1 00:00:00,540 --> 00:00:01,796 Précédemment, dans Dirt... 2 00:00:01,956 --> 00:00:04,006 Je croyais qu'on ne se parlait plus. 3 00:00:04,167 --> 00:00:07,135 C'est vrai. J'appelle juste pour te féliciter. 4 00:00:08,929 --> 00:00:10,513 Quoi, c'est une interview ? 5 00:00:10,956 --> 00:00:13,974 Comment va Holt, vu que c'était lui au téléphone ? 6 00:00:15,250 --> 00:00:17,979 - Comment tu sais que c'était lui ? - Langage du corps. 7 00:00:18,139 --> 00:00:20,106 Je faisais rien de spécial. OK. 8 00:00:20,850 --> 00:00:22,748 Comment ça va aujourd'hui, Don ? 9 00:00:23,263 --> 00:00:24,194 Bizarre. 10 00:00:24,354 --> 00:00:25,393 Comment ça ? 11 00:00:25,513 --> 00:00:27,697 Je commence à me sentir normal. 12 00:00:27,996 --> 00:00:30,408 Eh bien, on va voir comment ça évolue. 13 00:00:31,013 --> 00:00:32,620 Lucy, je dois vous suivre ? 14 00:00:32,740 --> 00:00:33,734 Ton bureau. 15 00:00:33,854 --> 00:00:36,201 - C'est le mien ! - Je sais. 16 00:00:37,033 --> 00:00:40,543 Et vous êtes là pour me convaincre d'acheter 17 00:00:40,703 --> 00:00:43,922 votre magazine. Mais dites-moi... 18 00:00:44,082 --> 00:00:45,632 Qu'est-ce que vous y gagnez ? 19 00:00:48,434 --> 00:00:49,386 Puis-je ? 20 00:00:49,712 --> 00:00:51,680 Nos sbires respectifs devraient mettre sur pied 21 00:00:51,840 --> 00:00:54,015 les grandes lignes cette semaine. 22 00:00:54,175 --> 00:00:56,601 Je veux fêter ça. Ciao. 23 00:00:59,614 --> 00:01:01,314 LE MYSTÉRIEUX JUSTICIER NOIR. 24 00:01:08,690 --> 00:01:11,880 Tu regardes ces célébrités comme des animaux dans un zoo. 25 00:01:12,694 --> 00:01:14,661 Pas besoin de bosser ce soir, Lucy. 26 00:01:14,821 --> 00:01:17,479 Tu diriges un studio de cinéma. Tu bosses, je bosse. 27 00:01:17,599 --> 00:01:18,707 Regarde-les. 28 00:01:19,165 --> 00:01:22,710 Tellement de léchage de bottes qu'on va devoir leur servir du Labello. 29 00:01:23,302 --> 00:01:25,409 Et t'es pas ici pour obtenir des infos. 30 00:01:25,529 --> 00:01:27,668 - Ah non ? - Non. Je voulais te voir. 31 00:01:27,788 --> 00:01:29,050 À la fête du studio ? 32 00:01:29,537 --> 00:01:31,310 Je voulais t'impressionner. 33 00:01:32,448 --> 00:01:34,698 Mon divorce sera prononcé vendredi. 34 00:01:35,105 --> 00:01:36,641 Attention les starlettes ! 35 00:01:37,985 --> 00:01:40,895 En fait, je pensais plutôt à une magnifique, intelligente 36 00:01:41,055 --> 00:01:42,897 et talentueuse rédactrice en chef. 37 00:01:43,725 --> 00:01:45,442 J'essaierai de t'en présenter. 38 00:01:45,602 --> 00:01:48,903 Il s'est passé un truc entre nous. C'était peut-être pas le bon moment... 39 00:01:49,063 --> 00:01:50,829 Voilà... pas le bon moment. 40 00:01:50,949 --> 00:01:51,949 C'est vrai. 41 00:01:52,702 --> 00:01:54,868 Alors, qui est le Justicier Noir ? 42 00:01:57,405 --> 00:01:59,802 - Je gagne quoi si je te le dis ? - Ça dépend du tuyau. 43 00:01:59,922 --> 00:02:02,840 C'est un sacré tuyau. Regarde par-dessus mon épaule. 44 00:02:02,960 --> 00:02:04,915 Veste noire, à côté du bar. 45 00:02:06,798 --> 00:02:07,756 Paul Trisko ? 46 00:02:07,916 --> 00:02:10,633 Notre flic télévisé préféré va devenir star de ciné. 47 00:02:12,182 --> 00:02:14,192 On dirait que c'est mon soir. 48 00:02:14,312 --> 00:02:17,083 C'est une sacrée couv', mais il est encore tôt. 49 00:02:21,679 --> 00:02:23,296 O'Connor. Seigneur. 50 00:02:24,769 --> 00:02:25,950 Quel enfoiré. 51 00:02:27,061 --> 00:02:28,485 T'aimes vraiment dormir seule ? 