1
00:01:47,895 --> 00:01:49,438
Précédemment dans Dexter...
2
00:01:50,022 --> 00:01:51,732
Si mon ami tueur disparaît ?
3
00:01:52,774 --> 00:01:55,444
Non, il a une affaire
à régler avec moi.
4
00:01:55,986 --> 00:01:57,946
"Cher Ken,
je tombe en morceaux.
5
00:01:58,238 --> 00:02:00,866
"Pourquoi me battre froid ?
Amitiés, Barbie"
6
00:02:01,533 --> 00:02:02,784
Paul a appelé.
7
00:02:03,118 --> 00:02:05,662
Il est déjà sorti de prison.
Trop de monde ! T'y crois ?
8
00:02:05,913 --> 00:02:07,372
Tu baises ma femme ?
9
00:02:08,665 --> 00:02:11,501
La prochaine fois,
on parlera aux enfants,
10
00:02:12,169 --> 00:02:14,338
pour que t'aies pas
à partir en douce.
11
00:02:14,838 --> 00:02:16,423
Tu veux une prochaine fois ?
12
00:02:16,757 --> 00:02:20,469
Pourquoi ne disparaît-il pas
de ma vie ?
13
00:02:20,719 --> 00:02:22,304
J'ai trop envie de te tripoter !
14
00:02:22,554 --> 00:02:23,639
J'adorerais !
15
00:02:23,889 --> 00:02:25,349
C'est différent.
16
00:02:26,642 --> 00:02:28,143
J'ai l'impression...
17
00:02:30,646 --> 00:02:33,398
C'est nul, à dire. Ça fait cucul.
18
00:02:34,191 --> 00:02:36,026
Tu as l'impression de faire l'amour.
19
00:02:38,654 --> 00:02:41,156
Sois patiente, Barbie.
20
00:02:41,406 --> 00:02:43,367
Un jour, on s'en tapera une.
21
00:03:06,808 --> 00:03:08,101
Vive la douche.
22
00:03:08,351 --> 00:03:09,811
On peut réfléchir.
23
00:03:10,103 --> 00:03:13,607
C'est rare, maintenant
que je vis une vraie histoire.
24
00:03:15,734 --> 00:03:16,651
Ça te gêne ?
25
00:03:17,068 --> 00:03:18,111
Pas du tout.
26
00:03:20,704 --> 00:03:22,631
Tu me passes le savon ?
27
00:03:33,043 --> 00:03:34,753
J'ai envie de faire pipi !
28
00:03:36,004 --> 00:03:37,214
J'arrive.
29
00:03:37,505 --> 00:03:39,132
- Une minute !
- Vite !
30
00:03:40,091 --> 00:03:41,927
On n'a qu'une salle de bains.
31
00:03:43,053 --> 00:03:43,929
Une envie pressante.
32
00:03:47,474 --> 00:03:49,351
Tu l'as eue comment,
ta cicatrice ?
33
00:03:50,894 --> 00:03:52,938
Combat d'épées. J'ai gagné.
34
00:03:55,190 --> 00:03:56,608
Je dois me brosser les dents.
35
00:03:56,858 --> 00:03:57,984
Tu pourrais frapper.
36
00:03:58,235 --> 00:03:59,527
Je vais être en retard.
37
00:04:00,445 --> 00:04:01,780
Les dents, pipi, je vais...
38
00:04:05,033 --> 00:04:06,045
Grosse cicatrice !
39
00:04:06,368 --> 00:04:08,495
Combat d'épées ! Il a gagné !
40
00:04:14,876 --> 00:04:17,170
Pour moi, la séparation,
41
00:04:17,462 --> 00:04:20,131
c'est, on se sépare
et on réfléchit.
42
00:04:20,590 --> 00:04:22,217
C'était un prétexte.
43
00:04:23,176 --> 00:04:26,179
Si Nina voulait divorcer,
alors elle a menti.
44
00:04:26,429 --> 00:04:28,098
Et toi,
quand tu l'as trompée ?
45
00:04:28,348 --> 00:04:29,891
Je l'ai trompée qu'une fois.
46
00:04:30,183 --> 00:04:31,393
- J'ai compris.
- Une fois !
47
00:04:31,673 --> 00:04:34,354
- C'est bon, une fois !
- J'étais piteux, je lui ai dit.
48
00:04:34,813 --> 00:04:36,106
C'est ça, trop honnête.
49
00:04:36,356 --> 00:04:38,149
Elle a rien voulu entendre.
50
00:04:38,441 --> 00:04:40,235
Elle a refusé de voir un conseiller.
51
00:04:40,860 --> 00:04:42,779
- Arrête-toi, putain !
- Quoi ?
52
00:05:02,674 --> 00:05:03,717
Police !
53
00:05:21,276 --> 00:05:22,360
Doakes !
54
00:05:33,288 --> 00:05:34,414
Ça va ?
55
00:06:10,033 --> 00:06:11,743
Ce serait Jacques Bayard,
56
00:06:11,993 --> 00:06:13,620
d'après son permis de conduire.
57
00:06:13,912 --> 00:06:16,039
- Haïtien ?
- Je pense.
58
00:06:16,831 --> 00:06:18,750
On récapitule tout ça ?
59
00:06:19,042 --> 00:06:20,752
J'ai vu une arme à sa ceinture,
60
00:06:21,002 --> 00:06:23,004
j'ai voulu l'interroger,
il a fui.
61
00:06:23,797 --> 00:06:25,683
Angel, tu as tout vu.
62
00:06:26,466 --> 00:06:29,594
Je l'ai vu filer,
je l'ai poursuivi en voiture.
63
00:06:30,095 --> 00:06:32,138
Tu étais sous le pont...
64
00:06:32,389 --> 00:06:33,909
Il m'a tiré dessus.
65
00:06:34,344 --> 00:06:37,310
Je me suis abrité,
et j'ai tiré de là-bas.
66
00:06:37,602 --> 00:06:38,687
Pas de là.
67
00:06:39,813 --> 00:06:40,814
Si, de là !
68
00:06:46,433 --> 00:06:49,531
Si vous aviez tiré de là,
l'éclaboussure irait par là.
69
00:06:50,050 --> 00:06:52,659
Tu me mets en doute ?
Je peux faire pareil.
70
00:06:52,951 --> 00:06:55,120
- Il fait son boulot.
- C'est un taré !
71
00:06:55,370 --> 00:06:57,622
James, tiens-t'en aux faits.
72
00:06:58,028 --> 00:07:00,030
L'équipe du proc est là.
Tu es prêt ?
73
00:07:00,458 --> 00:07:01,501
Je suis prêt.
74
00:07:04,087 --> 00:07:05,255
Après, c'est à toi.
75
00:07:10,886 --> 00:07:12,512
C'est la science qui parle.
76
00:07:12,762 --> 00:07:14,681
Il s'est embrouillé, c'est tout.
77
00:07:15,599 --> 00:07:17,267
C'est arrivé si vite.
78
00:07:17,767 --> 00:07:19,686
Un traumatisme
déforme les souvenirs.
79
00:07:35,202 --> 00:07:37,037
Je veux vous présenter mon jules.
80
00:07:37,329 --> 00:07:39,414
Va trouver une baby-sitter
un vendredi soir.
81
00:07:39,706 --> 00:07:41,499
Faut que tu connaisses mon jules.
82
00:07:41,791 --> 00:07:44,127
T'aimes bien utiliser ce mot, hein ?
83
00:07:44,544 --> 00:07:47,964
Rudy est mon jules.
Et arrête de te défiler.
84
00:07:48,340 --> 00:07:50,759
C'était bizarre, la dernière fois.
85
00:07:51,343 --> 00:07:54,512
Je veux être sûr
que tu resteras avec celui-là.
