1 00:01:47,895 --> 00:01:49,438 Précédemment dans Dexter... 2 00:01:50,022 --> 00:01:51,732 Si mon ami tueur disparaît ? 3 00:01:52,774 --> 00:01:55,444 Non, il a une affaire à régler avec moi. 4 00:01:55,986 --> 00:01:57,946 "Cher Ken, je tombe en morceaux. 5 00:01:58,238 --> 00:02:00,866 "Pourquoi me battre froid ? Amitiés, Barbie" 6 00:02:01,533 --> 00:02:02,784 Paul a appelé. 7 00:02:03,118 --> 00:02:05,662 Il est déjà sorti de prison. Trop de monde ! T'y crois ? 8 00:02:05,913 --> 00:02:07,372 Tu baises ma femme ? 9 00:02:08,665 --> 00:02:11,501 La prochaine fois, on parlera aux enfants, 10 00:02:12,169 --> 00:02:14,338 pour que t'aies pas à partir en douce. 11 00:02:14,838 --> 00:02:16,423 Tu veux une prochaine fois ? 12 00:02:16,757 --> 00:02:20,469 Pourquoi ne disparaît-il pas de ma vie ? 13 00:02:20,719 --> 00:02:22,304 J'ai trop envie de te tripoter ! 14 00:02:22,554 --> 00:02:23,639 J'adorerais ! 15 00:02:23,889 --> 00:02:25,349 C'est différent. 16 00:02:26,642 --> 00:02:28,143 J'ai l'impression... 17 00:02:30,646 --> 00:02:33,398 C'est nul, à dire. Ça fait cucul. 18 00:02:34,191 --> 00:02:36,026 Tu as l'impression de faire l'amour. 19 00:02:38,654 --> 00:02:41,156 Sois patiente, Barbie. 20 00:02:41,406 --> 00:02:43,367 Un jour, on s'en tapera une. 21 00:03:06,808 --> 00:03:08,101 Vive la douche. 22 00:03:08,351 --> 00:03:09,811 On peut réfléchir. 23 00:03:10,103 --> 00:03:13,607 C'est rare, maintenant que je vis une vraie histoire. 24 00:03:15,734 --> 00:03:16,651 Ça te gêne ? 25 00:03:17,068 --> 00:03:18,111 Pas du tout. 26 00:03:20,704 --> 00:03:22,631 Tu me passes le savon ? 27 00:03:33,043 --> 00:03:34,753 J'ai envie de faire pipi ! 28 00:03:36,004 --> 00:03:37,214 J'arrive. 29 00:03:37,505 --> 00:03:39,132 - Une minute ! - Vite ! 30 00:03:40,091 --> 00:03:41,927 On n'a qu'une salle de bains. 31 00:03:43,053 --> 00:03:43,929 Une envie pressante. 32 00:03:47,474 --> 00:03:49,351 Tu l'as eue comment, ta cicatrice ? 33 00:03:50,894 --> 00:03:52,938 Combat d'épées. J'ai gagné. 34 00:03:55,190 --> 00:03:56,608 Je dois me brosser les dents. 35 00:03:56,858 --> 00:03:57,984 Tu pourrais frapper. 36 00:03:58,235 --> 00:03:59,527 Je vais être en retard. 37 00:04:00,445 --> 00:04:01,780 Les dents, pipi, je vais... 38 00:04:05,033 --> 00:04:06,045 Grosse cicatrice ! 39 00:04:06,368 --> 00:04:08,495 Combat d'épées ! Il a gagné ! 40 00:04:14,876 --> 00:04:17,170 Pour moi, la séparation, 41 00:04:17,462 --> 00:04:20,131 c'est, on se sépare et on réfléchit. 42 00:04:20,590 --> 00:04:22,217 C'était un prétexte. 43 00:04:23,176 --> 00:04:26,179 Si Nina voulait divorcer, alors elle a menti. 44 00:04:26,429 --> 00:04:28,098 Et toi, quand tu l'as trompée ? 45 00:04:28,348 --> 00:04:29,891 Je l'ai trompée qu'une fois. 46 00:04:30,183 --> 00:04:31,393 - J'ai compris. - Une fois ! 47 00:04:31,673 --> 00:04:34,354 - C'est bon, une fois ! - J'étais piteux, je lui ai dit. 48 00:04:34,813 --> 00:04:36,106 C'est ça, trop honnête. 49 00:04:36,356 --> 00:04:38,149 Elle a rien voulu entendre. 50 00:04:38,441 --> 00:04:40,235 Elle a refusé de voir un conseiller. 51 00:04:40,860 --> 00:04:42,779 - Arrête-toi, putain ! - Quoi ? 52 00:05:02,674 --> 00:05:03,717 Police ! 53 00:05:21,276 --> 00:05:22,360 Doakes ! 54 00:05:33,288 --> 00:05:34,414 Ça va ? 55 00:06:10,033 --> 00:06:11,743 Ce serait Jacques Bayard, 56 00:06:11,993 --> 00:06:13,620 d'après son permis de conduire. 57 00:06:13,912 --> 00:06:16,039 - Haïtien ? - Je pense. 58 00:06:16,831 --> 00:06:18,750 On récapitule tout ça ? 59 00:06:19,042 --> 00:06:20,752 J'ai vu une arme à sa ceinture, 60 00:06:21,002 --> 00:06:23,004 j'ai voulu l'interroger, il a fui. 61 00:06:23,797 --> 00:06:25,683 Angel, tu as tout vu. 62 00:06:26,466 --> 00:06:29,594 Je l'ai vu filer, je l'ai poursuivi en voiture. 63 00:06:30,095 --> 00:06:32,138 Tu étais sous le pont... 64 00:06:32,389 --> 00:06:33,909 Il m'a tiré dessus. 65 00:06:34,344 --> 00:06:37,310 Je me suis abrité, et j'ai tiré de là-bas. 66 00:06:37,602 --> 00:06:38,687 Pas de là. 67 00:06:39,813 --> 00:06:40,814 Si, de là ! 68 00:06:46,433 --> 00:06:49,531 Si vous aviez tiré de là, l'éclaboussure irait par là. 69 00:06:50,050 --> 00:06:52,659 Tu me mets en doute ? Je peux faire pareil. 70 00:06:52,951 --> 00:06:55,120 - Il fait son boulot. - C'est un taré ! 71 00:06:55,370 --> 00:06:57,622 James, tiens-t'en aux faits. 72 00:06:58,028 --> 00:07:00,030 L'équipe du proc est là. Tu es prêt ? 73 00:07:00,458 --> 00:07:01,501 Je suis prêt. 74 00:07:04,087 --> 00:07:05,255 Après, c'est à toi. 75 00:07:10,886 --> 00:07:12,512 C'est la science qui parle. 76 00:07:12,762 --> 00:07:14,681 Il s'est embrouillé, c'est tout. 77 00:07:15,599 --> 00:07:17,267 C'est arrivé si vite. 78 00:07:17,767 --> 00:07:19,686 Un traumatisme déforme les souvenirs. 79 00:07:35,202 --> 00:07:37,037 Je veux vous présenter mon jules. 80 00:07:37,329 --> 00:07:39,414 Va trouver une baby-sitter un vendredi soir. 81 00:07:39,706 --> 00:07:41,499 Faut que tu connaisses mon jules. 82 00:07:41,791 --> 00:07:44,127 T'aimes bien utiliser ce mot, hein ? 83 00:07:44,544 --> 00:07:47,964 Rudy est mon jules. Et arrête de te défiler. 84 00:07:48,340 --> 00:07:50,759 C'était bizarre, la dernière fois. 85 00:07:51,343 --> 00:07:54,512 Je veux être sûr que tu resteras avec celui-là. 86 00:07:54,763 --> 00:07:57,182 Merci de me faire confiance ! 87 00:07:57,515 --> 00:07:59,142 Rudy est différent. 