52 00:02:33,591 --> 00:02:36,941 Prends une photo de Paul Trisko à côté de cette affiche. 53 00:02:37,475 --> 00:02:39,245 Ce Ted Coleman, il t'aime bien. 54 00:02:43,871 --> 00:02:44,671 Salut. 55 00:02:44,791 --> 00:02:46,504 - Comment vas-tu ? - Ça va. 56 00:02:46,624 --> 00:02:48,768 - Je suis ravie de te voir. - Moi aussi. 57 00:02:48,888 --> 00:02:50,583 Lucy, voici Jasmine Ford. 58 00:02:50,703 --> 00:02:52,300 Jasmine, voici Lucy Spiller. 59 00:02:52,460 --> 00:02:54,594 - On se connait. Comment allez-vous ? - Bien, merci. 60 00:02:54,754 --> 00:02:57,388 Lucy a fait un sujet sur ma mère et moi, après son attaque. 61 00:02:58,251 --> 00:03:00,440 J'aimerais dire que c'était par pur altruisme, 62 00:03:00,560 --> 00:03:02,185 mais elle était nominée pour un Oscar. 63 00:03:03,940 --> 00:03:05,188 Comment ça va, Holt ? 64 00:03:05,606 --> 00:03:07,337 Bien. Bien. 65 00:03:07,457 --> 00:03:09,818 On a commencé les répétitions pour Fear Tactic... 66 00:03:10,583 --> 00:03:12,362 Vous allez être bons, ensemble. 67 00:03:12,954 --> 00:03:15,365 Et pourquoi pas une couv'? Holt et moi ? 68 00:03:15,525 --> 00:03:18,368 Tu pourrais faire un truc comme : "Le couple le plus glamour de L.A." 69 00:03:18,528 --> 00:03:20,161 J'y penserai. 70 00:03:20,321 --> 00:03:23,623 Si mon agent pose problème, appelle-moi directement. 71 00:03:23,921 --> 00:03:26,096 Holt, Darren Aronofsky. 72 00:03:26,216 --> 00:03:28,336 Je vais y aller. Ravie de t'avoir revue, Lucy. 73 00:03:28,747 --> 00:03:29,733 Moi aussi. 74 00:03:37,205 --> 00:03:39,472 Ted Coleman te fixe. 75 00:03:41,134 --> 00:03:43,384 Je t'avais dit qu'il t'aimait bien. 76 00:03:46,888 --> 00:03:50,292 - C'est bon de te voir, Lucy. - C'est bon de te voir, Ted. 77 00:03:59,794 --> 00:04:01,286 Je dois répondre. 78 00:04:03,083 --> 00:04:04,034 Coleman. 79 00:04:04,878 --> 00:04:07,233 On est peut-être faits l'un pour l'autre. 80 00:04:11,201 --> 00:04:12,452 Qu'y a-t-il ? 81 00:04:14,687 --> 00:04:16,201 Tu te fous de moi ? 82 00:04:19,050 --> 00:04:21,340 OK. Tu devrais pas m'appeler. 83 00:04:21,460 --> 00:04:23,266 C'est beaucoup trop d'argent. 84 00:04:23,956 --> 00:04:26,046 Je veux rien savoir. 85 00:04:26,889 --> 00:04:28,855 Arrête tout de suite. Sérieusement, 86 00:04:29,015 --> 00:04:30,208 débrouille-toi. 87 00:04:49,501 --> 00:04:50,585 Je t'ai manqué ? 88 00:04:51,043 --> 00:04:52,193 T'as pas idée. 89 00:04:53,331 --> 00:04:55,131 Transcript : swsub.com 90 00:04:55,292 --> 00:04:55,472 Sous-titres : _ 91 00:04:55,473 --> 00:04:55,673 Sous-titres : _/ 92 00:04:55,674 --> 00:04:55,874 Sous-titres : _/Y 93 00:04:55,875 --> 00:04:56,075 Sous-titres : _/Ye 94 00:04:56,076 --> 00:04:56,276 Sous-titres : _/Yel 95 00:04:56,277 --> 00:04:56,477 Sous-titres : _/Yell 96 00:04:56,478 --> 00:04:56,678 Sous-titres : _/Yello 97 00:04:56,679 --> 00:04:56,879 Sous-titres : _/Yellow 98 00:04:56,880 --> 00:04:57,080 Sous-titres : _/Yellow S 99 00:04:57,081 --> 00:04:57,281 Sous-titres : _/Yellow Su 100 00:04:57,282 --> 00:04:57,482 Sous-titres : _/Yellow Sub 101 00:04:57,483 --> 00:04:57,683 Sous-titres : _/Yellow Sub\ 102 00:04:57,684 --> 00:04:57,884 Sous-titres : _/Yellow Sub\_ 103 00:04:57,885 --> 00:05:01,179 Sous-titres : _/Yellow Sub\_ (1.03) 104 00:05:01,340 --> 00:05:03,516 Avec la participation de : floumette 105 00:05:05,463 --> 00:05:07,852 Saison 2 Épisode 4 Ties That (Don't) Bind 106 00:05:08,012 --> 00:05:11,059 Cellulite, chirurgie esthétique, animaux héroïques, c'est pas des couv'. 