1 00:00:01,512 --> 00:00:04,906 Pourquoi tu m'as caché les talents d'auteure de la fille de Bill ? 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,294 Cette jeune femme est peut-être l'auteure de l'année. 3 00:00:07,555 --> 00:00:08,461 Ah oui ? 4 00:00:08,722 --> 00:00:12,079 Rien qu'avec la photo de couverture, elle en vendra 5 millions. 5 00:00:12,219 --> 00:00:15,552 - Les gens vont reconnaître mon style. - Non, j'ai couvert mes traces. 6 00:00:15,813 --> 00:00:18,263 J'ai ajouté un peu de moi en le retapant. 7 00:00:19,045 --> 00:00:21,464 T'en as fait, des conneries, 8 00:00:21,648 --> 00:00:24,265 - mais ça, je pensais pas. - J'ai l'ai pas fait sciemment. 9 00:00:24,405 --> 00:00:26,207 J'arrête la machine, t'as qu'un mot à dire. 10 00:00:26,534 --> 00:00:28,189 - Y a des offres ? - Plein. 11 00:00:28,349 --> 00:00:29,461 Alors, je suis baisé. 12 00:00:33,455 --> 00:00:35,828 On a dit qu'on faisait un break ! 13 00:00:35,968 --> 00:00:38,264 Tu comptes vraiment épouser Bill ? 14 00:00:39,295 --> 00:00:42,078 - Et Hank ? - Tu te poses des questions ? 15 00:00:42,339 --> 00:00:44,623 - Toujours, c'est très sain. - En effet. 16 00:00:44,884 --> 00:00:47,667 Mais tu peux pas courir épouser un type 17 00:00:47,807 --> 00:00:50,257 après avoir fait l'amour à ton humble serviteur. 18 00:00:54,509 --> 00:00:59,258 Sous-titres : sub-way.fr (1.00) 19 00:01:12,265 --> 00:01:17,814 Si quelqu'un s'oppose à cette union, qu'il parle ou se taise à jamais. 20 00:01:28,087 --> 00:01:29,087 Quoi ? 21 00:01:35,893 --> 00:01:37,366 Attendez. Stop. 22 00:01:37,686 --> 00:01:38,968 Temps mort. 23 00:01:39,338 --> 00:01:41,288 Si vous allez par là, 24 00:01:41,656 --> 00:01:43,640 j'aurais bien un truc à dire. 25 00:01:43,903 --> 00:01:45,959 Jouons cartes sur table. 26 00:01:47,623 --> 00:01:49,073 J'ai une voiture... 27 00:01:49,458 --> 00:01:50,709 et c'est pas tout. 28 00:01:51,006 --> 00:01:53,277 Un mot de toi, et elle est devant l'entrée. 29 00:01:53,417 --> 00:01:55,067 T'attrapes la Becca, tu grimpes, 30 00:01:55,433 --> 00:01:56,695 et on est partis. 31 00:01:58,381 --> 00:02:00,594 Désolé, je t'invite pas, j'ai pas de siège arrière. 32 00:02:02,602 --> 00:02:04,039 Qu'en dis-tu, Karen ? 33 00:02:04,921 --> 00:02:06,405 Il n'est pas trop tard. 34 00:02:07,065 --> 00:02:08,815 Il n'est jamais trop tard. 35 00:02:40,482 --> 00:02:41,486 Ça va ? 36 00:02:43,127 --> 00:02:44,127 Chérie... 37 00:02:46,077 --> 00:02:49,330 - Juste un cauchemar. - Allez, on s'active. 38 00:02:49,920 --> 00:02:51,789 Le mariage est à 15 h. 39 00:02:52,257 --> 00:02:53,835 J'ai sorti tes affaires. 40 00:02:55,277 --> 00:02:56,785 Le café est prêt. 41 00:03:01,259 --> 00:03:02,674 Oh, happy day. 42 00:03:50,979 --> 00:03:53,640 On passe le putain de lapin à gauche... 43 00:04:00,710 --> 00:04:03,292 Mon Dieu, chérie. Tu es magnifique. 44 00:04:04,002 --> 00:04:05,457 - Papa ? - Oui ? 45 00:04:06,021 --> 00:04:07,033 C'est arrivé. 46 00:04:07,835 --> 00:04:10,285 - Qu'est-ce qui est arrivé ? - Le truc. 47 00:04:11,946 --> 00:04:13,039 Quel truc ? 48 00:04:13,300 --> 00:04:15,064 - Le truc ! - Le "truc" ? 49 00:04:15,427 --> 00:04:16,543 Le "truc" ! 50 00:04:16,712 --> 00:04:17,727 Ah, le "truc" ! 51 00:04:19,121 --> 00:04:20,121 Merde. 52 00:04:21,371 --> 00:04:22,873 Je suis désolé, chérie. 53 00:04:23,013 --> 00:04:25,311 J'aurais dû me préparer à cet événement majeur 54 00:04:25,451 --> 00:04:29,597 de la vie d'une jeune fille. J'aurais dû prévoir un kit à l'avance. 