88 00:08:00,018 --> 00:08:02,187 Je me sens en sécurité avec lui. 89 00:08:02,979 --> 00:08:04,564 Je suis amoureuse. 90 00:08:05,023 --> 00:08:06,983 Je voudrais voir Dexter Morgan. 91 00:08:07,234 --> 00:08:08,360 Je suis là. 92 00:08:08,860 --> 00:08:10,028 C'était facile. 93 00:08:13,406 --> 00:08:15,784 Un recommandé. T'as gagné au loto ? 94 00:08:17,619 --> 00:08:18,620 Viens voir. 95 00:08:24,125 --> 00:08:25,418 T'as fini ton rapport ? 96 00:08:25,669 --> 00:08:27,462 J'allais le remettre à l'IGS. 97 00:08:27,754 --> 00:08:30,257 La version de Doakes te chiffonne encore ? 98 00:08:31,258 --> 00:08:32,342 Le sang ne ment pas. 99 00:08:33,635 --> 00:08:34,636 Merde. 100 00:08:35,637 --> 00:08:38,974 Tu le mets de côté le temps que je parle à Doakes ? 101 00:08:42,143 --> 00:08:44,020 Fais-en ce que tu veux. 102 00:08:45,313 --> 00:08:47,274 - Merci. - Je t'en prie. 103 00:08:49,693 --> 00:08:51,759 Lire le courrier d'autrui est illégal. 104 00:08:52,070 --> 00:08:54,573 "On vous informe de la mort de votre père." 105 00:08:56,428 --> 00:08:57,512 C'était il y a 10 ans. 106 00:08:58,410 --> 00:09:00,704 Il ne s'agit pas de Harry. "Joseph Driscoll 107 00:09:00,996 --> 00:09:02,914 "désigne son fils, Dexter Morgan 108 00:09:03,206 --> 00:09:05,792 "de Miami, comme exécuteur testamentaire." 109 00:09:06,334 --> 00:09:07,335 Un testament. 110 00:09:08,044 --> 00:09:09,921 Papa disait que ton père biologique est mort 111 00:09:10,213 --> 00:09:11,590 avant qu'on te recueille. 112 00:09:12,299 --> 00:09:13,705 "Le corps sera incinéré 113 00:09:13,935 --> 00:09:16,204 "une fois les proches parents avertis." 114 00:09:16,720 --> 00:09:18,889 Je suis ta seule parente, l'oublie pas. 115 00:09:21,933 --> 00:09:23,894 J'ai hérité d'une maison. 116 00:09:25,020 --> 00:09:28,732 Je connais la vérité, Harry me la disait toujours. 117 00:09:29,024 --> 00:09:31,443 Il m'a appris des principes, un code. 118 00:09:31,693 --> 00:09:33,570 Il savait que c'était essentiel. 119 00:09:33,862 --> 00:09:36,990 Joseph Driscoll de Dade City a dû se tromper. 120 00:09:38,491 --> 00:09:39,691 J'ai une surprise. 121 00:09:40,994 --> 00:09:43,288 Le certificat de naissance de Dexter. 122 00:09:44,706 --> 00:09:46,499 L'adoption a été acceptée. 123 00:09:47,292 --> 00:09:49,961 - Tu es un Morgan. - Je l'étais déjà, non ? 124 00:09:50,503 --> 00:09:52,547 Pour nous, mais là, c'est officiel. 125 00:09:55,300 --> 00:09:57,344 Ça n'a pas été facile. 126 00:09:57,719 --> 00:09:59,304 C'est un grand jour. 127 00:10:01,181 --> 00:10:04,893 Tu n'as jamais raconté ce qui est arrivé à ses parents. 128 00:10:05,143 --> 00:10:06,645 Ils sont morts. 129 00:10:06,895 --> 00:10:08,271 Oui, mais comment ? 130 00:10:08,897 --> 00:10:11,024 - Je sais pas. - N'en parlons plus. 131 00:10:11,274 --> 00:10:12,776 Comment sont-ils morts ? 132 00:10:14,069 --> 00:10:16,488 C'était un accident. Tragique. 133 00:10:20,033 --> 00:10:22,410 Alors, tu as du nouveau 134 00:10:22,619 --> 00:10:23,828 sur ce Joe Driscoll ? 135 00:10:24,079 --> 00:10:25,705 J'ai regardé sur le Net. 136 00:10:25,997 --> 00:10:29,626 Et les casiers judiciaires. Pas d'acte de naissance, 137 00:10:29,918 --> 00:10:32,462 ni permis de conduire. Rien que l'acte de vente. 138 00:10:33,630 --> 00:10:36,341 Et un article sur son équipe de bowling. 139 00:10:37,217 --> 00:10:39,344 - Bizarre. - J'ai parlé au notaire. 140 00:10:40,095 --> 00:10:41,888 Il a rédigé le testament. 141 00:10:42,180 --> 00:10:45,183 Joseph Driscoll était expert en assurances, 142 00:10:45,559 --> 00:10:49,896 sain d'esprit, entièrement convaincu de qui j'étais. 143 00:10:53,233 --> 00:10:55,235 Ça ne te touche pas du tout, hein ? 144 00:10:56,945 --> 00:10:59,739 Tu es trop bouleversé et tu te renfermes. 145 00:11:05,036 --> 00:11:06,162 C'est possible. 146 00:11:08,832 --> 00:11:11,824 - C'est dur à gérer seul. - Sûrement. 147 00:11:12,586 --> 00:11:14,754 Je vais t'accompagner. 148 00:11:16,172 --> 00:11:17,382 Ce n'est pas la peine. 149 00:11:17,674 --> 00:11:20,093 Fais-moi confiance. Tu auras besoin de moi. 150 00:11:51,917 --> 00:11:53,501 Je me suis endormie ? 151 00:11:57,047 --> 00:11:59,799 Vu comme on a fait l'amour, c'est pas étonnant. 152 00:12:07,599 --> 00:12:09,601 On dîne avec ton frère, vendredi ? 153 00:12:09,909 --> 00:12:11,953 Non, il doit aller à Dade City. 154 00:12:13,355 --> 00:12:14,439 Pourquoi ? 155 00:12:15,690 --> 00:12:17,609 Je t'ai dit qu'il était adopté ? 156 00:12:18,401 --> 00:12:21,780 Un type qui est mort à Dade City pensait être son père. 157 00:12:22,614 --> 00:12:24,449 Il lui a légué une maison. 158 00:12:25,158 --> 00:12:26,201 C'est vrai ? 159 00:12:34,209 --> 00:12:37,045 C'est une erreur. Une grosse erreur. 160 00:12:37,462 --> 00:12:39,172 Quand même, ça doit... 161 00:12:39,965 --> 00:12:41,967 rouvrir de vieilles blessures. 162 00:12:45,053 --> 00:12:46,179 Tu pars quand ? 163 00:12:47,097 --> 00:12:50,725 Moi ? Je passe le week-end au lit avec toi. 164 00:12:52,035 --> 00:12:53,620 Je vous croyais proches. 165 00:12:54,354 --> 00:12:55,605 On l'est. 166 00:12:57,232 --> 00:12:58,858 Dexter gère les choses tout seul. 167 00:12:59,109 --> 00:13:00,527 Il a pas besoin de moi. 168 00:13:03,905 --> 00:13:05,824 Ou il n'ose pas te le demander. 169 00:13:15,125 --> 00:13:17,711 Je t'ai appelé pour éviter de te voir. 170 00:13:18,086 --> 00:13:21,840 Et je me suis précipité pour qu'on parle entre adultes. 171 00:13:22,132 --> 00:13:24,926 Je pars en week-end comme prévu. 