107 00:05:11,179 --> 00:05:13,969 - C'était une semaine calme. - Pas à Hollywood. 108 00:05:14,089 --> 00:05:16,347 C'est Paul Trisko qui jouera le Justicier Noir. 109 00:05:16,467 --> 00:05:18,169 - Sérieux ? - Attends. Paul Trisko... 110 00:05:18,289 --> 00:05:19,857 C'est le mec de... 111 00:05:19,977 --> 00:05:21,720 Tu regardes la télé ? C'est un flic. 112 00:05:21,840 --> 00:05:23,552 Son émission s'appelle Le Commissariat. 113 00:05:23,672 --> 00:05:26,380 - Ils l'annoncent dans 1 semaine. - Alors, on le fait aujourd'hui. 114 00:05:26,500 --> 00:05:27,372 Non, non ! 115 00:05:27,532 --> 00:05:29,165 - Il nous faut le costume ! - Quoi ? 116 00:05:29,325 --> 00:05:31,039 Je suis peut-être dingue de comics, 117 00:05:31,159 --> 00:05:33,002 mais il n'y a pas que l'acteur qui compte. 118 00:05:33,162 --> 00:05:35,588 Sa tenue aussi. Tout le monde veut la voir. 119 00:05:35,748 --> 00:05:38,716 Ça c'est une idée ! Où est la tenue ? 120 00:05:38,876 --> 00:05:41,010 Pas au studio en tout cas. Elle est tenue secrète. 121 00:05:41,170 --> 00:05:42,261 Je vais envoyer Don. 122 00:05:44,517 --> 00:05:46,235 - Hé, McPherson. - Oui ? 123 00:05:46,355 --> 00:05:47,795 T'as tracé l'appel ? 124 00:05:47,915 --> 00:05:51,352 Il provient des archives de l'émission "Piégez un Cyberprédateur". 125 00:05:52,134 --> 00:05:54,447 Une émission de pédophiles. J'adore. 126 00:05:55,028 --> 00:05:57,235 Qui a passé ce mystérieux coup de fil, hier soir ? 127 00:05:57,355 --> 00:05:59,297 Quelqu'un qui sera pas mêlé à ça. 128 00:05:59,417 --> 00:06:01,924 Je comprends pas. Ils parlent à des gamins sur le web, 129 00:06:02,044 --> 00:06:04,331 ces débiles pensent pas qu'ils discutent peut-être 130 00:06:04,451 --> 00:06:05,994 avec un flic ou un journaliste ? 131 00:06:06,154 --> 00:06:08,871 On dirait que non. Trouve-moi la raison de cet appel. 132 00:06:10,201 --> 00:06:12,638 Ça chauffe sur les blogs de Cyberprédateur. 133 00:06:12,758 --> 00:06:15,735 - Pardon ? - "Piégez un Cyberprédateur". 134 00:06:15,855 --> 00:06:18,046 Il y a plein de rumeurs. Y en a un qui aurait chatté 135 00:06:18,166 --> 00:06:20,194 avec une nana de l'émission qui se disait majeure 136 00:06:20,314 --> 00:06:22,864 qui a prétendu avoir 15 ans à l'antenne. 137 00:06:23,128 --> 00:06:24,858 Comment t'es au courant de mon sujet ? 138 00:06:24,978 --> 00:06:28,182 À ma décharge, tu devrais réduire la fenêtre de ton navigateur. 139 00:06:28,302 --> 00:06:30,728 - Elle l'était ! - Excuse-moi. 140 00:06:31,590 --> 00:06:34,230 - Tu veux t'en mêler. - T'as raison. Désolé. 141 00:06:34,350 --> 00:06:36,605 J'ai bien un ami qui bosse pour cette émission, 142 00:06:36,725 --> 00:06:38,484 mais tu sais quoi ? C'est ton sujet. 143 00:06:38,831 --> 00:06:40,204 - Farber. - Quoi ? 144 00:06:40,474 --> 00:06:43,174 Je sais que t'es très doué pour ça, mais joue pas au con. 145 00:06:43,294 --> 00:06:45,299 - Qui ça ? - Mon coloc à la fac. 146 00:06:46,918 --> 00:06:50,079 D'accord. Mais mon nom apparaîtra en premier. 147 00:06:50,239 --> 00:06:51,804 - Appelle-le. - Tu sais quoi ? 148 00:06:51,924 --> 00:06:54,500 - Je sais pas si je vais l'exploiter. - L'exploiter ? 149 00:06:54,872 --> 00:06:58,504 Il rendrait service à la communauté en dénonçant cette hypocrisie. 150 00:06:59,037 --> 00:07:01,758 - Tu crois à ce que tu dis ? - Non. 151 00:07:03,794 --> 00:07:05,361 Ma copine m'a largué. 152 00:07:05,481 --> 00:07:08,296 Parce que je gagne ma vie en écrivant de la merde. 