86
00:07:54,763 --> 00:07:57,182
Merci de me faire confiance !
87
00:07:57,515 --> 00:07:59,142
Rudy est différent.
88
00:08:00,018 --> 00:08:02,187
Je me sens en sécurité avec lui.
89
00:08:02,979 --> 00:08:04,564
Je suis amoureuse.
90
00:08:05,023 --> 00:08:06,983
Je voudrais voir Dexter Morgan.
91
00:08:07,234 --> 00:08:08,360
Je suis là.
92
00:08:08,860 --> 00:08:10,028
C'était facile.
93
00:08:13,406 --> 00:08:15,784
Un recommandé.
T'as gagné au loto ?
94
00:08:17,619 --> 00:08:18,620
Viens voir.
95
00:08:24,125 --> 00:08:25,418
T'as fini ton rapport ?
96
00:08:25,669 --> 00:08:27,462
J'allais le remettre à l'IGS.
97
00:08:27,754 --> 00:08:30,257
La version de Doakes
te chiffonne encore ?
98
00:08:31,258 --> 00:08:32,342
Le sang ne ment pas.
99
00:08:33,635 --> 00:08:34,636
Merde.
100
00:08:35,637 --> 00:08:38,974
Tu le mets de côté
le temps que je parle à Doakes ?
101
00:08:42,143 --> 00:08:44,020
Fais-en ce que tu veux.
102
00:08:45,313 --> 00:08:47,274
- Merci.
- Je t'en prie.
103
00:08:49,693 --> 00:08:51,759
Lire le courrier d'autrui
est illégal.
104
00:08:52,070 --> 00:08:54,573
"On vous informe de la mort
de votre père."
105
00:08:56,428 --> 00:08:57,512
C'était il y a 10 ans.
106
00:08:58,410 --> 00:09:00,704
Il ne s'agit pas de Harry.
"Joseph Driscoll
107
00:09:00,996 --> 00:09:02,914
"désigne son fils, Dexter Morgan
108
00:09:03,206 --> 00:09:05,792
"de Miami,
comme exécuteur testamentaire."
109
00:09:06,334 --> 00:09:07,335
Un testament.
110
00:09:08,044 --> 00:09:09,921
Papa disait que
ton père biologique est mort
111
00:09:10,213 --> 00:09:11,590
avant qu'on te recueille.
112
00:09:12,299 --> 00:09:13,705
"Le corps sera incinéré
113
00:09:13,935 --> 00:09:16,204
"une fois les proches parents
avertis."
114
00:09:16,720 --> 00:09:18,889
Je suis ta seule parente,
l'oublie pas.
115
00:09:21,933 --> 00:09:23,894
J'ai hérité d'une maison.
116
00:09:25,020 --> 00:09:28,732
Je connais la vérité,
Harry me la disait toujours.
117
00:09:29,024 --> 00:09:31,443
Il m'a appris des principes,
un code.
118
00:09:31,693 --> 00:09:33,570
Il savait que c'était essentiel.
119
00:09:33,862 --> 00:09:36,990
Joseph Driscoll de Dade City
a dû se tromper.
120
00:09:38,491 --> 00:09:39,691
J'ai une surprise.
121
00:09:40,994 --> 00:09:43,288
Le certificat de naissance
de Dexter.
122
00:09:44,706 --> 00:09:46,499
L'adoption a été acceptée.
123
00:09:47,292 --> 00:09:49,961
- Tu es un Morgan.
- Je l'étais déjà, non ?
124
00:09:50,503 --> 00:09:52,547
Pour nous,
mais là, c'est officiel.
125
00:09:55,300 --> 00:09:57,344
Ça n'a pas été facile.
126
00:09:57,719 --> 00:09:59,304
C'est un grand jour.
127
00:10:01,181 --> 00:10:04,893
Tu n'as jamais raconté
ce qui est arrivé à ses parents.
128
00:10:05,143 --> 00:10:06,645
Ils sont morts.
129
00:10:06,895 --> 00:10:08,271
Oui, mais comment ?
130
00:10:08,897 --> 00:10:11,024
- Je sais pas.
- N'en parlons plus.
131
00:10:11,274 --> 00:10:12,776
Comment sont-ils morts ?
132
00:10:14,069 --> 00:10:16,488
C'était un accident. Tragique.
133
00:10:20,033 --> 00:10:22,410
Alors, tu as du nouveau
134
00:10:22,619 --> 00:10:23,828
sur ce Joe Driscoll ?
135
00:10:24,079 --> 00:10:25,705
J'ai regardé sur le Net.
136
00:10:25,997 --> 00:10:29,626
Et les casiers judiciaires.
Pas d'acte de naissance,
137
00:10:29,918 --> 00:10:32,462
ni permis de conduire.
Rien que l'acte de vente.
138
00:10:33,630 --> 00:10:36,341
Et un article
sur son équipe de bowling.
139
00:10:37,217 --> 00:10:39,344
- Bizarre.
- J'ai parlé au notaire.
140
00:10:40,095 --> 00:10:41,888
Il a rédigé le testament.
141
00:10:42,180 --> 00:10:45,183
Joseph Driscoll
était expert en assurances,
142
00:10:45,559 --> 00:10:49,896
sain d'esprit, entièrement convaincu
de qui j'étais.
143
00:10:53,233 --> 00:10:55,235
Ça ne te touche pas du tout, hein ?
144
00:10:56,945 --> 00:10:59,739
Tu es trop bouleversé
et tu te renfermes.
145
00:11:05,036 --> 00:11:06,162
C'est possible.
146
00:11:08,832 --> 00:11:11,824
- C'est dur à gérer seul.
- Sûrement.
147
00:11:12,586 --> 00:11:14,754
Je vais t'accompagner.
148
00:11:16,172 --> 00:11:17,382
Ce n'est pas la peine.
149
00:11:17,674 --> 00:11:20,093
Fais-moi confiance.
Tu auras besoin de moi.
150
00:11:51,917 --> 00:11:53,501
Je me suis endormie ?
151
00:11:57,047 --> 00:11:59,799
Vu comme on a fait l'amour,
c'est pas étonnant.
152
00:12:07,599 --> 00:12:09,601
On dîne avec ton frère,
vendredi ?
153
00:12:09,909 --> 00:12:11,953
Non, il doit aller à Dade City.
154
00:12:13,355 --> 00:12:14,439
Pourquoi ?
155
00:12:15,690 --> 00:12:17,609
Je t'ai dit qu'il était adopté ?
156
00:12:18,401 --> 00:12:21,780
Un type qui est mort à Dade City
pensait être son père.
157
00:12:22,614 --> 00:12:24,449
Il lui a légué une maison.
158
00:12:25,158 --> 00:12:26,201
C'est vrai ?
159
00:12:34,209 --> 00:12:37,045
C'est une erreur.
Une grosse erreur.
160
00:12:37,462 --> 00:12:39,172
Quand même, ça doit...
161
00:12:39,965 --> 00:12:41,967
rouvrir de vieilles blessures.
162
00:12:45,053 --> 00:12:46,179
Tu pars quand ?
163
00:12:47,097 --> 00:12:50,725
Moi ? Je passe le week-end
au lit avec toi.
164
00:12:52,035 --> 00:12:53,620
Je vous croyais proches.
165
00:12:54,354 --> 00:12:55,605
On l'est.
166
00:12:57,232 --> 00:12:58,858
Dexter gère les choses tout seul.
167
00:12:59,109 --> 00:13:00,527
Il a pas besoin de moi.
168
00:13:03,905 --> 00:13:05,824
Ou il n'ose pas te le demander.
169
00:13:15,125 --> 00:13:17,711
Je t'ai appelé
pour éviter de te voir.
170
00:13:18,086 --> 00:13:21,840
Et je me suis précipité
pour qu'on parle entre adultes.