55 00:04:29,875 --> 00:04:31,641 Ça va aller ? Tu veux t'asseoir ? 56 00:04:32,201 --> 00:04:34,558 Papa ? Redescends sur terre. C'est moi, Becca. 57 00:04:34,698 --> 00:04:37,480 Ça va. Je suis pas mourante, j'ai juste mes règles. 58 00:04:39,537 --> 00:04:41,067 Restons pas plantés là. 59 00:04:49,176 --> 00:04:50,072 Mince. 60 00:04:50,212 --> 00:04:52,162 - Quoi ? - J'en aurais besoin. 61 00:04:52,422 --> 00:04:55,072 J'en ai certainement plus besoin que vous. 62 00:04:56,926 --> 00:04:58,409 Je vous les rachète. 63 00:04:58,679 --> 00:04:59,794 Juste deux ? 64 00:05:00,772 --> 00:05:03,082 Vendez-m'en deux, allez ! 65 00:05:03,350 --> 00:05:04,799 Juste un, alors. 66 00:05:05,072 --> 00:05:07,886 - Je vous vendrai pas 1 tampon. - T'as du liquide ? 67 00:05:08,431 --> 00:05:12,390 Et si vous alliez voir ailleurs ? On en trouve partout, vous savez ? 68 00:05:12,651 --> 00:05:14,809 Vous comprenez pas. Je suis très pressé. 69 00:05:15,080 --> 00:05:17,979 - Il me faut ces tampons-là. - Tchao. 70 00:05:18,240 --> 00:05:20,315 Ma chère, vous n'êtes pas très sympa. 71 00:05:20,947 --> 00:05:24,056 - Pardon ? - Si j'étais ici pour acheter, disons... 72 00:05:24,286 --> 00:05:26,112 Disons des couches pour adultes, 73 00:05:26,394 --> 00:05:28,406 et que je croisais un pauvre incontinent 74 00:05:28,682 --> 00:05:30,697 qui en a bien plus besoin que moi, 75 00:05:30,837 --> 00:05:33,661 - je lui cèderais les couches. - Tant mieux, connard ! 76 00:05:33,960 --> 00:05:36,289 - Un problème ? - Ce type est un vrai crétin. 77 00:05:36,786 --> 00:05:38,721 Il essaye de me voler mes tampons. 78 00:05:38,905 --> 00:05:41,252 Putain, mais pourquoi tu lui voles ses tampons ? 79 00:05:41,533 --> 00:05:45,089 Je lui volais pas ses tampons. Je voulais lui racheter. 80 00:05:45,351 --> 00:05:47,576 Qu'est-ce tu vas foutre des tampons de ma femme ? 81 00:05:48,225 --> 00:05:50,500 Quel couple charmant. Ensemble depuis longtemps ? 82 00:05:50,758 --> 00:05:52,639 Tu cherches la bagarre ? 83 00:05:53,060 --> 00:05:56,100 En temps normal, je dirais : "Vas-y, botte-lui le cul", 84 00:05:56,615 --> 00:05:58,895 mais on a vraiment plus le temps. 85 00:05:59,156 --> 00:06:00,626 Chérie, t'as raison. 86 00:06:00,766 --> 00:06:03,763 Raison de chez raison. On s'arrache. 87 00:06:03,969 --> 00:06:06,681 - Éclatez-vous avec vos tampons. - Merci beaucoup. 88 00:06:13,670 --> 00:06:15,745 À côté des Heineken, t'es démarquée ! 89 00:06:21,257 --> 00:06:22,794 C'est pour elle ? 90 00:06:23,077 --> 00:06:25,588 Non, c'est pour moi. Je m'en fais des boules Quiès. 91 00:06:26,664 --> 00:06:27,548 1re fois ? 92 00:06:28,373 --> 00:06:29,217 1re fois. 93 00:06:29,894 --> 00:06:32,345 - Où est ta mère ? - Elle se marie aujourd'hui. 94 00:06:32,656 --> 00:06:35,738 - On va au mariage. - Elle n'a pas épousé ton père... 95 00:06:35,907 --> 00:06:36,975 quelle surprise. 96 00:06:39,434 --> 00:06:41,331 Tu veux que je t'aide, ma puce ? 97 00:06:41,780 --> 00:06:44,015 C'est pas une mauvaise idée, chérie. 98 00:06:52,451 --> 00:06:53,701 Je suis désolé. 99 00:06:54,320 --> 00:06:58,084 - Et maintenant ? - Quand ma femme a un problème... 100 00:06:58,224 --> 00:07:00,123 Je réfléchis pas, je fonce. 101 00:07:01,383 --> 00:07:03,993 - Je vous ai tout froissé. - Non, c'est bon. 102 00:07:04,579 --> 00:07:05,808 Excuse, vieux. 103 00:07:06,011 --> 00:07:07,475 - Présentable ? - Ouais. 