153 00:07:08,416 --> 00:07:09,886 On peut parler ? 154 00:07:10,760 --> 00:07:13,986 Tu t'es fait larguer parce que tu travailles trop tard. 155 00:07:14,106 --> 00:07:15,847 Pour ma défense, toutes mes partenaires 156 00:07:15,967 --> 00:07:17,815 ont eu des orgasmes multiples avec moi. 157 00:07:19,357 --> 00:07:22,779 OK, même si je vois pas le rapport, c'est pas mal. 158 00:07:22,939 --> 00:07:25,049 - T'appelles qui ? - Un des mecs de la sécurité. 159 00:07:25,169 --> 00:07:28,252 1 an que je lui refile de la thune et des places en avant-première. 160 00:07:28,372 --> 00:07:30,912 Salut ! Alors, ce concert de Radiohead ? 161 00:07:34,154 --> 00:07:35,328 Salut, ma puce. 162 00:07:37,993 --> 00:07:39,777 T'es superbe. Comment ça va ? 163 00:07:41,477 --> 00:07:44,245 Tu sais quoi ? Je suis pas censé te le dire, mais... 164 00:07:44,365 --> 00:07:46,818 Tu sais, les chaussures que tu voulais ? 165 00:07:46,938 --> 00:07:48,888 Maman va sûrement te les acheter... 166 00:07:54,785 --> 00:07:56,858 Pauvre merde ! Pour qui tu bosses ? 167 00:07:56,978 --> 00:07:59,357 - Vous approchez pas de moi ! - Désolé, M. Trisko. 168 00:07:59,517 --> 00:08:01,174 - Je vous suivais pas. - Écoute bien. 169 00:08:01,294 --> 00:08:03,245 Si je te revois, je défonce ta caisse, 170 00:08:03,365 --> 00:08:04,612 t'es un homme mort. OK ? 171 00:08:04,772 --> 00:08:06,030 T'as compris ? 172 00:08:06,190 --> 00:08:08,825 Excusez-moi, monsieur. Vous effrayez votre fille. 173 00:08:11,978 --> 00:08:13,521 Bordel de merde ! 174 00:08:18,452 --> 00:08:20,340 L'homme sonnant à la porte 175 00:08:20,460 --> 00:08:22,741 pense avoir rendez-vous avec un enfant de 13. 176 00:08:22,861 --> 00:08:24,183 Le voilà. 177 00:08:25,081 --> 00:08:27,093 Bonjour, Richard. Je suis Jonathan. 178 00:08:27,603 --> 00:08:28,942 Venez par là. 179 00:08:29,062 --> 00:08:30,847 - Discutons un peu. - Il fout les jetons. 180 00:08:31,007 --> 00:08:32,348 Qu'y a-t-il dans votre sac ? 181 00:08:33,041 --> 00:08:34,350 Des préservatifs ? 182 00:08:37,722 --> 00:08:40,273 Vous étiez censé en apporter. 183 00:08:40,782 --> 00:08:42,652 Vous vous demandez qui je suis. 184 00:08:43,345 --> 00:08:45,223 Avez-vous déjà vu l'émission 185 00:08:45,343 --> 00:08:47,172 - Quoi ? - Piégez un Cyberprédateur ? 186 00:08:47,292 --> 00:08:49,542 Le directeur du service juridique ? 187 00:08:50,156 --> 00:08:51,156 Merci. 188 00:08:51,566 --> 00:08:52,785 Ça avance ? 189 00:08:52,945 --> 00:08:55,054 Un agent de sécurité m'a fourni la liste 190 00:08:55,174 --> 00:08:57,658 de ceux qui se sont présentés après le coup de fil. 191 00:08:57,778 --> 00:08:59,322 - Y a pas eu de coup de fil. - OK. 192 00:08:59,442 --> 00:09:01,177 Il y a 5 personnes. 193 00:09:02,648 --> 00:09:03,611 McPherson, 194 00:09:04,415 --> 00:09:05,965 tu partages un sujet ? 195 00:09:06,230 --> 00:09:08,050 Si j'avais pas les RH sur le dos, 196 00:09:08,210 --> 00:09:09,552 je dirais que tu le suces. 197 00:09:09,712 --> 00:09:12,334 - Qui sont les 5 ? - J'ai le manager de Jonathan Chubb, 198 00:09:12,454 --> 00:09:14,554 un agent et un juriste de l'équipe, et elle... 199 00:09:14,674 --> 00:09:16,995 Le directeur juridique et le président du studio. 200 00:09:17,115 --> 00:09:18,013 O'Connor ? 201 00:09:18,133 --> 00:09:20,070 Le coloc de fac de Farber bosse là-bas, 202 00:09:20,190 --> 00:09:22,857 mais Farber se sent coupable 203 00:09:23,017 --> 00:09:25,651 - de l'utiliser. - C'est pas vrai. 204 00:09:25,953 --> 00:09:27,361 Tant mieux. 