171
00:13:22,132 --> 00:13:24,926
Je pars en week-end comme prévu.
172
00:13:25,302 --> 00:13:28,471
Pas si ça m'empêche
de voir mes enfants.
173
00:13:28,872 --> 00:13:29,914
C'est décidé.
174
00:13:30,473 --> 00:13:33,518
Les enfants sont chez Colleen.
Tu les verras après.
175
00:13:41,860 --> 00:13:44,362
J'ai déjà payé les billets.
176
00:13:46,698 --> 00:13:48,783
Un décès dans la famille
compte plus.
177
00:13:49,034 --> 00:13:50,577
C'est moi, ta famille.
178
00:13:54,873 --> 00:13:56,121
Tu es prête ?
179
00:13:59,628 --> 00:14:00,545
Faut y aller.
180
00:14:36,581 --> 00:14:39,084
Faudrait un cardiologue
après ces burgers.
181
00:14:39,376 --> 00:14:42,671
La malbouffe est une tradition
quand on voyage.
182
00:14:43,755 --> 00:14:44,839
Elle est jolie.
183
00:14:46,424 --> 00:14:49,052
Il paraît que la clé
est sous le paillasson.
184
00:14:53,431 --> 00:14:55,934
Vous êtes mes nouveaux voisins ?
185
00:14:56,768 --> 00:15:00,146
Non, on vient simplement
faire un peu de tri.
186
00:15:00,480 --> 00:15:02,857
Je suis vraiment navrée
pour M. Driscoll.
187
00:15:03,149 --> 00:15:06,236
60 ans, c'est jeune
pour avoir une crise cardiaque.
188
00:15:06,486 --> 00:15:08,738
Il nettoyait mes gouttières
à l'automne.
189
00:15:09,030 --> 00:15:11,783
Je ne sais pas
comment je vais faire.
190
00:15:12,784 --> 00:15:15,328
Sauf si vous savez nettoyer
les gouttières.
191
00:15:16,788 --> 00:15:18,164
On ne fait que passer.
192
00:15:20,083 --> 00:15:21,459
Bonne journée !
193
00:15:40,270 --> 00:15:42,480
On voit qu'il était célibataire.
194
00:15:46,610 --> 00:15:50,488
Je passe à la morgue
et on repart demain matin.
195
00:15:51,114 --> 00:15:53,450
Je ne veux pas d'une maison
à Dade City.
196
00:15:54,201 --> 00:15:55,827
Il faut tout vider.
197
00:15:56,203 --> 00:15:59,372
Je ne vois pas qui d'autre
peut le faire.
198
00:15:59,706 --> 00:16:01,541
Il faut qu'on s'y colle.
199
00:16:03,449 --> 00:16:05,420
J'ai bien fait de venir.
200
00:16:34,282 --> 00:16:37,202
Je dois rendre mon rapport
sur la fusillade.
201
00:16:38,745 --> 00:16:40,914
Il reste un point
que je m'explique pas.
202
00:16:41,206 --> 00:16:43,333
De là où j'étais,
c'était évident.
203
00:16:46,920 --> 00:16:50,966
Je jurerais avoir entendu
ton 9 mm avant le .38.
204
00:16:52,133 --> 00:16:54,719
Ça a pu arriver
pour un tas de raisons.
205
00:16:55,011 --> 00:16:58,932
S'il a braqué son arme sur toi,
c'est de la légitime défense.
206
00:16:59,182 --> 00:17:00,767
Sauf qu'il a tiré en premier.
207
00:17:01,017 --> 00:17:02,227
Tu dois te tromper.
208
00:17:02,519 --> 00:17:04,896
Le rapport de sang dit le contraire.
209
00:17:05,146 --> 00:17:06,481
Tu me traites de menteur ?
210
00:17:06,815 --> 00:17:09,317
Ta mémoire peut te jouer des tours.
211
00:17:09,568 --> 00:17:11,570
Ça va peut-être te surprendre,
212
00:17:11,861 --> 00:17:13,989
mais t'es pas le seul flic honnête.
213
00:17:16,575 --> 00:17:19,494
Je veux comprendre pourquoi
cet homme est mort.
214
00:17:19,744 --> 00:17:21,453
Dis-moi ce que t'as à dire.
215
00:17:22,080 --> 00:17:24,457
Très bien.
J'ai pas vu d'arme !
216
00:17:27,878 --> 00:17:29,379
Il faut que je te voie.
217
00:17:30,964 --> 00:17:32,465
Aide-moi un peu.
218
00:17:47,230 --> 00:17:48,231
C'est Joe ?
219
00:17:48,481 --> 00:17:49,608
Sûrement.
220
00:17:53,361 --> 00:17:54,446
C'est bizarre,
221
00:17:54,654 --> 00:17:56,489
il te ressemble un peu.
222
00:17:57,365 --> 00:17:59,201
Et en même temps, non.
223
00:17:59,618 --> 00:18:02,412
On dirait
qu'il n'y a pas d'autres photos.
224
00:18:04,206 --> 00:18:06,333
Aucune photo de famille,
ni d'enfants.
225
00:18:07,959 --> 00:18:09,211
Solitaire.
226
00:18:17,802 --> 00:18:18,720
Dexter !
227
00:18:20,889 --> 00:18:22,140
Surprise !
228
00:18:26,019 --> 00:18:29,522
T'oses pas demander d'aide,
mais c'est mon rôle...
229
00:18:32,275 --> 00:18:36,404
de t'aider à affronter
tes vieilles blessures...
230
00:18:37,072 --> 00:18:38,615
Bref, je suis là.
231
00:18:38,823 --> 00:18:39,991
Apparemment.
232
00:18:40,242 --> 00:18:42,327
Et je te présente Rudy.
233
00:18:46,790 --> 00:18:49,251
J'attends ce moment
depuis longtemps.
234
00:18:50,544 --> 00:18:52,170
Tu dois être Rita.
235
00:18:55,590 --> 00:18:58,301
Il est venu pour t'aider.
Nous deux.
236
00:18:59,970 --> 00:19:01,221
Il est génial, hein ?
237
00:19:09,604 --> 00:19:11,314
On a du pain sur la planche.
238
00:19:11,731 --> 00:19:14,442
Même à quatre,
on en a pour le week-end.
239
00:19:14,693 --> 00:19:15,578
Le week-end ?
240
00:19:15,735 --> 00:19:17,404
Où je mets nos affaires ?
241
00:19:18,780 --> 00:19:21,658
C'est sinistre
de dormir chez un mort.
242
00:19:22,284 --> 00:19:23,743
J'ai vu un motel pas loin.
243
00:19:24,035 --> 00:19:25,829
Ça coûte moins cher de rester ici.
244
00:19:26,454 --> 00:19:27,873
Il est tard,
245
00:19:28,123 --> 00:19:30,208
et ça ira plus vite si on reste.
246
00:19:31,126 --> 00:19:32,085
Tu décides, Dex.
247
00:19:32,335 --> 00:19:33,295
Dis-nous.
248
00:19:36,631 --> 00:19:38,341
Le canapé-lit, ça vous va ?
249
00:19:40,343 --> 00:19:42,345
Je vais chercher des draps propres.
250
00:19:50,604 --> 00:19:53,940
Voilà qu'un mort nous amène
à passer un week-end entre couples.
251
00:19:59,696 --> 00:20:02,407
Par chance, je me lève plus tôt
que la normale.
252
00:20:03,300 --> 00:20:04,092
Du café ?
253
00:20:07,329 --> 00:20:10,081
Non merci.
Je vais à la morgue.
254
00:20:13,668 --> 00:20:14,920
Je t'accompagne ?
255
00:20:19,007 --> 00:20:20,258
Merci quand même.