172 00:13:25,302 --> 00:13:28,471 Pas si ça m'empêche de voir mes enfants. 173 00:13:28,872 --> 00:13:29,914 C'est décidé. 174 00:13:30,473 --> 00:13:33,518 Les enfants sont chez Colleen. Tu les verras après. 175 00:13:41,860 --> 00:13:44,362 J'ai déjà payé les billets. 176 00:13:46,698 --> 00:13:48,783 Un décès dans la famille compte plus. 177 00:13:49,034 --> 00:13:50,577 C'est moi, ta famille. 178 00:13:54,873 --> 00:13:56,121 Tu es prête ? 179 00:13:59,628 --> 00:14:00,545 Faut y aller. 180 00:14:36,581 --> 00:14:39,084 Faudrait un cardiologue après ces burgers. 181 00:14:39,376 --> 00:14:42,671 La malbouffe est une tradition quand on voyage. 182 00:14:43,755 --> 00:14:44,839 Elle est jolie. 183 00:14:46,424 --> 00:14:49,052 Il paraît que la clé est sous le paillasson. 184 00:14:53,431 --> 00:14:55,934 Vous êtes mes nouveaux voisins ? 185 00:14:56,768 --> 00:15:00,146 Non, on vient simplement faire un peu de tri. 186 00:15:00,480 --> 00:15:02,857 Je suis vraiment navrée pour M. Driscoll. 187 00:15:03,149 --> 00:15:06,236 60 ans, c'est jeune pour avoir une crise cardiaque. 188 00:15:06,486 --> 00:15:08,738 Il nettoyait mes gouttières à l'automne. 189 00:15:09,030 --> 00:15:11,783 Je ne sais pas comment je vais faire. 190 00:15:12,784 --> 00:15:15,328 Sauf si vous savez nettoyer les gouttières. 191 00:15:16,788 --> 00:15:18,164 On ne fait que passer. 192 00:15:20,083 --> 00:15:21,459 Bonne journée ! 193 00:15:40,270 --> 00:15:42,480 On voit qu'il était célibataire. 194 00:15:46,610 --> 00:15:50,488 Je passe à la morgue et on repart demain matin. 195 00:15:51,114 --> 00:15:53,450 Je ne veux pas d'une maison à Dade City. 196 00:15:54,201 --> 00:15:55,827 Il faut tout vider. 197 00:15:56,203 --> 00:15:59,372 Je ne vois pas qui d'autre peut le faire. 198 00:15:59,706 --> 00:16:01,541 Il faut qu'on s'y colle. 199 00:16:03,449 --> 00:16:05,420 J'ai bien fait de venir. 200 00:16:34,282 --> 00:16:37,202 Je dois rendre mon rapport sur la fusillade. 201 00:16:38,745 --> 00:16:40,914 Il reste un point que je m'explique pas. 202 00:16:41,206 --> 00:16:43,333 De là où j'étais, c'était évident. 203 00:16:46,920 --> 00:16:50,966 Je jurerais avoir entendu ton 9 mm avant le .38. 204 00:16:52,133 --> 00:16:54,719 Ça a pu arriver pour un tas de raisons. 205 00:16:55,011 --> 00:16:58,932 S'il a braqué son arme sur toi, c'est de la légitime défense. 206 00:16:59,182 --> 00:17:00,767 Sauf qu'il a tiré en premier. 207 00:17:01,017 --> 00:17:02,227 Tu dois te tromper. 208 00:17:02,519 --> 00:17:04,896 Le rapport de sang dit le contraire. 209 00:17:05,146 --> 00:17:06,481 Tu me traites de menteur ? 210 00:17:06,815 --> 00:17:09,317 Ta mémoire peut te jouer des tours. 211 00:17:09,568 --> 00:17:11,570 Ça va peut-être te surprendre, 212 00:17:11,861 --> 00:17:13,989 mais t'es pas le seul flic honnête. 213 00:17:16,575 --> 00:17:19,494 Je veux comprendre pourquoi cet homme est mort. 214 00:17:19,744 --> 00:17:21,453 Dis-moi ce que t'as à dire. 215 00:17:22,080 --> 00:17:24,457 Très bien. J'ai pas vu d'arme ! 216 00:17:27,878 --> 00:17:29,379 Il faut que je te voie. 217 00:17:30,964 --> 00:17:32,465 Aide-moi un peu. 218 00:17:47,230 --> 00:17:48,231 C'est Joe ? 219 00:17:48,481 --> 00:17:49,608 Sûrement. 220 00:17:53,361 --> 00:17:54,446 C'est bizarre, 221 00:17:54,654 --> 00:17:56,489 il te ressemble un peu. 222 00:17:57,365 --> 00:17:59,201 Et en même temps, non. 223 00:17:59,618 --> 00:18:02,412 On dirait qu'il n'y a pas d'autres photos. 224 00:18:04,206 --> 00:18:06,333 Aucune photo de famille, ni d'enfants. 225 00:18:07,959 --> 00:18:09,211 Solitaire. 226 00:18:17,802 --> 00:18:18,720 Dexter ! 227 00:18:20,889 --> 00:18:22,140 Surprise ! 228 00:18:26,019 --> 00:18:29,522 T'oses pas demander d'aide, mais c'est mon rôle... 229 00:18:32,275 --> 00:18:36,404 de t'aider à affronter tes vieilles blessures... 230 00:18:37,072 --> 00:18:38,615 Bref, je suis là. 231 00:18:38,823 --> 00:18:39,991 Apparemment. 232 00:18:40,242 --> 00:18:42,327 Et je te présente Rudy. 233 00:18:46,790 --> 00:18:49,251 J'attends ce moment depuis longtemps. 234 00:18:50,544 --> 00:18:52,170 Tu dois être Rita. 235 00:18:55,590 --> 00:18:58,301 Il est venu pour t'aider. Nous deux. 236 00:18:59,970 --> 00:19:01,221 Il est génial, hein ? 237 00:19:09,604 --> 00:19:11,314 On a du pain sur la planche. 238 00:19:11,731 --> 00:19:14,442 Même à quatre, on en a pour le week-end. 239 00:19:14,693 --> 00:19:15,578 Le week-end ? 240 00:19:15,735 --> 00:19:17,404 Où je mets nos affaires ? 241 00:19:18,780 --> 00:19:21,658 C'est sinistre de dormir chez un mort. 242 00:19:22,284 --> 00:19:23,743 J'ai vu un motel pas loin. 243 00:19:24,035 --> 00:19:25,829 Ça coûte moins cher de rester ici. 244 00:19:26,454 --> 00:19:27,873 Il est tard, 245 00:19:28,123 --> 00:19:30,208 et ça ira plus vite si on reste. 246 00:19:31,126 --> 00:19:32,085 Tu décides, Dex. 247 00:19:32,335 --> 00:19:33,295 Dis-nous. 248 00:19:36,631 --> 00:19:38,341 Le canapé-lit, ça vous va ? 249 00:19:40,343 --> 00:19:42,345 Je vais chercher des draps propres. 250 00:19:50,604 --> 00:19:53,940 Voilà qu'un mort nous amène à passer un week-end entre couples. 251 00:19:59,696 --> 00:20:02,407 Par chance, je me lève plus tôt que la normale. 252 00:20:03,300 --> 00:20:04,092 Du café ? 253 00:20:07,329 --> 00:20:10,081 Non merci. Je vais à la morgue. 254 00:20:13,668 --> 00:20:14,920 Je t'accompagne ? 255 00:20:19,007 --> 00:20:20,258 Merci quand même. 256 00:20:21,176 --> 00:20:23,762 C'est personnel. Je comprends. 