104 00:07:07,642 --> 00:07:09,654 - Et les cheveux ? - Ça va. 105 00:07:09,935 --> 00:07:13,615 On est une famille recomposée, alors mettez les enfants de ce côté. 106 00:07:16,246 --> 00:07:17,373 Salut, papa. 107 00:07:18,979 --> 00:07:20,098 Où est Karen ? 108 00:07:20,468 --> 00:07:21,673 Elle se dégonfle ? 109 00:07:21,840 --> 00:07:24,431 C'est très gentil de ta part, et d'un grand soutien. 110 00:07:24,582 --> 00:07:27,108 T'inquiète. Avec quelques verres bien corsés, 111 00:07:27,292 --> 00:07:30,187 et un Tranxène ou deux, elle ira pas bien loin. 112 00:07:30,900 --> 00:07:33,811 Heureusement que j'ai un sens de l'humour très subtil. 113 00:07:34,338 --> 00:07:37,471 Mon esprit cynique te manquera quand je ferai la promo de mon livre 114 00:07:37,754 --> 00:07:39,408 - à travers le pays. - Oui... 115 00:07:40,246 --> 00:07:43,237 - À propos... - Tu l'as lu ? Alors ? 116 00:07:44,586 --> 00:07:47,414 Je voulais t'en parler après le voyage de noce, 117 00:07:47,756 --> 00:07:48,756 mais... 118 00:07:49,653 --> 00:07:51,662 je ne peux pas te laisser le publier, 119 00:07:51,935 --> 00:07:54,130 pas avec la conjoncture actuelle. 120 00:07:54,396 --> 00:07:56,877 - C'est quoi ces conneries, putain ? - Ton langage. 121 00:07:57,027 --> 00:07:59,491 - D'où tu sors ça ? - Crois-moi si tu veux, 122 00:07:59,678 --> 00:08:03,186 mais je rencontre beaucoup de succès, et un livre intitulé... 123 00:08:03,721 --> 00:08:05,515 Galipettes musclées 124 00:08:05,782 --> 00:08:07,805 écrit par ma fille de 16 ans 125 00:08:08,076 --> 00:08:09,964 attirerait trop l'attention sur moi. 126 00:08:10,245 --> 00:08:12,046 T'as pas le droit. C'est mon livre, 127 00:08:12,196 --> 00:08:14,876 - je fais ce que je veux. - Continue, tu vas me trouver. 128 00:08:15,050 --> 00:08:16,711 Je travaille avec ces éditeurs. 129 00:08:16,862 --> 00:08:18,852 Si je veux qu'il soit retiré, ce sera fait. 130 00:08:19,592 --> 00:08:21,114 C'est pas le sujet. 131 00:08:21,780 --> 00:08:23,029 Ta réputation. 132 00:08:23,301 --> 00:08:26,231 Le contenu est un peu déconcertant, tu ne crois pas ? 133 00:08:26,653 --> 00:08:28,843 Ça parle des fantasmes d'une adolescente 134 00:08:28,983 --> 00:08:31,791 qui rêve d'une aventure avec un connard vicieux 135 00:08:31,988 --> 00:08:35,590 qui ressemble étonnamment à l'auteur que je déteste le plus. 136 00:08:37,234 --> 00:08:39,360 Et si c'était pas un fantasme ? 137 00:08:49,167 --> 00:08:50,494 Tire une taffe. 138 00:08:50,636 --> 00:08:53,277 Je vais pas fumer le jour de mon mariage, t'es folle. 139 00:08:53,538 --> 00:08:54,565 Mais si. 140 00:08:54,865 --> 00:08:56,196 Je l'ai fait, moi. 141 00:08:56,899 --> 00:08:58,818 Ouais, regarde comment ça a fini. 142 00:08:59,126 --> 00:09:02,557 Tu sais qu'une fois que t'auras dit : "Je le veux", 143 00:09:02,933 --> 00:09:04,191 tu devras... 144 00:09:05,991 --> 00:09:08,987 te contenter du "Bill-bidule" jusqu'à la fin de ta vie. 145 00:09:10,123 --> 00:09:12,321 - Tu vas pouvoir gérer ? - C'est énorme. 146 00:09:12,461 --> 00:09:15,701 Le Bill-bidule est très gros, Marcy. Ça va faire mal. 147 00:09:15,977 --> 00:09:17,734 Surtout dans le cul. 148 00:09:18,437 --> 00:09:20,587 Bill a déjà réclamé ton cul ? 149 00:09:20,857 --> 00:09:22,552 Non, et il l'aura pas ! 150 00:09:22,692 --> 00:09:24,702 Pas même pour sa nuit de noce ? 