256
00:20:21,176 --> 00:20:23,762
C'est personnel.
Je comprends.
257
00:20:34,397 --> 00:20:36,566
Joe faisait un bilan par an.
258
00:20:36,858 --> 00:20:39,569
Jamais de problème cardiaque,
mais ça arrive.
259
00:20:39,861 --> 00:20:40,987
On dirait bien.
260
00:20:41,279 --> 00:20:43,740
On allait l'incinérer
et on vous a retrouvé.
261
00:20:43,990 --> 00:20:45,158
On s'est dits...
262
00:20:45,867 --> 00:20:48,870
que son fils aimerait lui rendre
un dernier hommage.
263
00:20:49,120 --> 00:20:50,413
Je ne suis pas son fils.
264
00:20:51,373 --> 00:20:53,875
Les brouilles familiales,
c'est regrettable.
265
00:20:54,876 --> 00:20:57,045
Mais la mort réunit les gens.
266
00:21:36,293 --> 00:21:37,669
Tatouage intéressant.
267
00:21:39,379 --> 00:21:42,716
Joe l'a rapporté du Viêt-nam.
C'était un patriote.
268
00:21:43,842 --> 00:21:45,503
Peut-être aussi un ex-détenu.
269
00:21:45,894 --> 00:21:46,978
Pardon ?
270
00:21:47,220 --> 00:21:49,598
C'est un tatouage de prison,
au Bic.
271
00:21:51,558 --> 00:21:54,519
Vieux de 30 à 40 ans,
vu la décoloration.
272
00:21:55,562 --> 00:21:57,522
Joe n'a jamais fait de prison.
273
00:21:57,814 --> 00:21:59,149
C'était un homme bien.
274
00:21:59,399 --> 00:22:01,192
Très discret.
275
00:22:01,443 --> 00:22:02,694
Champion au bowling.
276
00:22:05,739 --> 00:22:09,618
Vous avez remarqué des lésions
à l'artère coronarienne ?
277
00:22:10,994 --> 00:22:12,537
Déformation professionnelle.
278
00:22:12,787 --> 00:22:15,040
Je suis expert médicolégal.
279
00:22:15,373 --> 00:22:16,499
Je vois.
280
00:22:18,543 --> 00:22:22,047
J'ai vu des microanévrismes
dans la rétine.
281
00:22:22,339 --> 00:22:24,341
Courant en cas de crise cardiaque.
282
00:22:24,716 --> 00:22:27,928
C'est aussi un signe
de rétinopathie diabétique.
283
00:22:28,762 --> 00:22:30,555
Même un médecin de province
284
00:22:30,847 --> 00:22:33,391
sait diagnostiquer
une crise cardiaque.
285
00:22:35,310 --> 00:22:36,436
Pour les causes :
286
00:22:37,270 --> 00:22:39,564
stress, inactivité...
287
00:22:41,316 --> 00:22:42,901
trop de frites.
288
00:22:43,944 --> 00:22:46,404
Le savoir ne vous le rendra pas.
289
00:22:59,626 --> 00:23:03,046
C'est difficile de vivre avec
des questions sans réponses.
290
00:23:04,047 --> 00:23:05,674
Vous avez raison...
291
00:23:07,175 --> 00:23:08,301
Dr Pittman.
292
00:23:09,886 --> 00:23:11,555
C'est vraiment très difficile.
293
00:23:14,099 --> 00:23:16,351
Vous pouvez
me laisser une minute avec...
294
00:23:17,852 --> 00:23:18,687
papa ?
295
00:23:20,355 --> 00:23:22,107
Je serai dans mon bureau.
296
00:23:52,262 --> 00:23:53,513
Ici Dexter Morgan.
297
00:23:54,055 --> 00:23:55,974
Je connais ton nom de famille.
298
00:23:56,224 --> 00:23:58,643
J'ai besoin d'un service :
une comparaison ADN.
299
00:23:58,935 --> 00:24:02,647
Et ton week-end en amoureux ?
Elle a ses ragnagnas ?
300
00:24:02,898 --> 00:24:05,317
J'aide une agence locale.
301
00:24:06,067 --> 00:24:09,696
Je t'envoie deux échantillons.
Fais au plus vite.
302
00:24:10,046 --> 00:24:11,381
Fais une toxicologie.
303
00:24:11,907 --> 00:24:14,993
Roméo, si c'est ton idée
du week-end romantique,
304
00:24:15,202 --> 00:24:16,995
tu vas finir vieux garçon.
305
00:24:27,672 --> 00:24:30,133
Faites une autre IV,
il a besoin de sang.
306
00:24:30,592 --> 00:24:32,844
- Tension ?
- 8, mais elle chute.
307
00:24:33,887 --> 00:24:35,680
Faites une abdominocentèse.
308
00:24:37,057 --> 00:24:38,058
Bonhomme, je suis là.
309
00:24:38,350 --> 00:24:39,434
J'ai mal.
310
00:24:39,684 --> 00:24:40,602
Que s'est-il passé ?
311
00:24:40,894 --> 00:24:42,979
En voulant attraper
le ballon de Debra,
312
00:24:43,647 --> 00:24:46,775
un chien l'a poursuivi,
il est tombé sur un pic en fer.
313
00:24:47,275 --> 00:24:49,736
- Il va s'en sortir ?
- On le stabilise.
314
00:24:50,445 --> 00:24:53,615
Il va falloir l'opérer
pour arrêter l'hémorragie.
315
00:24:53,949 --> 00:24:55,325
On en parle plus loin ?
316
00:24:55,617 --> 00:24:57,077
Dex, je reviens.
317
00:24:57,536 --> 00:24:59,412
Tiens la main de ton frère.
318
00:25:00,914 --> 00:25:03,375
On a un problème
avec son groupe sanguin.
319
00:25:03,625 --> 00:25:05,001
Je veux pas en parler.
320
00:25:05,377 --> 00:25:06,670
Ne réagis pas ainsi.
321
00:25:07,604 --> 00:25:09,022
Personne ne doit savoir.
322
00:25:09,272 --> 00:25:10,690
Il risque de mourir
323
00:25:10,882 --> 00:25:13,176
si tu ne fais rien. Vas-y.
324
00:25:17,916 --> 00:25:21,142
Vous avez entendu le .38
avant le 9 mm de Doakes.
325
00:25:21,434 --> 00:25:24,020
Puis, sous le pont,
j'ai vu le suspect...
326
00:25:24,312 --> 00:25:25,397
Monsieur Bayard.
327
00:25:26,147 --> 00:25:28,567
M. Bayard, par terre.
328
00:25:29,025 --> 00:25:30,235
Son arme à ses côtés.
329
00:25:30,569 --> 00:25:31,903
L'arme de M. Bayard ?
330
00:25:32,445 --> 00:25:34,447
Le .38 n'était pas à moi.
331
00:25:34,865 --> 00:25:36,867
Le sergent avait son 9 mm à la main.
332
00:25:37,284 --> 00:25:40,036
Avez-vous vu l'arme de Bayard
avant la poursuite ?
333
00:25:41,121 --> 00:25:42,539
Le sergent Doakes l'a vue.
334
00:25:42,831 --> 00:25:44,583
M. Bayard vous a-t-il paru suspect ?
335
00:25:46,793 --> 00:25:48,795
Saviez-vous qu'il était concierge ?
336
00:25:50,672 --> 00:25:52,007
Pourquoi je le saurais ?
337
00:25:52,507 --> 00:25:55,927
Il s'est pas pris une amende
en 15 ans, depuis son arrivée.
338
00:25:59,598 --> 00:26:01,892
Là, il s'est pris bien plus.
339
00:26:08,849 --> 00:26:13,320
Avez-vous bien entendu le .38
avant le 9 mm du sergent Doakes ?