205 00:09:29,214 --> 00:09:30,783 Merci. J'adore... 206 00:09:30,903 --> 00:09:32,472 avoir l'air d'un vrai con. 207 00:09:32,592 --> 00:09:33,855 De rien. 208 00:09:35,321 --> 00:09:36,471 Holt ! Holt ! 209 00:09:37,207 --> 00:09:38,748 Jasmine ! Jasmine ! 210 00:09:43,122 --> 00:09:44,337 Vous êtes ensemble ? 211 00:09:45,330 --> 00:09:48,424 On est pas là pour parler de nous, mais pour soutenir Green Earth, 212 00:09:48,584 --> 00:09:50,426 une cause à laquelle nous adhérons. 213 00:09:50,586 --> 00:09:53,304 Holt, pensez-vous qu'Hollywood soit à la merci des Juifs ? 214 00:09:54,262 --> 00:09:56,724 Pardon ? De quoi parlez-vous ? 215 00:09:56,884 --> 00:09:59,644 - Enfin... - Les Juifs. Votre père. 216 00:10:00,102 --> 00:10:01,604 Vous êtes d'accord avec lui ? 217 00:10:03,974 --> 00:10:05,358 Je n'ai jamais pensé ça. 218 00:10:06,075 --> 00:10:07,318 Jamais. 219 00:10:07,636 --> 00:10:09,820 Hollywood n'est à la merci de personne, 220 00:10:10,523 --> 00:10:11,697 c'est stupide. 221 00:10:12,300 --> 00:10:14,742 Nous sommes ici pour défendre une belle cause, allons-y. 222 00:10:14,862 --> 00:10:18,711 Holt McLaren face aux journalistes à la soirée Green Earth. 223 00:10:18,831 --> 00:10:21,596 Le père de l'acteur est apparu à la télévision 224 00:10:21,716 --> 00:10:24,293 pour présenter son nouveau livre : "Dieu est blanc." 225 00:10:24,453 --> 00:10:26,587 Je crois vraiment que Hollywood nuit à notre pays... 226 00:10:27,122 --> 00:10:28,963 Nos valeurs morales y sont détruites, 227 00:10:29,083 --> 00:10:32,260 et tout le monde sait qu'il est dirigé par des homosexuels, des libéraux 228 00:10:32,420 --> 00:10:33,798 entre autres. 229 00:10:34,244 --> 00:10:36,013 Même si mon fils est un bon acteur, 230 00:10:36,338 --> 00:10:38,313 il a peur 231 00:10:38,618 --> 00:10:40,226 de parler de ce qui serait bon. 232 00:10:40,386 --> 00:10:43,396 Fais venir le père pour une interview et préviens l'agent de Holt. 233 00:10:43,556 --> 00:10:45,564 C'est quoi ce regard ? Tu souris ? 234 00:10:45,724 --> 00:10:47,972 On a 2 super articles et le père de Holt est un nazi. 235 00:10:48,092 --> 00:10:49,485 Qu'est-ce qu'il y a de mieux ? 236 00:10:56,769 --> 00:10:58,124 Les gars de Dirt... 237 00:10:58,693 --> 00:11:00,204 D'abord Farber, puis vous. 238 00:11:00,833 --> 00:11:03,499 J'ai fait des recherches. Vous être schizo. 239 00:11:03,822 --> 00:11:06,941 Vous avez couru à poil à la fac en hurlant "je suis une tomate". 240 00:11:07,061 --> 00:11:10,725 Si vous aviez une tête de laitue, ça aurait fait une bonne salade ! 241 00:11:12,199 --> 00:11:13,514 C'est pas drôle. 242 00:11:14,366 --> 00:11:16,387 - Et c'est faux. - Désolé. 243 00:11:16,710 --> 00:11:20,266 - Les dossiers médicaux sont personnels. - Pas pour les agences de recrutement. 244 00:11:20,721 --> 00:11:23,456 Je suis les yeux inquisiteurs de l'Amérique financière. 245 00:11:23,576 --> 00:11:25,396 Et vous avez une morale à double tranchant. 246 00:11:25,893 --> 00:11:28,607 Vous voulez pas que je fouine sur vous, mais que je le fasse pour d'autres. 247 00:11:29,188 --> 00:11:31,861 Hypocrite ? Peut-être ? Un peu ? 248 00:11:32,021 --> 00:11:33,886 Ouais. Vous avez raison. 249 00:11:35,551 --> 00:11:39,243 Il me faut un costumier aux Studios Sunset Tower. 250 00:11:40,109 --> 00:11:41,059 D'accord. 251 00:11:43,462 --> 00:11:46,528 Bon, en voilà un. Des problèmes de jeu, criblé de dettes. 