257 00:20:34,397 --> 00:20:36,566 Joe faisait un bilan par an. 258 00:20:36,858 --> 00:20:39,569 Jamais de problème cardiaque, mais ça arrive. 259 00:20:39,861 --> 00:20:40,987 On dirait bien. 260 00:20:41,279 --> 00:20:43,740 On allait l'incinérer et on vous a retrouvé. 261 00:20:43,990 --> 00:20:45,158 On s'est dits... 262 00:20:45,867 --> 00:20:48,870 que son fils aimerait lui rendre un dernier hommage. 263 00:20:49,120 --> 00:20:50,413 Je ne suis pas son fils. 264 00:20:51,373 --> 00:20:53,875 Les brouilles familiales, c'est regrettable. 265 00:20:54,876 --> 00:20:57,045 Mais la mort réunit les gens. 266 00:21:36,293 --> 00:21:37,669 Tatouage intéressant. 267 00:21:39,379 --> 00:21:42,716 Joe l'a rapporté du Viêt-nam. C'était un patriote. 268 00:21:43,842 --> 00:21:45,503 Peut-être aussi un ex-détenu. 269 00:21:45,894 --> 00:21:46,978 Pardon ? 270 00:21:47,220 --> 00:21:49,598 C'est un tatouage de prison, au Bic. 271 00:21:51,558 --> 00:21:54,519 Vieux de 30 à 40 ans, vu la décoloration. 272 00:21:55,562 --> 00:21:57,522 Joe n'a jamais fait de prison. 273 00:21:57,814 --> 00:21:59,149 C'était un homme bien. 274 00:21:59,399 --> 00:22:01,192 Très discret. 275 00:22:01,443 --> 00:22:02,694 Champion au bowling. 276 00:22:05,739 --> 00:22:09,618 Vous avez remarqué des lésions à l'artère coronarienne ? 277 00:22:10,994 --> 00:22:12,537 Déformation professionnelle. 278 00:22:12,787 --> 00:22:15,040 Je suis expert médicolégal. 279 00:22:15,373 --> 00:22:16,499 Je vois. 280 00:22:18,543 --> 00:22:22,047 J'ai vu des microanévrismes dans la rétine. 281 00:22:22,339 --> 00:22:24,341 Courant en cas de crise cardiaque. 282 00:22:24,716 --> 00:22:27,928 C'est aussi un signe de rétinopathie diabétique. 283 00:22:28,762 --> 00:22:30,555 Même un médecin de province 284 00:22:30,847 --> 00:22:33,391 sait diagnostiquer une crise cardiaque. 285 00:22:35,310 --> 00:22:36,436 Pour les causes : 286 00:22:37,270 --> 00:22:39,564 stress, inactivité... 287 00:22:41,316 --> 00:22:42,901 trop de frites. 288 00:22:43,944 --> 00:22:46,404 Le savoir ne vous le rendra pas. 289 00:22:59,626 --> 00:23:03,046 C'est difficile de vivre avec des questions sans réponses. 290 00:23:04,047 --> 00:23:05,674 Vous avez raison... 291 00:23:07,175 --> 00:23:08,301 Dr Pittman. 292 00:23:09,886 --> 00:23:11,555 C'est vraiment très difficile. 293 00:23:14,099 --> 00:23:16,351 Vous pouvez me laisser une minute avec... 294 00:23:17,852 --> 00:23:18,687 papa ? 295 00:23:20,355 --> 00:23:22,107 Je serai dans mon bureau. 296 00:23:52,262 --> 00:23:53,513 Ici Dexter Morgan. 297 00:23:54,055 --> 00:23:55,974 Je connais ton nom de famille. 298 00:23:56,224 --> 00:23:58,643 J'ai besoin d'un service : une comparaison ADN. 299 00:23:58,935 --> 00:24:02,647 Et ton week-end en amoureux ? Elle a ses ragnagnas ? 300 00:24:02,898 --> 00:24:05,317 J'aide une agence locale. 301 00:24:06,067 --> 00:24:09,696 Je t'envoie deux échantillons. Fais au plus vite. 302 00:24:10,046 --> 00:24:11,381 Fais une toxicologie. 303 00:24:11,907 --> 00:24:14,993 Roméo, si c'est ton idée du week-end romantique, 304 00:24:15,202 --> 00:24:16,995 tu vas finir vieux garçon. 305 00:24:27,672 --> 00:24:30,133 Faites une autre IV, il a besoin de sang. 306 00:24:30,592 --> 00:24:32,844 - Tension ? - 8, mais elle chute. 307 00:24:33,887 --> 00:24:35,680 Faites une abdominocentèse. 308 00:24:37,057 --> 00:24:38,058 Bonhomme, je suis là. 309 00:24:38,350 --> 00:24:39,434 J'ai mal. 310 00:24:39,684 --> 00:24:40,602 Que s'est-il passé ? 311 00:24:40,894 --> 00:24:42,979 En voulant attraper le ballon de Debra, 312 00:24:43,647 --> 00:24:46,775 un chien l'a poursuivi, il est tombé sur un pic en fer. 313 00:24:47,275 --> 00:24:49,736 - Il va s'en sortir ? - On le stabilise. 314 00:24:50,445 --> 00:24:53,615 Il va falloir l'opérer pour arrêter l'hémorragie. 315 00:24:53,949 --> 00:24:55,325 On en parle plus loin ? 316 00:24:55,617 --> 00:24:57,077 Dex, je reviens. 317 00:24:57,536 --> 00:24:59,412 Tiens la main de ton frère. 318 00:25:00,914 --> 00:25:03,375 On a un problème avec son groupe sanguin. 319 00:25:03,625 --> 00:25:05,001 Je veux pas en parler. 320 00:25:05,377 --> 00:25:06,670 Ne réagis pas ainsi. 321 00:25:07,604 --> 00:25:09,022 Personne ne doit savoir. 322 00:25:09,272 --> 00:25:10,690 Il risque de mourir 323 00:25:10,882 --> 00:25:13,176 si tu ne fais rien. Vas-y. 324 00:25:17,916 --> 00:25:21,142 Vous avez entendu le .38 avant le 9 mm de Doakes. 325 00:25:21,434 --> 00:25:24,020 Puis, sous le pont, j'ai vu le suspect... 326 00:25:24,312 --> 00:25:25,397 Monsieur Bayard. 327 00:25:26,147 --> 00:25:28,567 M. Bayard, par terre. 328 00:25:29,025 --> 00:25:30,235 Son arme à ses côtés. 329 00:25:30,569 --> 00:25:31,903 L'arme de M. Bayard ? 330 00:25:32,445 --> 00:25:34,447 Le .38 n'était pas à moi. 331 00:25:34,865 --> 00:25:36,867 Le sergent avait son 9 mm à la main. 332 00:25:37,284 --> 00:25:40,036 Avez-vous vu l'arme de Bayard avant la poursuite ? 333 00:25:41,121 --> 00:25:42,539 Le sergent Doakes l'a vue. 334 00:25:42,831 --> 00:25:44,583 M. Bayard vous a-t-il paru suspect ? 335 00:25:46,793 --> 00:25:48,795 Saviez-vous qu'il était concierge ? 336 00:25:50,672 --> 00:25:52,007 Pourquoi je le saurais ? 337 00:25:52,507 --> 00:25:55,927 Il s'est pas pris une amende en 15 ans, depuis son arrivée. 338 00:25:59,598 --> 00:26:01,892 Là, il s'est pris bien plus. 339 00:26:08,849 --> 00:26:13,320 Avez-vous bien entendu le .38 avant le 9 mm du sergent Doakes ? 