses pareil.
Ça te fout en l'air.
169
00:10:15,164 --> 00:10:17,756
Tu perds ton innocence.
C'est foutu.
170
00:10:25,489 --> 00:10:27,114
J'ai couché avec Hank.
171
00:10:30,499 --> 00:10:32,145
Je suis super défractée,
172
00:10:32,285 --> 00:10:34,698
ou tu viens de dire
que t'as baisé Hank ?
173
00:10:34,985 --> 00:10:36,825
Son père venait de mourir...
174
00:10:38,130 --> 00:10:40,403
- T'es une sacrée salope !
- Je sais.
175
00:10:40,822 --> 00:10:41,990
C'était bien ?
176
00:10:43,510 --> 00:10:44,799
C'était triste.
177
00:10:45,229 --> 00:10:47,044
Du genre "baise entre deux larmes",
178
00:10:47,842 --> 00:10:50,255
ou triste
parce que sale et honteux ?
179
00:10:51,788 --> 00:10:52,753
Je sais pas.
180
00:10:53,037 --> 00:10:55,028
- Non, grosse andouille !
- C'est bon !
181
00:10:55,168 --> 00:10:56,652
Tu vas bousiller ton maquillage !
182
00:10:56,792 --> 00:10:58,304
Pensées joyeuses, vite !
183
00:11:05,822 --> 00:11:07,276
Quoi de neuf, Runkle ?
184
00:11:08,192 --> 00:11:09,311
Salut, toi.
185
00:11:11,030 --> 00:11:14,495
- Tout doux, l'alcool, jeune fille.
- Pourquoi ? Je suis baisée.
186
00:11:14,802 --> 00:11:17,714
Mon père refuse que je publie
Galipettes musclées.
187
00:11:17,875 --> 00:11:19,472
"Conjoncture actuelle",
entre autres.
188
00:11:19,612 --> 00:11:22,312
Vraiment ?
Je comprends pas bien l'histoire
189
00:11:22,496 --> 00:11:25,215
de "conjoncture actuelle",
mais c'est une bonne nouvelle.
190
00:11:25,500 --> 00:11:27,750
Finalement,
t'auras eu ce que tu méritais.
191
00:11:28,269 --> 00:11:30,277
Qu'est-ce que vous en savez ?
192
00:11:30,664 --> 00:11:33,376
Je sais que t'as fait
des galipettes musclées avec lui.
193
00:11:33,544 --> 00:11:35,953
Tu l'as piégé
et lui as volé son livre.
194
00:11:36,957 --> 00:11:38,790
Et qu'est-ce que vous allez faire ?
195
00:11:38,938 --> 00:11:39,943
Me fesser ?
196
00:11:41,603 --> 00:11:43,769
Vous vous racontez tout
entre filles, hein ?
197
00:11:44,051 --> 00:11:45,901
Si ça vaut le coup qu'on en parle...
198
00:11:46,052 --> 00:11:49,679
- Elle a vite lâché le morceau.
- Un macchiato soja a suffi,
199
00:11:50,687 --> 00:11:53,373
mais je savais
que vous étiez un peu tordu.
200
00:11:53,563 --> 00:11:54,565
Je l'ai vu.
201
00:11:55,932 --> 00:11:58,055
Ah oui ?
T'as envie d'y goûter, c'est ça ?
202
00:11:58,348 --> 00:12:00,620
Vous réalisez
que vous draguez une mineure ?
203
00:12:00,900 --> 00:12:02,341
Je croyais que t'aimais ça.
204
00:12:03,247 --> 00:12:04,328
Dégueulasse.
205
00:12:04,468 --> 00:12:06,290
Au moins, tout s'arrange, non ?
206
00:12:06,590 --> 00:12:08,130
Hank récupère son livre,
207
00:12:08,314 --> 00:12:11,309
et toi, tu vas retourner dans le trou
d'où tu viens.