252 00:11:46,648 --> 00:11:47,448 Non. 253 00:11:48,732 --> 00:11:50,338 - Un junkie. - Non. 254 00:11:50,626 --> 00:11:51,576 Eh bien... 255 00:11:52,742 --> 00:11:54,092 Un enfant malade. 256 00:11:54,800 --> 00:11:55,926 Ça me paraît bien. 257 00:11:56,356 --> 00:11:59,188 Karpova, Anna, couturière aux Studios Sunset Tower. 258 00:11:59,513 --> 00:12:01,891 Son gamin a une forme de cancer assez rare. 259 00:12:02,173 --> 00:12:04,393 Son assurance ne couvre pas tout. 260 00:12:06,228 --> 00:12:08,063 Mon chat est mort d'un cancer. 261 00:12:08,224 --> 00:12:09,783 - Chaton ? - Chat. 262 00:12:25,186 --> 00:12:26,624 - Anna ? - Qui êtes-vous ? 263 00:12:26,784 --> 00:12:28,709 - On se connaît ? - Je m'appelle Don Konkey. 264 00:12:29,426 --> 00:12:31,158 Votre fils s'appelle Martin. 265 00:12:31,708 --> 00:12:33,131 Il a un cancer. 266 00:12:33,707 --> 00:12:36,761 - Il faut de l'argent pour l'opérer. - Comment le savez-vous ? 267 00:12:36,881 --> 00:12:38,751 Désolé. J'ai lu votre dossier. 268 00:12:39,492 --> 00:12:41,806 Je dois savoir où est fabriqué le costume du Justicier Noir. 269 00:12:42,203 --> 00:12:45,258 - Le costume du film ? - Vous aurez beaucoup d'argent. 270 00:12:45,378 --> 00:12:47,311 - Pourquoi payer pour ça ? - Je sais pas. 271 00:12:47,747 --> 00:12:49,062 Les gens aiment tout savoir. 272 00:12:49,223 --> 00:12:51,315 - Dieu me punira. - Non. 273 00:12:51,475 --> 00:12:53,609 C'est dans la Bible "L'argent répond à tout." 274 00:12:53,861 --> 00:12:56,899 L'Ecclésiaste 10-19. "Et nous avons apporté d'autre argent." 275 00:12:57,019 --> 00:13:00,056 "Nous ne savons pas qui a mis notre argent dans nos sacs." Genèse 43-22. 276 00:13:00,176 --> 00:13:02,603 "Tu donneras l'argent pour tout ce que ton âme désirera" 277 00:13:02,723 --> 00:13:06,307 "devant l'Éternel, ton Dieu, et tu te réjouiras," Deutéronome 14-26. 278 00:13:06,615 --> 00:13:08,874 - Vous êtes fou ? - Ouais, mais c'est pas grave. 279 00:13:09,150 --> 00:13:11,400 Les miracles ne sont pas un mystère. 280 00:13:11,628 --> 00:13:13,754 Nous voyons la main de Dieu. C'est ce qu'il veut. 281 00:13:17,769 --> 00:13:20,319 20 000 pour le Justicier noir. 282 00:13:23,325 --> 00:13:24,439 Je sais pas. 283 00:13:32,739 --> 00:13:35,293 Le bureau de M. Petrelli a appelé. C'est le nouveau patron. 284 00:13:35,413 --> 00:13:38,013 Il veut déjeuner avec toi demain à son hôtel. 285 00:13:38,133 --> 00:13:40,070 Mais tu déjeunes déjà avec ta mère. 286 00:13:40,190 --> 00:13:43,378 Annule ma mère. Farber, tu as appelé ton ami à Cyberprédateur ? 287 00:13:43,498 --> 00:13:45,446 Ouais. On dîne ensemble. 288 00:13:45,566 --> 00:13:47,955 Super. C'est pas de l'exploitation, mais du journalisme. 289 00:13:48,689 --> 00:13:49,707 Salut, Don. 290 00:13:50,640 --> 00:13:52,492 Mon Dieu, c'est génial. 291 00:13:53,819 --> 00:13:56,117 Charlie pourrait-elle être pire que ça ? 292 00:13:56,741 --> 00:13:57,923 Regarde-moi cette robe. 293 00:13:58,884 --> 00:14:02,348 Tu veux rire ? J'oserais même pas la donner aux puces. 294 00:14:02,468 --> 00:14:04,013 Je lui ai offert. 295 00:14:04,173 --> 00:14:06,167 Je t'ai dit de la photographier, pas de l'épouser. 296 00:14:06,287 --> 00:14:07,391 Elle est toute seule. 297 00:14:07,551 --> 00:14:10,060 On est tous seuls, Don. C'est la condition humaine. 298 00:14:10,220 --> 00:14:13,397 Je sais que c'est dur pour toi de la voir comme une autre personne. 299 00:14:13,557 --> 00:14:15,625 Non, je veux juste que tu ne sois pas blessé. 