340 00:26:23,474 --> 00:26:26,124 Joe a payé la maison comptant en 1976. 341 00:26:26,541 --> 00:26:27,792 En liquide. 342 00:26:28,210 --> 00:26:30,587 - Aucune trace avant. - Aucune trace... 343 00:26:30,837 --> 00:26:32,797 pas de photos d'enfance... 344 00:26:33,340 --> 00:26:34,382 Il avait 60 ans. 345 00:26:34,674 --> 00:26:36,635 Comme si sa vie a commencé à 30 ans. 346 00:26:37,135 --> 00:26:38,053 C'est vrai. 347 00:26:38,929 --> 00:26:40,305 Il a raison. 348 00:26:40,722 --> 00:26:42,432 Et entre 1 an et 29 ans ? 349 00:26:42,724 --> 00:26:45,143 Il a peut-être massacré sa famille. 350 00:26:46,478 --> 00:26:49,814 Ou il a fui ses 2 femmes et des grosses créances. 351 00:26:50,065 --> 00:26:51,691 C'était un loser. 352 00:26:51,942 --> 00:26:53,610 T'as vu toutes ces boules ! 353 00:26:53,985 --> 00:26:55,487 T'en penses quoi, Dex ? 354 00:26:56,488 --> 00:26:59,991 Je pense que Joe a fait de la prison 355 00:27:00,450 --> 00:27:04,162 où il a rencontré des voyous qu'il a dû fuir. 356 00:27:04,412 --> 00:27:06,790 En tout cas, il y a de la drogue là-dessous. 357 00:27:07,040 --> 00:27:08,583 Les Narcotiques Anonymes. 358 00:27:08,875 --> 00:27:12,462 Paul n'a jamais eu que le badge de bienvenue. 359 00:27:13,213 --> 00:27:15,674 Apparemment, il était clean depuis... 360 00:27:15,840 --> 00:27:16,758 30 ans ? 361 00:27:17,050 --> 00:27:18,343 Il a rejeté la drogue, 362 00:27:18,635 --> 00:27:21,096 mais pas le rock'n'roll ! Il n'a aucun disque 363 00:27:21,388 --> 00:27:24,683 après 1980. C'est un vrai puriste. 364 00:27:42,617 --> 00:27:44,369 Super, ils dansent. 365 00:28:37,005 --> 00:28:39,090 Salut, bébé. C'est Paul. 366 00:28:42,010 --> 00:28:44,012 J'espère que notre cher Dexter 367 00:28:44,304 --> 00:28:47,057 réagit dignement à la mort de son père. 368 00:28:49,893 --> 00:28:51,978 Tout va bien. Tout le monde va bien. 369 00:28:52,354 --> 00:28:53,396 On se voit lundi. 370 00:28:53,688 --> 00:28:56,129 Attends ! Parle-moi. 371 00:28:56,337 --> 00:28:57,767 Tu t'amuses bien ? 372 00:28:58,485 --> 00:28:59,945 Moi pas. 373 00:29:00,362 --> 00:29:01,488 Si... 374 00:29:02,906 --> 00:29:05,534 j'avais pu emmener les enfants au cirque, 375 00:29:06,835 --> 00:29:10,830 on mangerait des cacahuètes entourés de crottin d'éléphant. 376 00:29:11,373 --> 00:29:13,754 C'est pas comme ça que tu regagneras ma confiance. 377 00:29:14,084 --> 00:29:17,295 Tu en as bien assez pour deux. 378 00:29:17,796 --> 00:29:20,507 Si tu veux voir les enfants plus souvent, 379 00:29:20,840 --> 00:29:22,884 évite ce genre d'attitude. 380 00:29:28,139 --> 00:29:31,685 À présent, tu devrais raccrocher bien sagement. 381 00:29:39,651 --> 00:29:40,819 Tu as raison. 382 00:29:41,695 --> 00:29:42,863 Pardon. 383 00:29:44,281 --> 00:29:46,408 Passe un excellent week-end. 384 00:29:57,335 --> 00:29:58,712 Une vie secrète, 385 00:29:59,004 --> 00:30:01,423 mon unique point commun avec Joe. 386 00:30:02,382 --> 00:30:04,134 Rien ici ne nous relie. 387 00:30:05,594 --> 00:30:06,678 Tu te caches ? 388 00:30:09,598 --> 00:30:11,151 Je fais la vaisselle. 389 00:30:14,519 --> 00:30:17,105 J'imagine ce que tu traverses. 390 00:30:18,064 --> 00:30:20,066 Un océan de Paic citron. 391 00:30:20,817 --> 00:30:23,695 Tu plaisantes. C'est une bonne défense. 392 00:30:23,945 --> 00:30:25,739 Merci, j'imagine. 393 00:30:25,989 --> 00:30:27,073 Quand même... 394 00:30:27,324 --> 00:30:29,492 le doute doit peser sur toi. 395 00:30:29,993 --> 00:30:31,203 Comme quoi ? 396 00:30:31,786 --> 00:30:34,706 Joe était peut-être vraiment ton père. 397 00:30:35,498 --> 00:30:38,752 Pour ça, il faudrait que Harry se soit trompé 398 00:30:39,794 --> 00:30:41,296 et c'est impossible. 399 00:30:43,299 --> 00:30:44,792 Ou bien il a menti. 400 00:30:47,052 --> 00:30:49,763 T'inquiète pas, bonhomme, tu vas rien sentir. 401 00:30:50,096 --> 00:30:52,474 Y avait pas un problème avec le sang ? 402 00:30:52,766 --> 00:30:56,394 Ton père l'a arrangé. Tu as un groupe sanguin à part. 403 00:30:56,645 --> 00:30:59,940 AB -. Difficile à obtenir. On n'avait pas de stock. 404 00:31:00,232 --> 00:31:03,360 Ton père savait où en trouver. Tu as de la chance. 405 00:31:03,610 --> 00:31:05,445 Je peux lui parler ? 406 00:31:07,989 --> 00:31:10,784 Tout va bien se passer. Tu vas être comme neuf. 407 00:31:11,159 --> 00:31:12,244 Vraiment ? 408 00:31:12,911 --> 00:31:14,371 Je t'ai déjà menti ? 409 00:31:19,334 --> 00:31:23,213 Quand mon père était mourant, il ne m'a demandé qu'une chose. 410 00:31:30,387 --> 00:31:32,222 "Sois un honnête homme." 411 00:31:35,851 --> 00:31:37,683 C'est tout ce qu'il voulait. 412 00:31:39,938 --> 00:31:43,483 Je le lui ai promis. C'est pour ça que je suis flic. 413 00:31:48,102 --> 00:31:50,657 Aujourd'hui, cet Haïtien est mort 414 00:31:51,032 --> 00:31:52,693 et je sais pas pourquoi. 415 00:31:53,827 --> 00:31:55,745 Mais je sais que c'est pas bien. 416 00:31:59,123 --> 00:32:00,709 Et si je parle, 417 00:32:01,418 --> 00:32:03,962 on me traitera de mouchard, au poste. 418 00:32:05,505 --> 00:32:06,548 Si je mens... 419 00:32:06,798 --> 00:32:08,008 Une minute. 420 00:32:19,019 --> 00:32:20,061 Allez-y. 421 00:32:34,743 --> 00:32:37,871 La tache de sang contredit le rapport de Doakes. 422 00:32:42,417 --> 00:32:43,501 Et aussi... 423 00:32:47,589 --> 00:32:50,467 j'ai entendu le 9 mm de Doakes avant le .38. 424 00:32:52,177 --> 00:32:55,055 - Il avait sûrement... - Doakes a tiré en premier ? 