151 00:09:24,857 --> 00:09:27,176 Tu peux pas refuser ton cul à ton mec. 152 00:09:27,439 --> 00:09:31,054 Tu lui laisses, parce que s'il sait qu'il peut l'avoir, 153 00:09:31,522 --> 00:09:34,484 il en voudra plus du tout. Crois-moi. 154 00:09:34,996 --> 00:09:36,266 - Je note. - Ouais, 155 00:09:36,730 --> 00:09:38,890 on veut toujours le cul qu'on a pas. 156 00:09:42,193 --> 00:09:43,451 Sérieusement, 157 00:09:43,924 --> 00:09:45,673 je crois que tu fais le bon choix. 158 00:09:45,824 --> 00:09:49,109 Putain, t'es une sacrée hypocrite. Tu le détestes. 159 00:09:49,390 --> 00:09:51,981 T'as dit que ta vulve en avait la chair de poule. 160 00:09:52,149 --> 00:09:53,149 Ma chatte. 161 00:09:53,525 --> 00:09:54,525 Désolée. 162 00:09:55,108 --> 00:09:57,373 C'est vrai, je l'ai détesté à mort, 163 00:09:57,660 --> 00:09:59,527 - mais c'est un mec bien. - Exact. 164 00:09:59,694 --> 00:10:01,904 - Il est profond et pourvu. - Oui. 165 00:10:02,200 --> 00:10:03,627 C'est pas un paumé. 166 00:10:03,906 --> 00:10:07,192 Parce que, crois-moi, quand t'as vu l'amour de ta vie 167 00:10:07,371 --> 00:10:10,291 se faire gicler dessus par une autre femme, 168 00:10:12,166 --> 00:10:14,876 tu vois plus les choses pareil. Ça te fout en l'air. 169 00:10:15,164 --> 00:10:17,756 Tu perds ton innocence. C'est foutu. 170 00:10:25,489 --> 00:10:27,114 J'ai couché avec Hank. 171 00:10:30,499 --> 00:10:32,145 Je suis super défractée, 172 00:10:32,285 --> 00:10:34,698 ou tu viens de dire que t'as baisé Hank ? 173 00:10:34,985 --> 00:10:36,825 Son père venait de mourir... 174 00:10:38,130 --> 00:10:40,403 - T'es une sacrée salope ! - Je sais. 175 00:10:40,822 --> 00:10:41,990 C'était bien ? 176 00:10:43,510 --> 00:10:44,799 C'était triste. 177 00:10:45,229 --> 00:10:47,044 Du genre "baise entre deux larmes", 178 00:10:47,842 --> 00:10:50,255 ou triste parce que sale et honteux ? 179 00:10:51,788 --> 00:10:52,753 Je sais pas. 180 00:10:53,037 --> 00:10:55,028 - Non, grosse andouille ! - C'est bon ! 181 00:10:55,168 --> 00:10:56,652 Tu vas bousiller ton maquillage ! 182 00:10:56,792 --> 00:10:58,304 Pensées joyeuses, vite ! 183 00:11:05,822 --> 00:11:07,276 Quoi de neuf, Runkle ? 184 00:11:08,192 --> 00:11:09,311 Salut, toi. 185 00:11:11,030 --> 00:11:14,495 - Tout doux, l'alcool, jeune fille. - Pourquoi ? Je suis baisée. 186 00:11:14,802 --> 00:11:17,714 Mon père refuse que je publie Galipettes musclées. 187 00:11:17,875 --> 00:11:19,472 "Conjoncture actuelle", entre autres. 188 00:11:19,612 --> 00:11:22,312 Vraiment ? Je comprends pas bien l'histoire 189 00:11:22,496 --> 00:11:25,215 de "conjoncture actuelle", mais c'est une bonne nouvelle. 190 00:11:25,500 --> 00:11:27,750 Finalement, t'auras eu ce que tu méritais. 191 00:11:28,269 --> 00:11:30,277 Qu'est-ce que vous en savez ? 192 00:11:30,664 --> 00:11:33,376 Je sais que t'as fait des galipettes musclées avec lui. 193 00:11:33,544 --> 00:11:35,953 Tu l'as piégé et lui as volé son livre. 194 00:11:36,957 --> 00:11:38,790 Et qu'est-ce que vous allez faire ? 195 00:11:38,938 --> 00:11:39,943 Me fesser ? 196 00:11:41,603 --> 00:11:43,769 Vous vous racontez tout entre filles, hein ? 197 00:11:44,051 --> 00:11:45,901 Si ça vaut le coup qu'on en parle... 198 00:11:46,052 --> 00:11:49,679 - Elle a vite lâché le morceau. - Un macchiato soja a suffi, 199 00:11:50,687 --> 00:11:53,373 mais je savais que vous étiez un peu tordu. 200 00:11:53,563 --> 00:11:54,565 Je l'ai vu. 201 00:11:55,932 --> 00:11:58,055 Ah oui ? T'as envie d'y goûter, c'est ça ? 