300 00:14:15,745 --> 00:14:18,776 Tu sais, on est tous blessés un jour. C'est la condition humaine. 301 00:14:20,720 --> 00:14:22,170 Il me faut 20 000 $. 302 00:14:22,981 --> 00:14:24,366 - 20 000 ? - Ouais. 303 00:14:24,526 --> 00:14:26,452 Dieu veut qu'elle ait cet argent. 304 00:14:26,612 --> 00:14:29,508 - Qui, Don ? - Anna. Mon contact. 305 00:14:30,313 --> 00:14:33,961 Dieu te parle pas directement ? T'entends pas des voix ? 306 00:14:34,357 --> 00:14:35,920 Non. T'inquiète pas. Ça va. 307 00:14:36,080 --> 00:14:38,803 Si ton traitement marche pas, tu dois me le dire. 308 00:14:38,923 --> 00:14:42,426 - Dieu ne me parle pas. - Mais il t'a demandé 20 000 $ ? 309 00:14:42,631 --> 00:14:43,789 - Ouais. - Très bien. 310 00:14:43,909 --> 00:14:45,513 Je garde la photo, par contre. 311 00:14:45,782 --> 00:14:47,515 C'est quoi ce bordel ? 312 00:14:48,071 --> 00:14:50,580 J'allume la télé et je vois que tu lui as promis une couv'? 313 00:14:50,700 --> 00:14:54,133 - Tu veux envenimer les choses ? - On lui a pas promis de couv'. 314 00:14:54,307 --> 00:14:57,068 Mais si tu veux que les autres s'en emparent, pas de problème, 315 00:14:57,188 --> 00:15:00,011 et tu verras ta photo retouchée avec une croix gammée. 316 00:15:00,131 --> 00:15:01,799 Génial pour ta carrière. 317 00:15:03,190 --> 00:15:04,896 Tu te fous de moi ? 318 00:15:05,684 --> 00:15:07,377 Il est là. Je vais lui parler. 319 00:15:07,497 --> 00:15:08,647 Oh, mon Dieu. 320 00:15:10,426 --> 00:15:11,961 - Tout le... - Salut, P'pa. 321 00:15:12,081 --> 00:15:14,375 Salut fiston. T'as l'air en forme. 322 00:15:15,858 --> 00:15:19,004 Content que t'aies viré cette boucle d'oreille. Ça faisait pédé. 323 00:15:19,164 --> 00:15:21,806 Et c'est reparti avec cette histoire de pédé. 324 00:15:21,926 --> 00:15:23,050 Tu veux quoi ? 325 00:15:24,315 --> 00:15:27,066 Ce que veut chaque père... protéger mon enfant. 326 00:15:27,359 --> 00:15:30,599 On pourrait parler si tu répondais quand ton vieux t'appelle. 327 00:15:30,759 --> 00:15:32,766 Holt, laisse-le finir son interview. 328 00:15:32,886 --> 00:15:35,354 Tu laisses ces gens te dire ce que tu dois faire. 329 00:15:36,342 --> 00:15:38,315 Tu sais qui dirige vraiment Hollywood, Holt. 330 00:15:38,699 --> 00:15:41,318 - Pour l'amour de Dieu... - "Pour l'amour de Dieu"... Excellent. 331 00:15:41,478 --> 00:15:44,510 C'est drôle. Tu gardes ça en réserve pour les occasions spéciales ? 332 00:15:44,630 --> 00:15:47,134 Et tu le ressors quand ton père vient ? 333 00:15:47,254 --> 00:15:48,527 Mon père ? 334 00:15:48,647 --> 00:15:50,702 T'es pas mon père. T'es juste un type 335 00:15:50,864 --> 00:15:52,387 qui a vogué dans nos vies 336 00:15:52,507 --> 00:15:54,540 quand tous les autres en avaient marre de toi. 337 00:15:54,700 --> 00:15:56,282 Holt, allez. On y va. 338 00:15:56,645 --> 00:15:58,669 Tu nous laisses une minute ? 339 00:16:09,747 --> 00:16:11,103 Tu veux quoi ? 340 00:16:11,223 --> 00:16:13,223 Ça va prendre longtemps ? 341 00:16:16,413 --> 00:16:18,480 Je veux pas de ton fric. 342 00:16:19,515 --> 00:16:21,448 Tu sais ce que j'en ferais ? 343 00:16:22,102 --> 00:16:23,455 Je le boirais, 344 00:16:23,816 --> 00:16:26,124 puis j'irais le pisser. 345 00:16:28,144 --> 00:16:29,386 Rentre chez toi. 346 00:16:32,672 --> 00:16:34,242 J'ai un truc à te dire 347 00:16:34,461 --> 00:16:35,991 et je vais te le dire. 348 00:16:36,998 --> 00:16:39,251 Les gens veulent entendre ma vérité. 