425 00:33:01,728 --> 00:33:03,381 Doakes a tiré en premier. 426 00:33:15,200 --> 00:33:16,826 Ça vous va, du thon ? 427 00:33:17,160 --> 00:33:19,204 Un peu de mercure, ça ne tue pas. 428 00:33:20,288 --> 00:33:21,540 C'est celui de Dexter. 429 00:33:21,790 --> 00:33:23,875 Il met ses poubelles chez les voisins. 430 00:33:24,125 --> 00:33:26,002 Un criminel. Ça me plaît. 431 00:33:26,253 --> 00:33:27,837 C'est le poste. 432 00:33:31,466 --> 00:33:34,594 J'ai appelé la sexy Morgan par erreur ? 433 00:33:35,554 --> 00:33:39,182 C'est freudien. J'ai révélé mon subconscient. 434 00:33:39,849 --> 00:33:41,434 Remonte ta braguette et accouche. 435 00:33:41,685 --> 00:33:42,727 J'ai les résultats. 436 00:33:43,019 --> 00:33:44,688 Doakes est tiré d'affaire ? 437 00:33:44,938 --> 00:33:46,147 Du test ADN. 438 00:33:47,479 --> 00:33:48,859 Quel test ? 439 00:34:09,370 --> 00:34:12,048 Pourquoi tu te mets à douter de papa ? 440 00:34:15,348 --> 00:34:16,803 J'ai loupé un truc ? 441 00:34:19,377 --> 00:34:20,682 Un test ADN ? 442 00:34:22,601 --> 00:34:23,602 Masuka a appelé ? 443 00:34:23,852 --> 00:34:26,187 Ton père biologique était mort. 444 00:34:26,730 --> 00:34:28,398 Je me rappelle que papa nous l'a dit. 445 00:34:28,857 --> 00:34:30,408 Le test ADN est négatif ? 446 00:34:33,278 --> 00:34:34,663 Ça colle parfaitement. 447 00:34:36,448 --> 00:34:38,742 Joe Driscoll était ton père biologique. 448 00:34:51,213 --> 00:34:52,047 Intéressant. 449 00:34:54,843 --> 00:34:56,146 Tu crois que papa... 450 00:34:57,318 --> 00:34:58,323 a menti ? 451 00:35:00,055 --> 00:35:01,640 Il savait où habitait Joe. 452 00:35:04,351 --> 00:35:06,686 Il était à 5 h de route de moi. 453 00:35:07,438 --> 00:35:09,189 Il devait avoir ses raisons. 454 00:35:10,451 --> 00:35:14,152 Un type que tu connaissais pas nous en fera pas douter. 455 00:35:14,402 --> 00:35:15,904 Je ne doute pas de lui. 456 00:35:16,900 --> 00:35:19,741 Alors pourquoi tu as demandé une toxicologie ? 457 00:35:25,247 --> 00:35:26,748 J'ai besoin d'air. 458 00:35:29,024 --> 00:35:30,919 Où sont tes clés de voiture ? 459 00:35:36,024 --> 00:35:38,510 Joe n'avait pas de problème cardiaque 460 00:35:38,760 --> 00:35:40,512 et le légiste est incompétent. 461 00:35:40,804 --> 00:35:43,598 Si tu l'as fait, c'est qu'il compte pour toi. 462 00:35:43,932 --> 00:35:45,517 Déformation professionnelle. 463 00:35:45,809 --> 00:35:49,854 Tu seras content d'apprendre qu'il n'avait que des sédatifs. 464 00:35:50,188 --> 00:35:51,690 Qu'il a dû prendre pour... 465 00:35:52,399 --> 00:35:53,984 Je sais pas... Dormir. 466 00:35:54,985 --> 00:35:56,278 Ça m'étonnerait. 467 00:35:56,862 --> 00:35:58,530 Joe était sobre depuis 30 ans, 468 00:35:58,822 --> 00:36:01,094 et je n'ai trouvé que de l'Advil dans sa pharmacie. 469 00:36:03,977 --> 00:36:06,496 Il a très bien pu replonger. 470 00:36:07,414 --> 00:36:08,957 Ou on lui a donné un sédatif 471 00:36:09,249 --> 00:36:11,376 pour pouvoir lui faire une piqûre. 472 00:36:12,210 --> 00:36:14,379 - De quoi ? - D'insuline diabétique. 473 00:36:15,797 --> 00:36:17,090 Ça peut arrêter le coeur. 474 00:36:17,382 --> 00:36:19,843 C'est déjà arrivé. Quasi indétectable, 475 00:36:20,260 --> 00:36:22,137 sauf si on trouve le point d'injection. 476 00:36:22,470 --> 00:36:24,723 Si je réexamine le corps... 477 00:36:25,869 --> 00:36:27,434 C'est même pas ta famille ! 478 00:36:29,136 --> 00:36:30,729 Maman et papa l'étaient. 479 00:36:31,284 --> 00:36:32,355 Je le suis. 480 00:36:35,336 --> 00:36:37,319 Tu vas douter de moi aussi ? 481 00:36:37,903 --> 00:36:39,404 Pourquoi ? 482 00:36:40,142 --> 00:36:42,490 Joe Driscoll était un sale type, 483 00:36:42,782 --> 00:36:45,577 c'est pour ça que papa t'en a pas parlé. 484 00:36:45,785 --> 00:36:47,394 Ça ne compte pas, pour toi ? 485 00:36:51,291 --> 00:36:52,876 Tu attends quoi, de moi ? 486 00:36:59,507 --> 00:37:01,384 La même chose que papa. 487 00:37:02,146 --> 00:37:03,553 Je me fiche de ce type. 488 00:37:05,563 --> 00:37:09,476 On finit de vider la baraque et on se tire ! 489 00:37:10,143 --> 00:37:12,187 D'accord, c'est une bonne idée. 490 00:37:29,342 --> 00:37:31,331 Je sais ce qui bouleverse Deb. 491 00:37:31,706 --> 00:37:34,876 On idolâtrait Harry, on vivait selon ses principes. 492 00:37:35,823 --> 00:37:39,434 Mais c'est pas elle qui a appris à ne pas tuer des innocents. 493 00:37:42,322 --> 00:37:44,575 Elle ne partage donc pas mon besoin de savoir. 494 00:37:50,510 --> 00:37:53,186 Bonjour, voisine. Je vous l'apporte. 495 00:37:54,515 --> 00:37:55,601 Merci. 496 00:37:56,147 --> 00:37:59,526 Joe a-t-il eu de la visite la semaine dernière ? 497 00:38:00,379 --> 00:38:02,988 De la visite ? Je ne sais pas trop. 498 00:38:03,446 --> 00:38:06,658 Je me demandais s'il avait des factures impayées. 499 00:38:06,908 --> 00:38:08,076 Un jardinier... 500 00:38:08,326 --> 00:38:10,662 un livreur, un réparateur ? 501 00:38:11,121 --> 00:38:15,667 Ça me revient, un réparateur du câble est venu. 502 00:38:16,067 --> 00:38:17,805 Un monsieur très poli. 503 00:38:18,142 --> 00:38:21,047 Il n'a pas pu réparer mon antenne télé. 504 00:38:21,298 --> 00:38:22,389 Comment était-il ? 505 00:38:25,510 --> 00:38:29,246 Il était brun... De taille moyenne. 506 00:38:29,794 --> 00:38:31,676 Normal, j'imagine. 507 00:38:36,158 --> 00:38:39,232 Je me suis renseignée sur Jacques Bayard. 508 00:38:39,733 --> 00:38:41,401 Tu aides l'IGS ? 