202 00:11:58,348 --> 00:12:00,620 Vous réalisez que vous draguez une mineure ? 203 00:12:00,900 --> 00:12:02,341 Je croyais que t'aimais ça. 204 00:12:03,247 --> 00:12:04,328 Dégueulasse. 205 00:12:04,468 --> 00:12:06,290 Au moins, tout s'arrange, non ? 206 00:12:06,590 --> 00:12:08,130 Hank récupère son livre, 207 00:12:08,314 --> 00:12:11,309 et toi, tu vas retourner dans le trou d'où tu viens. 208 00:12:12,686 --> 00:12:14,282 Foutaises, Runkle. 209 00:12:14,547 --> 00:12:16,656 J'ai pas dit mon dernier mot. 210 00:12:30,734 --> 00:12:33,377 Toi, la liliputienne, tu me suis. 211 00:12:33,578 --> 00:12:35,958 - La rayez pas. - Et toi, elle veut te parler. 212 00:12:36,869 --> 00:12:38,426 T'as couché avec elle ! 213 00:12:38,610 --> 00:12:41,027 - Elle te l'a dit ? - Elle me l'a dit. 214 00:12:41,189 --> 00:12:44,803 Et tu vas remettre ça. Donne-lui un bon coup de trique à papa. 215 00:12:44,987 --> 00:12:47,212 Baise-la jusqu'à la faire corriger le tir. 216 00:12:47,363 --> 00:12:49,991 Ça tourne vraiment pas rond, chez toi. 217 00:12:50,158 --> 00:12:51,680 En plus, t'es pétée. 218 00:12:52,055 --> 00:12:54,599 Sois plus doux ! Tu me fais flipper. 219 00:12:54,783 --> 00:12:56,155 Sois sage. 220 00:13:05,999 --> 00:13:07,530 Tu es magnifique... 221 00:13:10,728 --> 00:13:13,037 à part le maquillage, qui fait un peu pute. 222 00:13:13,539 --> 00:13:16,627 - Mais peut-être que t'aimes ça... - Tais-toi un peu. 223 00:13:17,424 --> 00:13:19,701 T'es en retard ! Où est-elle ? 224 00:13:20,096 --> 00:13:22,129 - L'autoroute était bouchée. - C'est ça. 225 00:13:22,405 --> 00:13:25,459 - Tu dis n'importe... - Et Becca a eu ses règles. 226 00:13:26,895 --> 00:13:28,356 - Quoi ? - Ouais. 227 00:13:28,509 --> 00:13:30,402 - Vraiment ? - Fallait que ça arrive 228 00:13:30,570 --> 00:13:32,306 maintenant qu'elle vit avec moi. 229 00:13:32,598 --> 00:13:35,184 Mais elle va bien ? Qu'est-ce que t'as fait ? 230 00:13:35,445 --> 00:13:38,142 - J'ai géré le truc comme un chef. - Vraiment ? 231 00:13:38,349 --> 00:13:40,356 Tu lui as montré comment on... 232 00:13:40,626 --> 00:13:41,737 Mon Dieu, non. 233 00:13:41,887 --> 00:13:44,532 Une gentille dame nous a aidés au supermarché. 234 00:13:44,844 --> 00:13:46,752 Pour l'amour de Dieu, Hank ! 235 00:13:47,121 --> 00:13:49,650 Merde ! Ça devait pas se passer comme ça. 236 00:13:49,810 --> 00:13:51,950 J'étais pas censée en épouser un autre, 237 00:13:52,592 --> 00:13:55,579 t'étais pas censé bousiller ta putain de carrière, 238 00:13:55,840 --> 00:13:58,088 et Becca était pas censée apprendre 239 00:13:58,256 --> 00:14:01,091 d'une étrangère comment on utilise un tampon. 240 00:14:01,579 --> 00:14:05,161 Tout ça n'était pas censé arriver... Mais c'est arrivé. 241 00:14:07,345 --> 00:14:09,193 La suite dépend de toi. 242 00:14:10,856 --> 00:14:12,680 J'irai jusqu'au bout, Hank. 243 00:14:13,094 --> 00:14:16,871 - Va donc au bout, Karen. - Je peux pas annuler comme ça. 244 00:14:17,278 --> 00:14:18,951 Je ne te le demande pas. 245 00:14:19,177 --> 00:14:23,270 Je ne ferai pas d'envolée romantique qui ruinerait ton mariage. 246 00:14:24,487 --> 00:14:25,487 Non ? 247 00:14:26,914 --> 00:14:27,902 Tu promets ? 248 00:14:28,579 --> 00:14:29,976 Je te le promets. 249 00:14:34,226 --> 00:14:36,235 Bonne chance pour tout à l'heure. 250 00:14:45,365 --> 00:14:49,015 Et si quelqu'un a une raison de s'opposer à cette union, 251 00:14:49,195 --> 00:14:51,886 qu'il parle maintenant ou se taise à jamais. 