208
00:12:12,686 --> 00:12:14,282
Foutaises, Runkle.
209
00:12:14,547 --> 00:12:16,656
J'ai pas dit mon dernier mot.
210
00:12:30,734 --> 00:12:33,377
Toi, la liliputienne, tu me suis.
211
00:12:33,578 --> 00:12:35,958
- La rayez pas.
- Et toi, elle veut te parler.
212
00:12:36,869 --> 00:12:38,426
T'as couché avec elle !
213
00:12:38,610 --> 00:12:41,027
- Elle te l'a dit ?
- Elle me l'a dit.
214
00:12:41,189 --> 00:12:44,803
Et tu vas remettre ça. Donne-lui
un bon coup de trique à papa.
215
00:12:44,987 --> 00:12:47,212
Baise-la jusqu'à la faire
corriger le tir.
216
00:12:47,363 --> 00:12:49,991
Ça tourne vraiment pas rond,
chez toi.
217
00:12:50,158 --> 00:12:51,680
En plus, t'es pétée.
218
00:12:52,055 --> 00:12:54,599
Sois plus doux ! Tu me fais flipper.
219
00:12:54,783 --> 00:12:56,155
Sois sage.
220
00:13:05,999 --> 00:13:07,530
Tu es magnifique...
221
00:13:10,728 --> 00:13:13,037
à part le maquillage,
qui fait un peu pute.
222
00:13:13,539 --> 00:13:16,627
- Mais peut-être que t'aimes ça...
- Tais-toi un peu.
223
00:13:17,424 --> 00:13:19,701
T'es en retard ! Où est-elle ?
224
00:13:20,096 --> 00:13:22,129
- L'autoroute était bouchée.
- C'est ça.
225
00:13:22,405 --> 00:13:25,459
- Tu dis n'importe...
- Et Becca a eu ses règles.
226
00:13:26,895 --> 00:13:28,356
- Quoi ?
- Ouais.
227
00:13:28,509 --> 00:13:30,402
- Vraiment ?
- Fallait que ça arrive
228
00:13:30,570 --> 00:13:32,306
maintenant qu'elle vit avec moi.
229
00:13:32,598 --> 00:13:35,184
Mais elle va bien ?
Qu'est-ce que t'as fait ?
230
00:13:35,445 --> 00:13:38,142
- J'ai géré le truc comme un chef.
- Vraiment ?
231
00:13:38,349 --> 00:13:40,356
Tu lui as montré comment on...
232
00:13:40,626 --> 00:13:41,737
Mon Dieu, non.
233
00:13:41,887 --> 00:13:44,532
Une gentille dame nous a aidés
au supermarché.
234
00:13:44,844 --> 00:13:46,752
Pour l'amour de Dieu, Hank !
235
00:13:47,121 --> 00:13:49,650
Merde !
Ça devait pas se passer comme ça.
236
00:13:49,810 --> 00:13:51,950
J'étais pas censée
en épouser un autre,
237
00:13:52,592 --> 00:13:55,579
t'étais pas censé
bousiller ta putain de carrière,
238
00:13:55,840 --> 00:13:58,088
et Becca était pas censée apprendre
239
00:13:58,256 --> 00:14:01,091
d'une étrangère
comment on utilise un tampon.
240
00:14:01,579 --> 00:14:05,161
Tout ça n'était pas censé arriver...
Mais c'est arrivé.
241
00:14:07,345 --> 00:14:09,193
La suite dépend de toi.
242
00:14:10,856 --> 00:14:12,680
J'irai jusqu'au bout, Hank.
243
00:14:13,094 --> 00:14:16,871
- Va donc au bout, Karen.
- Je peux pas annuler comme ça.
244
00:14:17,278 --> 00:14:18,951
Je ne te le demande pas.
245
00:14:19,177 --> 00:14:23,270
Je ne ferai pas d'envolée romantique
qui ruinerait ton mariage.