509 00:38:41,894 --> 00:38:44,029 Pour savoir ce qu'il se passe ici. 510 00:38:45,116 --> 00:38:46,406 Et il se passe quoi ? 511 00:38:47,022 --> 00:38:50,744 M. Bayard a changé de nom en arrivant ici. 512 00:38:51,119 --> 00:38:53,038 Il s'appelait René Thibaud. 513 00:38:53,538 --> 00:38:56,249 Ancien officier de l'armée haïtienne. 514 00:38:58,482 --> 00:39:01,922 Avec l'armée, tu n'as pas fait une opération spéciale là-bas ? 515 00:39:04,908 --> 00:39:06,885 Qui dit spécial dit top secret. 516 00:39:08,595 --> 00:39:11,869 Tu sais comme moi qu'il s'y est passé des horreurs. 517 00:39:12,224 --> 00:39:14,100 Les escadrons de la mort. 518 00:39:15,143 --> 00:39:16,207 On les appelait comment ? 519 00:39:17,926 --> 00:39:19,731 Tonton Macoute. 520 00:39:21,337 --> 00:39:22,984 Les croquemitaines. 521 00:39:24,987 --> 00:39:26,947 Ils ont commis des atrocités, 522 00:39:27,645 --> 00:39:29,574 tué plein de gens. 523 00:39:33,058 --> 00:39:36,373 Il forçaient des mères à porter la tête de leurs fils. 524 00:39:36,665 --> 00:39:39,084 Des pères à violer leurs filles. 525 00:39:40,031 --> 00:39:42,796 Ils vous coulaient avec des parpaings au cou, 526 00:39:43,046 --> 00:39:44,798 pendaient des corps aux arbres 527 00:39:45,090 --> 00:39:47,592 en tuant ceux qui tentaient de les décrocher. 528 00:39:50,864 --> 00:39:52,889 Cet homme, Jacques Bayard, 529 00:39:54,078 --> 00:39:56,184 s'il y a participé, 530 00:39:57,308 --> 00:39:59,312 il méritait pire que ça. 531 00:40:06,743 --> 00:40:08,238 Ne t'en fais pas. 532 00:40:08,541 --> 00:40:09,990 Ce sera bientôt fini. 533 00:40:14,760 --> 00:40:16,307 Je le sais. 534 00:40:36,083 --> 00:40:39,769 Si Joe a été piqué à l'insuline, il y aura une trace. 535 00:40:40,312 --> 00:40:43,106 Entre ses orteils ou sur une tache de rousseur. 536 00:40:43,315 --> 00:40:45,192 S'il y en a une, je la trouverai. 537 00:40:50,102 --> 00:40:51,737 Les petites villes... 538 00:41:15,766 --> 00:41:18,516 Dites-moi, Dr Pittman, dans quel crématorium 539 00:41:18,704 --> 00:41:20,248 avez-vous envoyé Joe ? 540 00:41:39,512 --> 00:41:40,388 Arrêtez ! 541 00:42:03,529 --> 00:42:04,507 Monte. 542 00:42:13,765 --> 00:42:16,783 Je t'ai entendu filer. J'avais ma petite idée. 543 00:42:18,712 --> 00:42:21,580 - Tu voulais me ramener ? - Te dissuader. 544 00:42:22,222 --> 00:42:23,553 Pas de chance. 545 00:42:24,855 --> 00:42:26,084 Deb sera ravie. 546 00:42:26,492 --> 00:42:28,920 Pour moi, t'es allé te balader. 547 00:42:34,453 --> 00:42:36,164 T'as volé quelque chose ? 548 00:42:38,004 --> 00:42:41,153 Il y avait mes empreintes, c'était plus prudent. 549 00:42:42,508 --> 00:42:44,735 Ce ne sont que des cendres. 550 00:42:46,676 --> 00:42:47,979 Il a été incinéré ? 551 00:42:51,050 --> 00:42:54,446 Tu n'as donc pas pu voir s'il avait eu une injection. 552 00:42:58,826 --> 00:43:01,119 - Que vas-tu en faire ? - J'en sais rien. 553 00:43:05,515 --> 00:43:06,391 Une benne ? 554 00:43:09,243 --> 00:43:10,545 J'ai mieux. 555 00:43:27,020 --> 00:43:27,938 Tu sais... 556 00:43:30,065 --> 00:43:31,942 peu importe ce qu'a dit Harry, 557 00:43:32,427 --> 00:43:33,944 ou ce que pense Deb, 558 00:43:35,356 --> 00:43:36,530 c'est ton père. 559 00:43:37,373 --> 00:43:38,990 Une boîte en carton. 560 00:43:39,241 --> 00:43:40,757 Tu refuses de l'admettre. 561 00:43:40,992 --> 00:43:45,705 Et tu cours dans tous les sens à la recherche d'un tueur. 562 00:43:47,145 --> 00:43:48,720 Mais tu as emporté ça 563 00:43:49,000 --> 00:43:50,784 parce qu'une partie de toi 564 00:43:51,403 --> 00:43:53,505 sait que ceci... 565 00:43:55,188 --> 00:43:56,356 cette boîte... 566 00:43:57,602 --> 00:43:59,427 c'est ton vrai père. 567 00:44:18,167 --> 00:44:19,656 Mon père. 568 00:44:35,343 --> 00:44:37,026 C'est bizarre à dire. 569 00:44:38,672 --> 00:44:39,917 Je sais. 570 00:45:40,778 --> 00:45:41,837 Tout va bien ? 571 00:45:43,553 --> 00:45:45,116 Je prenais un peu l'air. 572 00:45:50,926 --> 00:45:54,084 J'ai trouvé quelque chose dans le placard de Joe. 573 00:45:54,334 --> 00:45:56,336 Un tas de papiers. 574 00:45:56,545 --> 00:45:57,754 C'est là. 575 00:46:13,109 --> 00:46:14,575 Ça t'aide ? 576 00:46:24,607 --> 00:46:25,584 Salut, bonhomme. 577 00:46:26,700 --> 00:46:28,076 Comment te sens-tu ? 578 00:46:28,326 --> 00:46:29,452 Bien. 579 00:46:29,809 --> 00:46:32,205 Ça gratte un peu, mais j'ai eu des glaces. 580 00:46:32,643 --> 00:46:34,332 C'est la vie, donnant-donnant. 581 00:46:34,583 --> 00:46:36,835 - C'est quoi ? - Une carte de remerciement. 582 00:46:38,227 --> 00:46:41,047 L'infirmière m'a apporté des crayons. 583 00:46:41,464 --> 00:46:42,757 C'est pour qui ? 584 00:46:43,884 --> 00:46:47,512 Elle dit que je dois remercier celui qui m'a donné son sang. 585 00:46:49,055 --> 00:46:52,642 Ça se fait, non, de donner des cartes de remerciement ? 586 00:47:01,297 --> 00:47:02,944 Mais il est parti. 587 00:47:03,729 --> 00:47:05,280 On ne le reverra plus. 588 00:47:06,438 --> 00:47:07,741 Je regrette. 589 00:47:08,780 --> 00:47:10,160 C'est pas grave. 590 00:47:10,410 --> 00:47:11,995 Ça n'a pas d'importance. 591 00:47:21,497 --> 00:47:22,464 Mais si. 592 00:47:24,477 --> 00:47:25,884 Continue ton dessin. 593 00:47:26,587 --> 00:47:27,782 Je lui transmettrai. 594 00:47:48,816 --> 00:47:50,909 Vous avez lâché l'affaire ? 595 00:47:51,588 --> 00:47:52,911 Excusez-moi. 596 00:47:56,039 --> 00:47:57,541 L'IGS a lâché l'affaire. 597 00:47:57,832 --> 00:48:00,418 Tu crois que j'ai mon mot à dire ? 598 00:48:00,710 --> 00:48:03,880 J'ai pris des risques. Je leur ai dit la vérité. 