252 00:14:59,779 --> 00:15:00,579 Ici ! 253 00:15:01,169 --> 00:15:02,813 Qu'est-ce que tu fais ? 254 00:15:03,074 --> 00:15:06,358 Elle a dit de parler maintenant ou de se taire à jamais. 255 00:15:06,637 --> 00:15:08,903 Si c'est pas des conneries, j'ai une réclamation. 256 00:15:09,569 --> 00:15:10,929 Ça va être intéressant. 257 00:15:12,992 --> 00:15:14,322 Ouais, je... 258 00:15:15,027 --> 00:15:17,554 cautionne pas du tout cette union. 259 00:15:17,846 --> 00:15:20,122 Putain, elle a des couilles, celle-là. 260 00:15:20,393 --> 00:15:23,611 On aurait dû zapper cette partie, c'est dépassé. 261 00:15:24,272 --> 00:15:27,171 Laisse-la parler, d'accord ? Viens, Mia. 262 00:15:29,231 --> 00:15:31,753 Déjà, vous vous aimez même pas. 263 00:15:32,287 --> 00:15:34,595 Ouais, vous ignorez ce qu'est l'amour. 264 00:15:34,873 --> 00:15:38,088 - Évidemment que j'aime ton père. - Sauf ton respect, Karen, 265 00:15:38,368 --> 00:15:40,851 te fous pas de ma gueule. T'es encore amoureuse de Hank. 266 00:15:41,127 --> 00:15:43,728 Et tu sais quoi ? T'as bien raison. 267 00:15:45,438 --> 00:15:49,338 - Il est fait pour toi, ce mec. - Putain, je suis grave défoncée, moi. 268 00:15:50,287 --> 00:15:52,876 Je ne veux que ton bonheur. Sincèrement. 269 00:15:53,458 --> 00:15:56,091 Tu le mérites, mais les dés sont pipés. 270 00:15:56,909 --> 00:16:00,559 Tu as aimé quelqu'un de tout ton coeur, je sais que c'est vrai, 271 00:16:00,912 --> 00:16:02,452 mais ça a foiré. 272 00:16:03,043 --> 00:16:04,593 Ça fout les boules... 273 00:16:05,178 --> 00:16:08,212 Mais ouvre les yeux. Coucher avant le mariage suffit pas. 274 00:16:08,352 --> 00:16:09,376 C'est bon. 275 00:16:10,920 --> 00:16:11,799 Attends. 276 00:16:11,939 --> 00:16:15,137 Si tu épouses Karen, tu vivras à jamais dans l'ombre de Hank. 277 00:16:15,277 --> 00:16:17,051 C'est aussi simple que ça. 278 00:16:18,042 --> 00:16:20,510 - Allons faire un tour. - T'aimerais bien, hein ? 279 00:16:20,677 --> 00:16:23,375 On va prendre un café, s'en griller une ou deux... 280 00:16:23,530 --> 00:16:24,572 Viens là. 281 00:16:25,542 --> 00:16:27,007 Laisse tomber. OK ? 282 00:16:27,739 --> 00:16:30,304 Laisse tomber. Fais comme moi. 283 00:16:31,873 --> 00:16:33,628 Tu crois pouvoir me faire taire ? 284 00:16:34,039 --> 00:16:35,675 Ça m'étonne pas. Tu croyais aussi 285 00:16:35,815 --> 00:16:38,495 pouvoir me sauter et plus m'adresser la parole. 286 00:16:40,296 --> 00:16:42,146 Qu'est-ce qu'elle raconte ? 287 00:16:42,715 --> 00:16:44,623 Tu lui dis, ou je m'en charge ? 288 00:16:47,512 --> 00:16:48,847 Tu l'as sautée. 289 00:16:54,423 --> 00:16:56,552 Tu tiens vraiment à faire ça ? 290 00:16:56,843 --> 00:16:57,947 Pour de bon ? 291 00:16:58,249 --> 00:17:00,821 Fais ça bien, dis-leur la vérité. 292 00:17:02,742 --> 00:17:04,366 Qu'est-ce que t'as fait ? 293 00:17:05,429 --> 00:17:06,469 Dis-leur. 294 00:17:07,132 --> 00:17:09,245 T'as couché avec lui, oui ou non ? 295 00:17:22,891 --> 00:17:24,117 Bien sûr que non. 296 00:17:25,221 --> 00:17:27,166 Vous me faites trop d'honneurs. 297 00:17:27,437 --> 00:17:28,772 C'est qu'un livre. 298 00:17:29,064 --> 00:17:31,179 Une histoire inventée de toute pièce. 299 00:17:31,376 --> 00:17:33,338 C'est une fiction, putain ! 300 00:17:42,688 --> 00:17:45,124 Je me fous de tout ce qui a précédé ce moment. 301 00:17:45,264 --> 00:17:46,672 C'est simple, Karen. 