340
00:26:23,474 --> 00:26:26,124
Joe a payé la maison comptant
en 1976.
341
00:26:26,541 --> 00:26:27,792
En liquide.
342
00:26:28,210 --> 00:26:30,587
- Aucune trace avant.
- Aucune trace...
343
00:26:30,837 --> 00:26:32,797
pas de photos d'enfance...
344
00:26:33,340 --> 00:26:34,382
Il avait 60 ans.
345
00:26:34,674 --> 00:26:36,635
Comme si sa vie a commencé à 30 ans.
346
00:26:37,135 --> 00:26:38,053
C'est vrai.
347
00:26:38,929 --> 00:26:40,305
Il a raison.
348
00:26:40,722 --> 00:26:42,432
Et entre 1 an et 29 ans ?
349
00:26:42,724 --> 00:26:45,143
Il a peut-être massacré sa famille.
350
00:26:46,478 --> 00:26:49,814
Ou il a fui ses 2 femmes
et des grosses créances.
351
00:26:50,065 --> 00:26:51,691
C'était un loser.
352
00:26:51,942 --> 00:26:53,610
T'as vu toutes ces boules !
353
00:26:53,985 --> 00:26:55,487
T'en penses quoi, Dex ?
354
00:26:56,488 --> 00:26:59,991
Je pense que Joe a fait de la prison
355
00:27:00,450 --> 00:27:04,162
où il a rencontré des voyous
qu'il a dû fuir.
356
00:27:04,412 --> 00:27:06,790
En tout cas,
il y a de la drogue là-dessous.
357
00:27:07,040 --> 00:27:08,583
Les Narcotiques Anonymes.
358
00:27:08,875 --> 00:27:12,462
Paul n'a jamais eu
que le badge de bienvenue.
359
00:27:13,213 --> 00:27:15,674
Apparemment,
il était clean depuis...
360
00:27:15,840 --> 00:27:16,758
30 ans ?
361
00:27:17,050 --> 00:27:18,343
Il a rejeté la drogue,
362
00:27:18,635 --> 00:27:21,096
mais pas le rock'n'roll !
Il n'a aucun disque
363
00:27:21,388 --> 00:27:24,683
après 1980.
C'est un vrai puriste.
364
00:27:42,617 --> 00:27:44,369
Super, ils dansent.
365
00:28:37,005 --> 00:28:39,090
Salut, bébé. C'est Paul.
366
00:28:42,010 --> 00:28:44,012
J'espère que notre cher Dexter
367
00:28:44,304 --> 00:28:47,057
réagit dignement
à la mort de son père.
368
00:28:49,893 --> 00:28:51,978
Tout va bien.
Tout le monde va bien.
369
00:28:52,354 --> 00:28:53,396
On se voit lundi.
370
00:28:53,688 --> 00:28:56,129
Attends ! Parle-moi.
371
00:28:56,337 --> 00:28:57,767
Tu t'amuses bien ?
372
00:28:58,485 --> 00:28:59,945
Moi pas.
373
00:29:00,362 --> 00:29:01,488
Si...
374
00:29:02,906 --> 00:29:05,534
j'avais pu emmener
les enfants au cirque,
375
00:29:06,835 --> 00:29:10,830
on mangerait des cacahuètes
entourés de crottin d'éléphant.
376
00:29:11,373 --> 00:29:13,754
C'est pas comme ça
que tu regagneras ma confiance.
377
00:29:14,084 --> 00:29:17,295
Tu en as bien assez pour deux.
378
00:29:17,796 --> 00:29:20,507
Si tu veux voir les enfants
plus souvent,
379
00:29:20,840 --> 00:29:22,884
évite ce genre d'attitude.
380
00:29:28,139 --> 00:29:31,685
À présent, tu devrais raccrocher
bien sagement.
381
00:29:39,651 --> 00:29:40,819
Tu as raison.
382
00:29:41,695 --> 00:29:42,863
Pardon.
383
00:29:44,281 --> 00:29:46,408
Passe un excellent week-end.
384
00:29:57,335 --> 00:29:58,712
Une vie secrète,
385
00:29:59,004 --> 00:30:01,423
mon unique point commun avec Joe.
386
00:30:02,382 --> 00:30:04,134
Rien ici ne nous relie.
387
00:30:05,594 --> 00:30:06,678
Tu te caches ?
388
00:30:09,598 --> 00:30:11,151
Je fais la vaisselle.
389
00:30:14,519 --> 00:30:17,105
J'imagine ce que tu traverses.
390
00:30:18,064 --> 00:30:20,066
Un océan de Paic citron.
391
00:30:20,817 --> 00:30:23,695
Tu plaisantes.
C'est une bonne défense.
392
00:30:23,945 --> 00:30:25,739
Merci, j'imagine.
393
00:30:25,989 --> 00:30:27,073
Quand même...
394
00:30:27,324 --> 00:30:29,492
le doute doit peser sur toi.
395
00:30:29,993 --> 00:30:31,203
Comme quoi ?
396
00:30:31,786 --> 00:30:34,706
Joe était peut-être
vraiment ton père.
397
00:30:35,498 --> 00:30:38,752
Pour ça, il faudrait
que Harry se soit trompé
398
00:30:39,794 --> 00:30:41,296
et c'est impossible.
399
00:30:43,299 --> 00:30:44,792
Ou bien il a menti.
400
00:30:47,052 --> 00:30:49,763
T'inquiète pas, bonhomme,
tu vas rien sentir.
401
00:30:50,096 --> 00:30:52,474
Y avait pas un problème
avec le sang ?
402
00:30:52,766 --> 00:30:56,394
Ton père l'a arrangé.
Tu as un groupe sanguin à part.
403
00:30:56,645 --> 00:30:59,940
AB -. Difficile à obtenir.
On n'avait pas de stock.
404
00:31:00,232 --> 00:31:03,360
Ton père savait où en trouver.
Tu as de la chance.
405
00:31:03,610 --> 00:31:05,445
Je peux lui parler ?
406
00:31:07,989 --> 00:31:10,784
Tout va bien se passer.
Tu vas être comme neuf.
407
00:31:11,159 --> 00:31:12,244
Vraiment ?
408
00:31:12,911 --> 00:31:14,371
Je t'ai déjà menti ?
409
00:31:19,334 --> 00:31:23,213
Quand mon père était mourant,
il ne m'a demandé qu'une chose.
410
00:31:30,387 --> 00:31:32,222
"Sois un honnête homme."
411
00:31:35,851 --> 00:31:37,683
C'est tout ce qu'il voulait.
412
00:31:39,938 --> 00:31:43,483
Je le lui ai promis.
C'est pour ça que je suis flic.
413
00:31:48,102 --> 00:31:50,657
Aujourd'hui, cet Haïtien est mort
414
00:31:51,032 --> 00:31:52,693
et je sais pas pourquoi.
415
00:31:53,827 --> 00:31:55,745
Mais je sais que c'est pas bien.
416
00:31:59,123 --> 00:32:00,709
Et si je parle,
417
00:32:01,418 --> 00:32:03,962
on me traitera de mouchard,
au poste.
418
00:32:05,505 --> 00:32:06,548
Si je mens...
419
00:32:06,798 --> 00:32:08,008
Une minute.
420
00:32:19,019 --> 00:32:20,061
Allez-y.
421
00:32:34,743 --> 00:32:37,871
La tache de sang contredit
le rapport de Doakes.
422
00:32:42,417 --> 00:32:43,501
Et aussi...
423
00:32:47,589 --> 00:32:50,467
j'ai entendu le 9 mm de Doakes
avant le .38.
424
00:32:52,177 --> 00:32:55,055
- Il avait sûrement...
- Doakes a tiré en premier ?