246
00:14:24,487 --> 00:14:25,487
Non ?
247
00:14:26,914 --> 00:14:27,902
Tu promets ?
248
00:14:28,579 --> 00:14:29,976
Je te le promets.
249
00:14:34,226 --> 00:14:36,235
Bonne chance pour tout à l'heure.
250
00:14:45,365 --> 00:14:49,015
Et si quelqu'un a une raison
de s'opposer à cette union,
251
00:14:49,195 --> 00:14:51,886
qu'il parle maintenant
ou se taise à jamais.
252
00:14:59,779 --> 00:15:00,579
Ici !
253
00:15:01,169 --> 00:15:02,813
Qu'est-ce que tu fais ?
254
00:15:03,074 --> 00:15:06,358
Elle a dit de parler maintenant
ou de se taire à jamais.
255
00:15:06,637 --> 00:15:08,903
Si c'est pas des conneries,
j'ai une réclamation.
256
00:15:09,569 --> 00:15:10,929
Ça va être intéressant.
257
00:15:12,992 --> 00:15:14,322
Ouais, je...
258
00:15:15,027 --> 00:15:17,554
cautionne pas du tout cette union.
259
00:15:17,846 --> 00:15:20,122
Putain,
elle a des couilles, celle-là.
260
00:15:20,393 --> 00:15:23,611
On aurait dû zapper cette partie,
c'est dépassé.
261
00:15:24,272 --> 00:15:27,171
Laisse-la parler, d'accord ?
Viens, Mia.
262
00:15:29,231 --> 00:15:31,753
Déjà, vous vous aimez même pas.
263
00:15:32,287 --> 00:15:34,595
Ouais,
vous ignorez ce qu'est l'amour.
264
00:15:34,873 --> 00:15:38,088
- Évidemment que j'aime ton père.
- Sauf ton respect, Karen,
265
00:15:38,368 --> 00:15:40,851
te fous pas de ma gueule.
T'es encore amoureuse de Hank.
266
00:15:41,127 --> 00:15:43,728
Et tu sais quoi ? T'as bien raison.
267
00:15:45,438 --> 00:15:49,338
- Il est fait pour toi, ce mec.
- Putain, je suis grave défoncée, moi.
268
00:15:50,287 --> 00:15:52,876
Je ne veux que ton bonheur.
Sincèrement.
269
00:15:53,458 --> 00:15:56,091
Tu le mérites,
mais les dés sont pipés.
270
00:15:56,909 --> 00:16:00,559
Tu as aimé quelqu'un de tout ton coeur,
je sais que c'est vrai,
271
00:16:00,912 --> 00:16:02,452
mais ça a foiré.
272
00:16:03,043 --> 00:16:04,593
Ça fout les boules...
273
00:16:05,178 --> 00:16:08,212
Mais ouvre les yeux.
Coucher avant le mariage suffit pas.
274
00:16:08,352 --> 00:16:09,376
C'est bon.
275
00:16:10,920 --> 00:16:11,799
Attends.
276
00:16:11,939 --> 00:16:15,137
Si tu épouses Karen, tu vivras
à jamais dans l'ombre de Hank.
277
00:16:15,277 --> 00:16:17,051
C'est aussi simple que ça.
278
00:16:18,042 --> 00:16:20,510
- Allons faire un tour.
- T'aimerais bien, hein ?
279
00:16:20,677 --> 00:16:23,375
On va prendre un café,
s'en griller une ou deux...
280
00:16:23,530 --> 00:16:24,572
Viens là.
281
00:16:25,542 --> 00:16:27,007
Laisse tomber. OK ?
282
00:16:27,739 --> 00:16:30,304
Laisse tomber.
Fais comme moi.
283
00:16:31,873 --> 00:16:33,628
Tu crois pouvoir me faire taire ?