302 00:17:46,963 --> 00:17:47,853 Je t'aime. 303 00:17:49,115 --> 00:17:51,594 Veux-tu m'aimer et m'épouser ? 304 00:17:56,728 --> 00:17:58,249 Oui, je le veux. 305 00:19:18,301 --> 00:19:19,528 Tu veux en parler ? 306 00:19:22,542 --> 00:19:23,748 Besoin d'un calin ? 307 00:19:24,081 --> 00:19:25,092 Du tout. 308 00:19:25,769 --> 00:19:27,219 Laisse-moi t'aimer. 309 00:19:27,547 --> 00:19:29,244 Tu vas la fermer, oui ? 310 00:19:34,232 --> 00:19:35,547 Et maintenant ? 311 00:19:40,334 --> 00:19:42,335 Je vais peut-être tenter l'enseignement. 312 00:19:43,286 --> 00:19:44,625 C'est une idée. 313 00:19:45,002 --> 00:19:47,404 Pas brillante, mais une idée quand même. 314 00:19:48,030 --> 00:19:50,312 - Bonne chance. - Je te déteste. 315 00:19:50,864 --> 00:19:52,035 Je me déteste. 316 00:20:06,128 --> 00:20:07,957 Tu danses avec ta fille ? 317 00:20:08,451 --> 00:20:09,932 Si tu permets... 318 00:20:10,828 --> 00:20:12,049 À plus, Runkle. 319 00:20:19,428 --> 00:20:21,152 Je suis très fière de toi. 320 00:20:21,319 --> 00:20:23,047 Vraiment ? Pourquoi ? 321 00:20:24,415 --> 00:20:26,283 Parce que t'as tenu bon. 322 00:20:26,450 --> 00:20:28,723 Et tu t'es battu avec personne. 323 00:20:29,654 --> 00:20:31,965 Enfin, c'est pas toi qui as commencé. 324 00:20:33,745 --> 00:20:35,593 T'es bourré de défauts, papa, 325 00:20:36,824 --> 00:20:38,539 mais t'as un coeur en or. 326 00:20:41,672 --> 00:20:42,718 Ça me va. 327 00:20:49,864 --> 00:20:52,173 Salut soeurette. Je peux m'incruster ? 328 00:21:00,576 --> 00:21:02,584 J'imagine que je te dois un merci. 329 00:21:04,258 --> 00:21:06,860 - Pour quoi ? - Pour avoir sauvé ma peau. 330 00:21:07,438 --> 00:21:09,722 Disons qu'on est quittes, alors. 331 00:21:10,157 --> 00:21:11,278 Comment ça ? 332 00:21:12,098 --> 00:21:14,923 Mon père a décidé de publier le livre, alors... 333 00:21:15,371 --> 00:21:18,969 Je crois qu'il est soulagé qu'on n'ait pas couché ensemble. 334 00:21:19,170 --> 00:21:20,559 Mais on l'a fait. 335 00:21:21,664 --> 00:21:22,664 Oui. 336 00:21:24,398 --> 00:21:25,703 C'est vrai. 337 00:21:26,595 --> 00:21:30,398 Il était une fois, j'ai vu mon auteur préféré dans une librairie, 338 00:21:31,606 --> 00:21:33,020 et je l'ai séduit. 339 00:21:33,715 --> 00:21:36,415 Quoi, il aurait mieux valu 340 00:21:36,676 --> 00:21:40,174 que je perde ma virginité dans la bagnole d'un petit bourge ? 341 00:21:41,334 --> 00:21:43,338 Là, tu te fous vraiment de moi. 342 00:21:45,082 --> 00:21:47,768 Les filles n'oublient jamais leur 1re fois. 343 00:21:56,102 --> 00:21:57,641 Tu tiens le coup ? 344 00:21:59,657 --> 00:22:01,407 T'inquiète pas pour moi. 345 00:22:01,547 --> 00:22:04,218 Inquiète-toi plutôt du grand nigaud, là-bas. 346 00:22:04,932 --> 00:22:06,865 Appelez quand vous voulez... 347 00:22:08,313 --> 00:22:09,188 Tenez. 348 00:22:09,459 --> 00:22:11,784 Allez, ton aigle chauve te manque trop. 349 00:22:12,044 --> 00:22:14,561 Tu l'as assez fait souffrir. Il a essayé, 350 00:22:14,762 --> 00:22:17,713 ça marche pas. Il a niqué le fruit défendu 351 00:22:18,031 --> 00:22:20,433 et il a compris qu'il préférait... 352 00:22:20,600 --> 00:22:22,836 s'occuper de ta moule épilée. 353 00:22:25,812 --> 00:22:27,619 Hé, sois sympa avec ma moule. 354 00:22:30,146 --> 00:22:33,045 Hé, toi, viens danser avec ta foutue bonne femme. 355 00:22:35,319 --> 00:22:37,120 Sois sympa avec son vagin. 356 00:22:48,875 --> 00:22:51,587 Je crois que des félicitations s'imposent. 