425
00:33:01,728 --> 00:33:03,381
Doakes a tiré en premier.
426
00:33:15,200 --> 00:33:16,826
Ça vous va, du thon ?
427
00:33:17,160 --> 00:33:19,204
Un peu de mercure,
ça ne tue pas.
428
00:33:20,288 --> 00:33:21,540
C'est celui de Dexter.
429
00:33:21,790 --> 00:33:23,875
Il met ses poubelles
chez les voisins.
430
00:33:24,125 --> 00:33:26,002
Un criminel. Ça me plaît.
431
00:33:26,253 --> 00:33:27,837
C'est le poste.
432
00:33:31,466 --> 00:33:34,594
J'ai appelé la sexy Morgan
par erreur ?
433
00:33:35,554 --> 00:33:39,182
C'est freudien.
J'ai révélé mon subconscient.
434
00:33:39,849 --> 00:33:41,434
Remonte ta braguette et accouche.
435
00:33:41,685 --> 00:33:42,727
J'ai les résultats.
436
00:33:43,019 --> 00:33:44,688
Doakes est tiré d'affaire ?
437
00:33:44,938 --> 00:33:46,147
Du test ADN.
438
00:33:47,479 --> 00:33:48,859
Quel test ?
439
00:34:09,370 --> 00:34:12,048
Pourquoi tu te mets
à douter de papa ?
440
00:34:15,348 --> 00:34:16,803
J'ai loupé un truc ?
441
00:34:19,377 --> 00:34:20,682
Un test ADN ?
442
00:34:22,601 --> 00:34:23,602
Masuka a appelé ?
443
00:34:23,852 --> 00:34:26,187
Ton père biologique était mort.
444
00:34:26,730 --> 00:34:28,398
Je me rappelle
que papa nous l'a dit.
445
00:34:28,857 --> 00:34:30,408
Le test ADN est négatif ?
446
00:34:33,278 --> 00:34:34,663
Ça colle parfaitement.
447
00:34:36,448 --> 00:34:38,742
Joe Driscoll
était ton père biologique.
448
00:34:51,213 --> 00:34:52,047
Intéressant.
449
00:34:54,843 --> 00:34:56,146
Tu crois que papa...
450
00:34:57,318 --> 00:34:58,323
a menti ?
451
00:35:00,055 --> 00:35:01,640
Il savait où habitait Joe.
452
00:35:04,351 --> 00:35:06,686
Il était à 5 h de route de moi.
453
00:35:07,438 --> 00:35:09,189
Il devait avoir ses raisons.
454
00:35:10,451 --> 00:35:14,152
Un type que tu connaissais pas
nous en fera pas douter.
455
00:35:14,402 --> 00:35:15,904
Je ne doute pas de lui.
456
00:35:16,900 --> 00:35:19,741
Alors pourquoi tu as demandé
une toxicologie ?
457
00:35:25,247 --> 00:35:26,748
J'ai besoin d'air.
458
00:35:29,024 --> 00:35:30,919
Où sont tes clés de voiture ?
459
00:35:36,024 --> 00:35:38,510
Joe n'avait pas
de problème cardiaque
460
00:35:38,760 --> 00:35:40,512
et le légiste est incompétent.
461
00:35:40,804 --> 00:35:43,598
Si tu l'as fait,
c'est qu'il compte pour toi.
462
00:35:43,932 --> 00:35:45,517
Déformation professionnelle.
463
00:35:45,809 --> 00:35:49,854
Tu seras content d'apprendre
qu'il n'avait que des sédatifs.
464
00:35:50,188 --> 00:35:51,690
Qu'il a dû prendre pour...
465
00:35:52,399 --> 00:35:53,984
Je sais pas... Dormir.
466
00:35:54,985 --> 00:35:56,278
Ça m'étonnerait.
467
00:35:56,862 --> 00:35:58,530
Joe était sobre depuis 30 ans,
468
00:35:58,822 --> 00:36:01,094
et je n'ai trouvé que de l'Advil
dans sa pharmacie.
469
00:36:03,977 --> 00:36:06,496
Il a très bien pu replonger.
470
00:36:07,414 --> 00:36:08,957
Ou on lui a donné un sédatif
471
00:36:09,249 --> 00:36:11,376
pour pouvoir lui faire une piqûre.
472
00:36:12,210 --> 00:36:14,379
- De quoi ?
- D'insuline diabétique.
473
00:36:15,797 --> 00:36:17,090
Ça peut arrêter le coeur.
474
00:36:17,382 --> 00:36:19,843
C'est déjà arrivé.
Quasi indétectable,
475
00:36:20,260 --> 00:36:22,137
sauf si on trouve
le point d'injection.
476
00:36:22,470 --> 00:36:24,723
Si je réexamine le corps...
477
00:36:25,869 --> 00:36:27,434
C'est même pas ta famille !
478
00:36:29,136 --> 00:36:30,729
Maman et papa l'étaient.
479
00:36:31,284 --> 00:36:32,355
Je le suis.
480
00:36:35,336 --> 00:36:37,319
Tu vas douter de moi aussi ?
481
00:36:37,903 --> 00:36:39,404
Pourquoi ?
482
00:36:40,142 --> 00:36:42,490
Joe Driscoll était un sale type,
483
00:36:42,782 --> 00:36:45,577
c'est pour ça que papa
t'en a pas parlé.
484
00:36:45,785 --> 00:36:47,394
Ça ne compte pas, pour toi ?
485
00:36:51,291 --> 00:36:52,876
Tu attends quoi, de moi ?
486
00:36:59,507 --> 00:37:01,384
La même chose que papa.
487
00:37:02,146 --> 00:37:03,553
Je me fiche de ce type.
488
00:37:05,563 --> 00:37:09,476
On finit de vider la baraque
et on se tire !
489
00:37:10,143 --> 00:37:12,187
D'accord, c'est une bonne idée.
490
00:37:29,342 --> 00:37:31,331
Je sais ce qui bouleverse Deb.
491
00:37:31,706 --> 00:37:34,876
On idolâtrait Harry,
on vivait selon ses principes.
492
00:37:35,823 --> 00:37:39,434
Mais c'est pas elle qui a appris
à ne pas tuer des innocents.
493
00:37:42,322 --> 00:37:44,575
Elle ne partage donc pas
mon besoin de savoir.
494
00:37:50,510 --> 00:37:53,186
Bonjour, voisine.
Je vous l'apporte.
495
00:37:54,515 --> 00:37:55,601
Merci.
496
00:37:56,147 --> 00:37:59,526
Joe a-t-il eu de la visite
la semaine dernière ?
497
00:38:00,379 --> 00:38:02,988
De la visite ?
Je ne sais pas trop.
498
00:38:03,446 --> 00:38:06,658
Je me demandais s'il avait
des factures impayées.
499
00:38:06,908 --> 00:38:08,076
Un jardinier...
500
00:38:08,326 --> 00:38:10,662
un livreur, un réparateur ?
501
00:38:11,121 --> 00:38:15,667
Ça me revient,
un réparateur du câble est venu.
502
00:38:16,067 --> 00:38:17,805
Un monsieur très poli.
503
00:38:18,142 --> 00:38:21,047
Il n'a pas pu réparer
mon antenne télé.
504
00:38:21,298 --> 00:38:22,389
Comment était-il ?
505
00:38:25,510 --> 00:38:29,246
Il était brun...
De taille moyenne.
506
00:38:29,794 --> 00:38:31,676
Normal, j'imagine.
507
00:38:36,158 --> 00:38:39,232
Je me suis renseignée
sur Jacques Bayard.
508
00:38:39,733 --> 00:38:41,401
Tu aides l'IGS ?
509
00:38:41,894 --> 00:38:44,029
Pour savoir ce qu'il se passe ici.