284
00:16:34,039 --> 00:16:35,675
Ça m'étonne pas. Tu croyais aussi
285
00:16:35,815 --> 00:16:38,495
pouvoir me sauter
et plus m'adresser la parole.
286
00:16:40,296 --> 00:16:42,146
Qu'est-ce qu'elle raconte ?
287
00:16:42,715 --> 00:16:44,623
Tu lui dis, ou je m'en charge ?
288
00:16:47,512 --> 00:16:48,847
Tu l'as sautée.
289
00:16:54,423 --> 00:16:56,552
Tu tiens vraiment à faire ça ?
290
00:16:56,843 --> 00:16:57,947
Pour de bon ?
291
00:16:58,249 --> 00:17:00,821
Fais ça bien, dis-leur la vérité.
292
00:17:02,742 --> 00:17:04,366
Qu'est-ce que t'as fait ?
293
00:17:05,429 --> 00:17:06,469
Dis-leur.
294
00:17:07,132 --> 00:17:09,245
T'as couché avec lui, oui ou non ?
295
00:17:22,891 --> 00:17:24,117
Bien sûr que non.
296
00:17:25,221 --> 00:17:27,166
Vous me faites trop d'honneurs.
297
00:17:27,437 --> 00:17:28,772
C'est qu'un livre.
298
00:17:29,064 --> 00:17:31,179
Une histoire inventée de toute pièce.
299
00:17:31,376 --> 00:17:33,338
C'est une fiction, putain !
300
00:17:42,688 --> 00:17:45,124
Je me fous
de tout ce qui a précédé ce moment.
301
00:17:45,264 --> 00:17:46,672
C'est simple, Karen.
302
00:17:46,963 --> 00:17:47,853
Je t'aime.
303
00:17:49,115 --> 00:17:51,594
Veux-tu m'aimer et m'épouser ?
304
00:17:56,728 --> 00:17:58,249
Oui, je le veux.
305
00:19:18,301 --> 00:19:19,528
Tu veux en parler ?
306
00:19:22,542 --> 00:19:23,748
Besoin d'un calin ?
307
00:19:24,081 --> 00:19:25,092
Du tout.
308
00:19:25,769 --> 00:19:27,219
Laisse-moi t'aimer.
309
00:19:27,547 --> 00:19:29,244
Tu vas la fermer, oui ?
310
00:19:34,232 --> 00:19:35,547
Et maintenant ?
311
00:19:40,334 --> 00:19:42,335
Je vais peut-être tenter
l'enseignement.
312
00:19:43,286 --> 00:19:44,625
C'est une idée.
313
00:19:45,002 --> 00:19:47,404
Pas brillante,
mais une idée quand même.
314
00:19:48,030 --> 00:19:50,312
- Bonne chance.
- Je te déteste.
315
00:19:50,864 --> 00:19:52,035
Je me déteste.
316
00:20:06,128 --> 00:20:07,957
Tu danses avec ta fille ?
317
00:20:08,451 --> 00:20:09,932
Si tu permets...
318
00:20:10,828 --> 00:20:12,049
À plus, Runkle.
319
00:20:19,428 --> 00:20:21,152
Je suis très fière de toi.
320
00:20:21,319 --> 00:20:23,047
Vraiment ? Pourquoi ?
321
00:20:24,415 --> 00:20:26,283
Parce que t'as tenu bon.
322
00:20:26,450 --> 00:20:28,723
Et tu t'es battu avec personne.
323
00:20:29,654 --> 00:20:31,965
Enfin,
c'est pas toi qui as commencé.
324
00:20:33,745 --> 00:20:35,593
T'es bourré de défauts, papa,
325
00:20:36,824 --> 00:20:38,539
mais t'as un coeur en or.
326
00:20:41,672 --> 00:20:42,718
Ça me va.
327
00:20:49,864 --> 00:20:52,173
Salut soeurette.
Je peux m'incruster ?
328
00:21:00,576 --> 00:21:02,584
J'imagine que je te dois un merci.