357 00:22:53,327 --> 00:22:54,471 Tu l'as fait. 358 00:22:54,659 --> 00:22:56,065 On dirait bien. 359 00:22:56,719 --> 00:22:57,914 Content pour toi. 360 00:22:59,050 --> 00:23:00,692 Ça me consternerait presque. 361 00:23:01,330 --> 00:23:04,159 - C'est vrai, t'es devenu une femme. - Tais-toi. 362 00:23:06,863 --> 00:23:07,863 Puis-je ? 363 00:23:08,760 --> 00:23:09,760 Danser ? 364 00:23:10,306 --> 00:23:11,306 Toi ? 365 00:23:19,094 --> 00:23:21,588 Pourquoi je dansais si rarement avec toi ? 366 00:23:22,224 --> 00:23:24,594 Tu trouvais ça stupide, t'as oublié ? 367 00:23:24,734 --> 00:23:26,600 Je m'en rappelle vaguement. 368 00:23:27,856 --> 00:23:30,833 Et encore une fois, c'est moi qui suis stupide. 369 00:23:35,097 --> 00:23:38,687 Je suis désolé de ne jamais t'avoir offert un jour comme celui-là. 370 00:23:40,286 --> 00:23:42,682 Je sais pas pourquoi j'avais si peur, 371 00:23:42,950 --> 00:23:44,448 j'étais si négatif. 372 00:23:46,353 --> 00:23:48,127 Parce que ce j'ai beau regarder, 373 00:23:48,270 --> 00:23:51,261 c'est la plus belle chose que j'ai jamais vue... 374 00:23:52,244 --> 00:23:53,340 après toi. 375 00:24:01,986 --> 00:24:04,460 - Je crois que c'est notre fille. - Elle l'a invité. 376 00:24:04,610 --> 00:24:06,106 La fixe pas, elle va nous tuer. 377 00:24:11,466 --> 00:24:13,374 Le temps est passé si vite. 378 00:24:15,044 --> 00:24:17,973 Depuis que je t'ai rencontrée jusqu'à aujourd'hui... 379 00:24:19,245 --> 00:24:21,991 on dirait qu'une seule seconde s'est écoulée. 380 00:24:30,558 --> 00:24:33,294 Excusez-moi, Hank. J'aimerais danser avec ma femme. 381 00:24:33,643 --> 00:24:34,581 Bien sûr. 382 00:24:34,988 --> 00:24:37,699 Traite-la bien. J'ai eu ma chance, un jour, 383 00:24:38,485 --> 00:24:39,729 et j'ai merdé. 384 00:25:02,505 --> 00:25:04,804 Ça, c'est de la baise, Runkle. 385 00:25:06,360 --> 00:25:07,874 Bien joué, ma fille. 386 00:25:27,248 --> 00:25:29,357 Bon, exagère pas non plus, Clapton. 387 00:25:29,558 --> 00:25:32,445 Becca, rejoins-moi à la voiture dans 3 minutes maxi. 388 00:25:32,744 --> 00:25:36,399 Toi, sans la langue. Je rigole pas. C'est pas cool. Contrôle-toi, 389 00:25:36,795 --> 00:25:38,721 sinon, tu vas te planter. 390 00:25:47,046 --> 00:25:50,460 Évite les musiciens. Ils n'apportent que des problèmes. 391 00:25:51,194 --> 00:25:52,550 Il m'a invitée... 392 00:25:53,403 --> 00:25:54,424 à sortir. 393 00:25:56,097 --> 00:25:57,553 Fantastique. 394 00:25:58,979 --> 00:26:00,354 Je peux y aller ? 395 00:26:01,508 --> 00:26:03,063 Bien sûr que oui. 396 00:26:03,814 --> 00:26:04,984 Impressionnée ? 397 00:26:05,285 --> 00:26:06,285 Très. 398 00:26:06,820 --> 00:26:08,839 Peut-être qu'après tout ce temps, 399 00:26:09,006 --> 00:26:11,410 il était temps pour ton vieux de grandir un peu. 400 00:26:12,806 --> 00:26:16,270 C'est peut-être arrivé malgré toi. 401 00:26:22,525 --> 00:26:24,400 - Ouais. - Paye. 402 00:26:24,567 --> 00:26:27,538 J'ai filé mon dernier billet au voiturier. C'est con pour toi. 403 00:26:29,575 --> 00:26:30,747 Attends, Hank ! 404 00:26:32,138 --> 00:26:33,138 Attends ! 405 00:26:33,472 --> 00:26:34,629 Vite, vite ! 406 00:26:34,896 --> 00:26:36,241 Démarre ! 407 00:26:36,559 --> 00:26:37,559 T'es sûre ? 408 00:26:37,720 --> 00:26:39,915 Vite, avant que je change d'avis, putain ! 409 00:26:40,082 --> 00:26:41,815 Je suis désolée, mon bébé. 410 00:26:42,908 --> 00:26:44,692 Karen, attends ! Reviens !