510
00:38:45,116 --> 00:38:46,406
Et il se passe quoi ?
511
00:38:47,022 --> 00:38:50,744
M. Bayard a changé de nom
en arrivant ici.
512
00:38:51,119 --> 00:38:53,038
Il s'appelait René Thibaud.
513
00:38:53,538 --> 00:38:56,249
Ancien officier
de l'armée haïtienne.
514
00:38:58,482 --> 00:39:01,922
Avec l'armée, tu n'as pas fait
une opération spéciale là-bas ?
515
00:39:04,908 --> 00:39:06,885
Qui dit spécial dit top secret.
516
00:39:08,595 --> 00:39:11,869
Tu sais comme moi
qu'il s'y est passé des horreurs.
517
00:39:12,224 --> 00:39:14,100
Les escadrons de la mort.
518
00:39:15,143 --> 00:39:16,207
On les appelait comment ?
519
00:39:17,926 --> 00:39:19,731
Tonton Macoute.
520
00:39:21,337 --> 00:39:22,984
Les croquemitaines.
521
00:39:24,987 --> 00:39:26,947
Ils ont commis des atrocités,
522
00:39:27,645 --> 00:39:29,574
tué plein de gens.
523
00:39:33,058 --> 00:39:36,373
Il forçaient des mères à porter
la tête de leurs fils.
524
00:39:36,665 --> 00:39:39,084
Des pères à violer leurs filles.
525
00:39:40,031 --> 00:39:42,796
Ils vous coulaient
avec des parpaings au cou,
526
00:39:43,046 --> 00:39:44,798
pendaient des corps aux arbres
527
00:39:45,090 --> 00:39:47,592
en tuant ceux qui tentaient
de les décrocher.
528
00:39:50,864 --> 00:39:52,889
Cet homme, Jacques Bayard,
529
00:39:54,078 --> 00:39:56,184
s'il y a participé,
530
00:39:57,308 --> 00:39:59,312
il méritait pire que ça.
531
00:40:06,743 --> 00:40:08,238
Ne t'en fais pas.
532
00:40:08,541 --> 00:40:09,990
Ce sera bientôt fini.
533
00:40:14,760 --> 00:40:16,307
Je le sais.
534
00:40:36,083 --> 00:40:39,769
Si Joe a été piqué à l'insuline,
il y aura une trace.
535
00:40:40,312 --> 00:40:43,106
Entre ses orteils
ou sur une tache de rousseur.
536
00:40:43,315 --> 00:40:45,192
S'il y en a une,
je la trouverai.
537
00:40:50,102 --> 00:40:51,737
Les petites villes...
538
00:41:15,766 --> 00:41:18,516
Dites-moi, Dr Pittman,
dans quel crématorium
539
00:41:18,704 --> 00:41:20,248
avez-vous envoyé Joe ?
540
00:41:39,512 --> 00:41:40,388
Arrêtez !
541
00:42:03,529 --> 00:42:04,507
Monte.
542
00:42:13,765 --> 00:42:16,783
Je t'ai entendu filer.
J'avais ma petite idée.
543
00:42:18,712 --> 00:42:21,580
- Tu voulais me ramener ?
- Te dissuader.
544
00:42:22,222 --> 00:42:23,553
Pas de chance.
545
00:42:24,855 --> 00:42:26,084
Deb sera ravie.
546
00:42:26,492 --> 00:42:28,920
Pour moi, t'es allé te balader.
547
00:42:34,453 --> 00:42:36,164
T'as volé quelque chose ?
548
00:42:38,004 --> 00:42:41,153
Il y avait mes empreintes,
c'était plus prudent.
549
00:42:42,508 --> 00:42:44,735
Ce ne sont que des cendres.
550
00:42:46,676 --> 00:42:47,979
Il a été incinéré ?
551
00:42:51,050 --> 00:42:54,446
Tu n'as donc pas pu voir
s'il avait eu une injection.
552
00:42:58,826 --> 00:43:01,119
- Que vas-tu en faire ?
- J'en sais rien.
553
00:43:05,515 --> 00:43:06,391
Une benne ?
554
00:43:09,243 --> 00:43:10,545
J'ai mieux.
555
00:43:27,020 --> 00:43:27,938
Tu sais...
556
00:43:30,065 --> 00:43:31,942
peu importe ce qu'a dit Harry,
557
00:43:32,427 --> 00:43:33,944
ou ce que pense Deb,
558
00:43:35,356 --> 00:43:36,530
c'est ton père.
559
00:43:37,373 --> 00:43:38,990
Une boîte en carton.
560
00:43:39,241 --> 00:43:40,757
Tu refuses de l'admettre.
561
00:43:40,992 --> 00:43:45,705
Et tu cours dans tous les sens
à la recherche d'un tueur.
562
00:43:47,145 --> 00:43:48,720
Mais tu as emporté ça
563
00:43:49,000 --> 00:43:50,784
parce qu'une partie de toi
564
00:43:51,403 --> 00:43:53,505
sait que ceci...
565
00:43:55,188 --> 00:43:56,356
cette boîte...
566
00:43:57,602 --> 00:43:59,427
c'est ton vrai père.
567
00:44:18,167 --> 00:44:19,656
Mon père.
568
00:44:35,343 --> 00:44:37,026
C'est bizarre à dire.
569
00:44:38,672 --> 00:44:39,917
Je sais.
570
00:45:40,778 --> 00:45:41,837
Tout va bien ?
571
00:45:43,553 --> 00:45:45,116
Je prenais un peu l'air.
572
00:45:50,926 --> 00:45:54,084
J'ai trouvé quelque chose
dans le placard de Joe.
573
00:45:54,334 --> 00:45:56,336
Un tas de papiers.
574
00:45:56,545 --> 00:45:57,754
C'est là.
575
00:46:13,109 --> 00:46:14,575
Ça t'aide ?
576
00:46:24,607 --> 00:46:25,584
Salut, bonhomme.
577
00:46:26,700 --> 00:46:28,076
Comment te sens-tu ?
578
00:46:28,326 --> 00:46:29,452
Bien.
579
00:46:29,809 --> 00:46:32,205
Ça gratte un peu,
mais j'ai eu des glaces.
580
00:46:32,643 --> 00:46:34,332
C'est la vie, donnant-donnant.
581
00:46:34,583 --> 00:46:36,835
- C'est quoi ?
- Une carte de remerciement.
582
00:46:38,227 --> 00:46:41,047
L'infirmière
m'a apporté des crayons.
583
00:46:41,464 --> 00:46:42,757
C'est pour qui ?
584
00:46:43,884 --> 00:46:47,512
Elle dit que je dois remercier
celui qui m'a donné son sang.
585
00:46:49,055 --> 00:46:52,642
Ça se fait, non, de donner
des cartes de remerciement ?
586
00:47:01,297 --> 00:47:02,944
Mais il est parti.
587
00:47:03,729 --> 00:47:05,280
On ne le reverra plus.
588
00:47:06,438 --> 00:47:07,741
Je regrette.
589
00:47:08,780 --> 00:47:10,160
C'est pas grave.
590
00:47:10,410 --> 00:47:11,995
Ça n'a pas d'importance.
591
00:47:21,497 --> 00:47:22,464
Mais si.
592
00:47:24,477 --> 00:47:25,884
Continue ton dessin.
593
00:47:26,587 --> 00:47:27,782
Je lui transmettrai.
594
00:47:48,816 --> 00:47:50,909
Vous avez lâché l'affaire ?
595
00:47:51,588 --> 00:47:52,911
Excusez-moi.
596
00:47:56,039 --> 00:47:57,541
L'IGS a lâché l'affaire.
597
00:47:57,832 --> 00:48:00,418
Tu crois que j'ai mon mot à dire ?