329
00:21:04,258 --> 00:21:06,860
- Pour quoi ?
- Pour avoir sauvé ma peau.
330
00:21:07,438 --> 00:21:09,722
Disons qu'on est quittes, alors.
331
00:21:10,157 --> 00:21:11,278
Comment ça ?
332
00:21:12,098 --> 00:21:14,923
Mon père a décidé
de publier le livre, alors...
333
00:21:15,371 --> 00:21:18,969
Je crois qu'il est soulagé
qu'on n'ait pas couché ensemble.
334
00:21:19,170 --> 00:21:20,559
Mais on l'a fait.
335
00:21:21,664 --> 00:21:22,664
Oui.
336
00:21:24,398 --> 00:21:25,703
C'est vrai.
337
00:21:26,595 --> 00:21:30,398
Il était une fois, j'ai vu
mon auteur préféré dans une librairie,
338
00:21:31,606 --> 00:21:33,020
et je l'ai séduit.
339
00:21:33,715 --> 00:21:36,415
Quoi, il aurait mieux valu
340
00:21:36,676 --> 00:21:40,174
que je perde ma virginité
dans la bagnole d'un petit bourge ?
341
00:21:41,334 --> 00:21:43,338
Là, tu te fous vraiment de moi.
342
00:21:45,082 --> 00:21:47,768
Les filles n'oublient jamais
leur 1re fois.
343
00:21:56,102 --> 00:21:57,641
Tu tiens le coup ?
344
00:21:59,657 --> 00:22:01,407
T'inquiète pas pour moi.
345
00:22:01,547 --> 00:22:04,218
Inquiète-toi plutôt du grand nigaud,
là-bas.
346
00:22:04,932 --> 00:22:06,865
Appelez quand vous voulez...
347
00:22:08,313 --> 00:22:09,188
Tenez.
348
00:22:09,459 --> 00:22:11,784
Allez, ton aigle chauve
te manque trop.
349
00:22:12,044 --> 00:22:14,561
Tu l'as assez fait souffrir.
Il a essayé,
350
00:22:14,762 --> 00:22:17,713
ça marche pas.
Il a niqué le fruit défendu
351
00:22:18,031 --> 00:22:20,433
et il a compris qu'il préférait...
352
00:22:20,600 --> 00:22:22,836
s'occuper de ta moule épilée.
353
00:22:25,812 --> 00:22:27,619
Hé, sois sympa avec ma moule.
354
00:22:30,146 --> 00:22:33,045
Hé, toi, viens danser
avec ta foutue bonne femme.
355
00:22:35,319 --> 00:22:37,120
Sois sympa avec son vagin.
356
00:22:48,875 --> 00:22:51,587
Je crois
que des félicitations s'imposent.
357
00:22:53,327 --> 00:22:54,471
Tu l'as fait.
358
00:22:54,659 --> 00:22:56,065
On dirait bien.
359
00:22:56,719 --> 00:22:57,914
Content pour toi.
360
00:22:59,050 --> 00:23:00,692
Ça me consternerait presque.
361
00:23:01,330 --> 00:23:04,159
- C'est vrai, t'es devenu une femme.
- Tais-toi.
362
00:23:06,863 --> 00:23:07,863
Puis-je ?
363
00:23:08,760 --> 00:23:09,760
Danser ?
364
00:23:10,306 --> 00:23:11,306
Toi ?
365
00:23:19,094 --> 00:23:21,588
Pourquoi je dansais si rarement
avec toi ?
366
00:23:22,224 --> 00:23:24,594
Tu trouvais ça stupide,
t'as oublié ?
367
00:23:24,734 --> 00:23:26,600
Je m'en rappelle vaguement.
368
00:23:27,856 --> 00:23:30,833
Et encore une fois,
c'est moi qui suis stupide.
369
00:23:35,097 --> 00:23:38,687
Je suis désolé de ne jamais t'avoir
offert un jour comme celui-là.