599 00:48:04,172 --> 00:48:07,300 Il y a des preuves. Que s'est-il passé ? 600 00:48:07,759 --> 00:48:09,427 J'ai le droit de savoir. 601 00:48:09,761 --> 00:48:13,056 L'IGS a reçu un appel d'une agence de Washington. 602 00:48:13,348 --> 00:48:15,100 - Quelle agence ? - Militaire. 603 00:48:15,350 --> 00:48:16,434 Ce dossier concerne 604 00:48:16,768 --> 00:48:19,271 des questions de relations internationales. 605 00:48:19,646 --> 00:48:20,998 Ils prennent le relais. 606 00:48:21,236 --> 00:48:22,295 Ils l'ont étouffée. 607 00:48:22,524 --> 00:48:26,444 Je savais Doakes impliqué. Je pensais aux Forces Spéciales. 608 00:48:26,695 --> 00:48:28,113 Opérations secrètes, CIA ? 609 00:48:28,363 --> 00:48:29,614 Peut-être. 610 00:48:31,867 --> 00:48:32,784 Sûrement. 611 00:48:34,044 --> 00:48:36,288 Et je l'ai donné. Putain ! 612 00:48:38,269 --> 00:48:39,833 Tu as cru bien faire. 613 00:48:46,423 --> 00:48:47,943 Mouchard ! 614 00:48:48,547 --> 00:48:49,525 Un problème ? 615 00:48:49,904 --> 00:48:51,386 Agent Benson. 616 00:48:52,811 --> 00:48:54,522 Vous avez bousculé votre supérieur. 617 00:48:56,252 --> 00:48:59,561 Présentez vos excuses à l'inspecteur Batista. 618 00:49:05,503 --> 00:49:07,104 Excusez-moi, inspecteur. 619 00:49:45,745 --> 00:49:49,110 Je devrais regretter qu'on se soit rencontrés ainsi. 620 00:49:49,528 --> 00:49:52,364 Mais c'était la meilleure façon de te connaître. 621 00:49:55,717 --> 00:49:58,036 Elle pense que t'en tireras rien. 622 00:50:01,467 --> 00:50:03,375 Plus que si je la garde. 623 00:50:04,387 --> 00:50:05,310 Tu m'en veux ? 624 00:50:10,674 --> 00:50:11,716 Tout va bien. 625 00:50:19,903 --> 00:50:21,029 On se voit au poste. 626 00:50:36,875 --> 00:50:39,119 Le réparateur du câble ! 627 00:50:40,495 --> 00:50:41,288 Attendez ! 628 00:50:41,538 --> 00:50:43,582 Attendez, ne partez pas ! 629 00:50:43,832 --> 00:50:44,958 Attendez ! 630 00:50:45,417 --> 00:50:47,794 J'ai quelque chose à vous demander ! 631 00:50:52,857 --> 00:50:54,234 Nous revoilà seuls. 632 00:50:56,194 --> 00:50:57,237 Enfin ! 633 00:51:00,702 --> 00:51:02,058 Tu sais quoi ? 634 00:51:04,344 --> 00:51:06,396 Je suis content que tu sois venue. 635 00:51:06,956 --> 00:51:08,151 Je m'en doutais. 636 00:51:14,332 --> 00:51:16,948 Le réparateur du câble ! 637 00:51:17,613 --> 00:51:21,244 Il a parlé de mon antenne télé ? 638 00:52:01,072 --> 00:52:02,452 Rita, c'est moi. 639 00:52:06,540 --> 00:52:07,332 Ils dorment. 640 00:52:07,582 --> 00:52:09,668 J'ai le droit d'être là. 641 00:52:09,918 --> 00:52:11,253 Il est tard, tu es ivre. 642 00:52:11,503 --> 00:52:13,213 Et tu dois prévenir quand tu passes. 643 00:52:13,463 --> 00:52:15,298 C'est pas toi qui décides. 644 00:52:16,758 --> 00:52:18,134 Je veux que tu partes. 645 00:52:18,552 --> 00:52:20,011 J'en ai rien à foutre. 646 00:52:20,512 --> 00:52:21,846 Je veux mes enfants ! 647 00:52:22,097 --> 00:52:23,306 Ils vont avoir peur. 648 00:52:23,598 --> 00:52:26,268 Ils veulent pas me voir ? Ils vont voir 649 00:52:26,518 --> 00:52:28,353 qui est le chef de famille ! 650 00:52:30,689 --> 00:52:31,690 Tu as raison. 651 00:52:32,649 --> 00:52:34,317 J'ai été odieuse. 652 00:52:34,609 --> 00:52:36,862 Je ne pensais pas te faire autant de mal. 653 00:52:37,745 --> 00:52:41,199 Mais je vais me rattraper. Laisse-moi essayer. 654 00:52:56,833 --> 00:52:57,924 Où tu vas ? 655 00:52:59,358 --> 00:53:02,220 Tu veux de la violence, c'est ça ? 656 00:53:04,068 --> 00:53:05,974 Je vais te baiser ! 657 00:53:59,491 --> 00:54:00,904 J'avais un père. 658 00:54:02,271 --> 00:54:05,450 Quelqu'un d'autre que Harry m'a appelé "fils". 659 00:54:06,304 --> 00:54:08,787 Je n'y avais même jamais pensé. 660 00:54:09,390 --> 00:54:11,414 Harry comblait tous mes besoins. 661 00:54:12,630 --> 00:54:15,210 Il avait toutes les réponses. 662 00:54:16,150 --> 00:54:19,965 Il savait qui était bon, méchant, sûr... 663 00:54:20,549 --> 00:54:22,133 et dangereux. 664 00:54:22,615 --> 00:54:24,970 Ma vie s'est faite sur le code de Harry. 665 00:54:25,178 --> 00:54:26,680 Je vis selon lui. 666 00:54:27,826 --> 00:54:29,391 Mais Harry a menti. 667 00:54:29,991 --> 00:54:31,810 Pour quelle raison ? 668 00:54:32,060 --> 00:54:33,979 Que m'a-t-il caché d'autre ? 669 00:54:34,497 --> 00:54:38,149 Mes fondations en béton deviennent des sables mouvants. 670 00:54:38,342 --> 00:54:40,239 Rudy avait peut-être raison. 671 00:54:40,504 --> 00:54:43,154 On ne connaît jamais vraiment quelqu'un. 672 00:54:49,298 --> 00:54:51,144 DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 673 00:54:51,279 --> 00:54:53,269 {\pos(192,200)}Que sais-tu des fétichistes d'amputés ? 674 00:54:53,437 --> 00:54:55,373 Adresse-toi au mec de Deb. 675 00:54:55,563 --> 00:54:57,259 J'ai quelques questions. 676 00:54:57,449 --> 00:55:00,245 J'ai croisé une femme avec une main artificielle. 677 00:55:00,503 --> 00:55:03,109 {\pos(192,200)}Une call-girl. Elle a eu un client assez spécial. 678 00:55:03,245 --> 00:55:05,037 Vous avez une piste ? 679 00:55:06,055 --> 00:55:08,499 - Regardez ça. - Y a un truc là-dedans. 680 00:55:08,744 --> 00:55:10,291 "Hôtel Marina View". 681 00:55:11,668 --> 00:55:13,107 Nom de Dieu ! 682 00:55:13,405 --> 00:55:16,636 Pour son retour, il devait frapper fort. 683 00:55:16,760 --> 00:55:19,104 Mais de là à me réserver une scène de crime ? 684 00:55:25,909 --> 00:55:27,008 Mon Dieu ! 685 00:55:27,619 --> 00:55:29,139 J'y retourne pas.