598
00:48:00,710 --> 00:48:03,880
J'ai pris des risques.
Je leur ai dit la vérité.
599
00:48:04,172 --> 00:48:07,300
Il y a des preuves.
Que s'est-il passé ?
600
00:48:07,759 --> 00:48:09,427
J'ai le droit de savoir.
601
00:48:09,761 --> 00:48:13,056
L'IGS a reçu un appel
d'une agence de Washington.
602
00:48:13,348 --> 00:48:15,100
- Quelle agence ?
- Militaire.
603
00:48:15,350 --> 00:48:16,434
Ce dossier concerne
604
00:48:16,768 --> 00:48:19,271
des questions
de relations internationales.
605
00:48:19,646 --> 00:48:20,998
Ils prennent le relais.
606
00:48:21,236 --> 00:48:22,295
Ils l'ont étouffée.
607
00:48:22,524 --> 00:48:26,444
Je savais Doakes impliqué.
Je pensais aux Forces Spéciales.
608
00:48:26,695 --> 00:48:28,113
Opérations secrètes, CIA ?
609
00:48:28,363 --> 00:48:29,614
Peut-être.
610
00:48:31,867 --> 00:48:32,784
Sûrement.
611
00:48:34,044 --> 00:48:36,288
Et je l'ai donné. Putain !
612
00:48:38,269 --> 00:48:39,833
Tu as cru bien faire.
613
00:48:46,423 --> 00:48:47,943
Mouchard !
614
00:48:48,547 --> 00:48:49,525
Un problème ?
615
00:48:49,904 --> 00:48:51,386
Agent Benson.
616
00:48:52,811 --> 00:48:54,522
Vous avez bousculé votre supérieur.
617
00:48:56,252 --> 00:48:59,561
Présentez vos excuses
à l'inspecteur Batista.
618
00:49:05,503 --> 00:49:07,104
Excusez-moi, inspecteur.
619
00:49:45,745 --> 00:49:49,110
Je devrais regretter
qu'on se soit rencontrés ainsi.
620
00:49:49,528 --> 00:49:52,364
Mais c'était la meilleure façon
de te connaître.
621
00:49:55,717 --> 00:49:58,036
Elle pense que t'en tireras rien.
622
00:50:01,467 --> 00:50:03,375
Plus que si je la garde.
623
00:50:04,387 --> 00:50:05,310
Tu m'en veux ?
624
00:50:10,674 --> 00:50:11,716
Tout va bien.
625
00:50:19,903 --> 00:50:21,029
On se voit au poste.
626
00:50:36,875 --> 00:50:39,119
Le réparateur du câble !
627
00:50:40,495 --> 00:50:41,288
Attendez !
628
00:50:41,538 --> 00:50:43,582
Attendez, ne partez pas !
629
00:50:43,832 --> 00:50:44,958
Attendez !
630
00:50:45,417 --> 00:50:47,794
J'ai quelque chose à vous demander !
631
00:50:52,857 --> 00:50:54,234
Nous revoilà seuls.
632
00:50:56,194 --> 00:50:57,237
Enfin !
633
00:51:00,702 --> 00:51:02,058
Tu sais quoi ?
634
00:51:04,344 --> 00:51:06,396
Je suis content que tu sois venue.
635
00:51:06,956 --> 00:51:08,151
Je m'en doutais.
636
00:51:14,332 --> 00:51:16,948
Le réparateur du câble !
637
00:51:17,613 --> 00:51:21,244
Il a parlé de mon antenne télé ?
638
00:52:01,072 --> 00:52:02,452
Rita, c'est moi.
639
00:52:06,540 --> 00:52:07,332
Ils dorment.
640
00:52:07,582 --> 00:52:09,668
J'ai le droit d'être là.
641
00:52:09,918 --> 00:52:11,253
Il est tard, tu es ivre.
642
00:52:11,503 --> 00:52:13,213
Et tu dois prévenir quand tu passes.
643
00:52:13,463 --> 00:52:15,298
C'est pas toi qui décides.
644
00:52:16,758 --> 00:52:18,134
Je veux que tu partes.
645
00:52:18,552 --> 00:52:20,011
J'en ai rien à foutre.
646
00:52:20,512 --> 00:52:21,846
Je veux mes enfants !
647
00:52:22,097 --> 00:52:23,306
Ils vont avoir peur.
648
00:52:23,598 --> 00:52:26,268
Ils veulent pas me voir ?
Ils vont voir
649
00:52:26,518 --> 00:52:28,353
qui est le chef de famille !
650
00:52:30,689 --> 00:52:31,690
Tu as raison.
651
00:52:32,649 --> 00:52:34,317
J'ai été odieuse.
652
00:52:34,609 --> 00:52:36,862
Je ne pensais pas
te faire autant de mal.
653
00:52:37,745 --> 00:52:41,199
Mais je vais me rattraper.
Laisse-moi essayer.
654
00:52:56,833 --> 00:52:57,924
Où tu vas ?
655
00:52:59,358 --> 00:53:02,220
Tu veux de la violence,
c'est ça ?
656
00:53:04,068 --> 00:53:05,974
Je vais te baiser !
657
00:53:59,491 --> 00:54:00,904
J'avais un père.
658
00:54:02,271 --> 00:54:05,450
Quelqu'un d'autre que Harry
m'a appelé "fils".
659
00:54:06,304 --> 00:54:08,787
Je n'y avais même jamais pensé.
660
00:54:09,390 --> 00:54:11,414
Harry comblait tous mes besoins.
661
00:54:12,630 --> 00:54:15,210
Il avait toutes les réponses.
662
00:54:16,150 --> 00:54:19,965
Il savait qui était bon,
méchant, sûr...
663
00:54:20,549 --> 00:54:22,133
et dangereux.
664
00:54:22,615 --> 00:54:24,970
Ma vie s'est faite
sur le code de Harry.
665
00:54:25,178 --> 00:54:26,680
Je vis selon lui.
666
00:54:27,826 --> 00:54:29,391
Mais Harry a menti.
667
00:54:29,991 --> 00:54:31,810
Pour quelle raison ?
668
00:54:32,060 --> 00:54:33,979
Que m'a-t-il caché d'autre ?
669
00:54:34,497 --> 00:54:38,149
Mes fondations en béton
deviennent des sables mouvants.
670
00:54:38,342 --> 00:54:40,239
Rudy avait peut-être raison.
671
00:54:40,504 --> 00:54:43,154
On ne connaît jamais
vraiment quelqu'un.
672
00:54:49,298 --> 00:54:51,144
DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
673
00:54:51,279 --> 00:54:53,269
{\pos(192,200)}Que sais-tu des fétichistes
d'amputés ?
674
00:54:53,437 --> 00:54:55,373
Adresse-toi au mec de Deb.
675
00:54:55,563 --> 00:54:57,259
J'ai quelques questions.
676
00:54:57,449 --> 00:55:00,245
J'ai croisé une femme
avec une main artificielle.
677
00:55:00,503 --> 00:55:03,109
{\pos(192,200)}Une call-girl.
Elle a eu un client assez spécial.
678
00:55:03,245 --> 00:55:05,037
Vous avez une piste ?
679
00:55:06,055 --> 00:55:08,499
- Regardez ça.
- Y a un truc là-dedans.
680
00:55:08,744 --> 00:55:10,291
"Hôtel Marina View".
681
00:55:11,668 --> 00:55:13,107
Nom de Dieu !
682
00:55:13,405 --> 00:55:16,636
Pour son retour,
il devait frapper fort.
683
00:55:16,760 --> 00:55:19,104
Mais de là à me réserver
une scène de crime ?
684
00:55:25,909 --> 00:55:27,008
Mon Dieu !
685
00:55:27,619 --> 00:55:29,139
J'y retourne pas.