370
00:23:40,286 --> 00:23:42,682
Je sais pas pourquoi
j'avais si peur,
371
00:23:42,950 --> 00:23:44,448
j'étais si négatif.
372
00:23:46,353 --> 00:23:48,127
Parce que ce j'ai beau regarder,
373
00:23:48,270 --> 00:23:51,261
c'est la plus belle chose
que j'ai jamais vue...
374
00:23:52,244 --> 00:23:53,340
après toi.
375
00:24:01,986 --> 00:24:04,460
- Je crois que c'est notre fille.
- Elle l'a invité.
376
00:24:04,610 --> 00:24:06,106
La fixe pas, elle va nous tuer.
377
00:24:11,466 --> 00:24:13,374
Le temps est passé si vite.
378
00:24:15,044 --> 00:24:17,973
Depuis que je t'ai rencontrée
jusqu'à aujourd'hui...
379
00:24:19,245 --> 00:24:21,991
on dirait qu'une seule seconde
s'est écoulée.
380
00:24:30,558 --> 00:24:33,294
Excusez-moi, Hank.
J'aimerais danser avec ma femme.
381
00:24:33,643 --> 00:24:34,581
Bien sûr.
382
00:24:34,988 --> 00:24:37,699
Traite-la bien.
J'ai eu ma chance, un jour,
383
00:24:38,485 --> 00:24:39,729
et j'ai merdé.
384
00:25:02,505 --> 00:25:04,804
Ça, c'est de la baise, Runkle.
385
00:25:06,360 --> 00:25:07,874
Bien joué, ma fille.
386
00:25:27,248 --> 00:25:29,357
Bon, exagère pas non plus, Clapton.
387
00:25:29,558 --> 00:25:32,445
Becca, rejoins-moi à la voiture
dans 3 minutes maxi.
388
00:25:32,744 --> 00:25:36,399
Toi, sans la langue. Je rigole pas.
C'est pas cool. Contrôle-toi,
389
00:25:36,795 --> 00:25:38,721
sinon, tu vas te planter.
390
00:25:47,046 --> 00:25:50,460
Évite les musiciens.
Ils n'apportent que des problèmes.
391
00:25:51,194 --> 00:25:52,550
Il m'a invitée...
392
00:25:53,403 --> 00:25:54,424
à sortir.
393
00:25:56,097 --> 00:25:57,553
Fantastique.
394
00:25:58,979 --> 00:26:00,354
Je peux y aller ?
395
00:26:01,508 --> 00:26:03,063
Bien sûr que oui.
396
00:26:03,814 --> 00:26:04,984
Impressionnée ?
397
00:26:05,285 --> 00:26:06,285
Très.
398
00:26:06,820 --> 00:26:08,839
Peut-être qu'après tout ce temps,
399
00:26:09,006 --> 00:26:11,410
il était temps pour ton vieux
de grandir un peu.
400
00:26:12,806 --> 00:26:16,270
C'est peut-être arrivé malgré toi.
401
00:26:22,525 --> 00:26:24,400
- Ouais.
- Paye.
402
00:26:24,567 --> 00:26:27,538
J'ai filé mon dernier billet
au voiturier. C'est con pour toi.
403
00:26:29,575 --> 00:26:30,747
Attends, Hank !
404
00:26:32,138 --> 00:26:33,138
Attends !
405
00:26:33,472 --> 00:26:34,629
Vite, vite !
406
00:26:34,896 --> 00:26:36,241
Démarre !
407
00:26:36,559 --> 00:26:37,559
T'es sûre ?
408
00:26:37,720 --> 00:26:39,915
Vite, avant que je change d'avis,
putain !
409
00:26:40,082 --> 00:26:41,815
Je suis désolée, mon bébé.
410
00:26:42,908 --> 00:26:44,692
Karen, attends ! Reviens !