349 00:16:41,947 --> 00:16:43,839 Ben, pas moi. OK ? 350 00:16:48,754 --> 00:16:52,666 - C'est un sociopathe. Il me fait peur. - Je peux parler à Lucy ? Seul ? 351 00:16:52,786 --> 00:16:54,391 Je sais pas si c'est une bonne idée. 352 00:16:54,815 --> 00:16:56,188 S'il te plaît ? Allez. 353 00:16:56,308 --> 00:16:58,483 OK. Je vais chercher la voiture. 354 00:17:04,659 --> 00:17:06,710 - T'as pas besoin de faire ça. - Pas grave. 355 00:17:06,830 --> 00:17:08,322 Il parlera à qui veut l'entendre. 356 00:17:08,482 --> 00:17:11,204 J'ai passé mon temps à le haïr et ça m'a rien apporté. 357 00:17:11,324 --> 00:17:14,244 Je recommence, et je le laisse ruiner tout ce que j'ai. 358 00:17:16,297 --> 00:17:17,956 - C'est comme ça, la vie. - Ouais. 359 00:17:18,116 --> 00:17:20,668 Le contraire de l'amour n'est pas la haine, mais l'indifférence. 360 00:17:21,330 --> 00:17:23,921 Et je commence à le comprendre... 361 00:17:30,087 --> 00:17:31,929 Tu sais que je suis de ton côté. 362 00:17:39,327 --> 00:17:40,664 Ouais. Merci. 363 00:17:40,999 --> 00:17:42,502 Merci beaucoup. 364 00:17:45,036 --> 00:17:48,445 Je ne veux pas te mettre la pression. 365 00:17:48,565 --> 00:17:51,449 Alors, tu me payes un bon dîner 366 00:17:51,569 --> 00:17:53,826 pour savoir ce qui est arrivé sur Cyberprédateur. 367 00:17:53,986 --> 00:17:56,067 Ce geste est totalement un signe de culpabilité ? 368 00:17:56,187 --> 00:17:57,204 En gros, 369 00:17:57,364 --> 00:17:59,764 oui. C'est déjà assez dur que tu sois éclopé, 370 00:17:59,884 --> 00:18:01,749 mais tirer avantage de notre amitié... 371 00:18:01,945 --> 00:18:04,175 Ça vaut bien un bon dîner. 372 00:18:04,295 --> 00:18:07,918 Bien sûr. Tu sais, on préfère le terme "handicapé". 373 00:18:08,038 --> 00:18:09,320 Juste que tu le saches. 374 00:18:09,440 --> 00:18:12,153 Merci. Je veux pas que tu perdes ton boulot. 375 00:18:12,273 --> 00:18:14,847 Ils me vireront pas. Ça leur ferait de la mauvaise pub. 376 00:18:14,967 --> 00:18:16,557 En plus, je remplis genre 3 quotas. 377 00:18:16,874 --> 00:18:17,674 Alors, 378 00:18:18,149 --> 00:18:20,560 t'as fait une école de journalisme 379 00:18:20,722 --> 00:18:23,221 - pour te retrouver chez DirtNow ? - Ouais. 380 00:18:23,341 --> 00:18:26,191 Et toi, une école de cinéma pour bosser sur une série sur les pervers. 381 00:18:26,465 --> 00:18:28,444 On vit nos rêves, hein ? 382 00:18:31,252 --> 00:18:32,698 Alors, cette histoire ? 383 00:18:37,215 --> 00:18:38,692 Une cassette a disparu... 384 00:18:38,812 --> 00:18:41,352 d'une émission tournée à Panorama City. 385 00:18:42,222 --> 00:18:45,126 Un éditeur a demandé où elle était, des avocats ont rappliqué. 386 00:18:45,287 --> 00:18:47,013 Tu sais ce qu'il y a dessus ? 387 00:18:47,133 --> 00:18:49,715 Je connais une fille qui bosse là-bas qui doit le savoir. 388 00:18:50,007 --> 00:18:52,762 - Tu peux l'appeler pour moi ? - Tu vas la payer combien ? 389 00:18:52,882 --> 00:18:53,844 "Payer" ? 390 00:18:54,127 --> 00:18:56,355 De l'argent, ouais. Vous payez, pas vrai ? 391 00:18:56,475 --> 00:18:57,847 Ça dépend de ce qu'elle a. 392 00:18:58,219 --> 00:19:00,017 Le patron du studio s'est déplacé. 393 00:19:00,305 --> 00:19:02,655 Je me renseigne pour l'argent, alors. 394 00:19:03,480 --> 00:19:05,560 On pourrait faire ça rapidement ? 395 00:19:06,154 --> 00:19:09,026 Elle sort à 21 h. On pourrait se voir à, disons, 22 h. 396 00:19:09,358 --> 00:19:11,737 Ça va pas te causer des ennuis ? 397 00:19:12,021 --> 00:19:14,364 T'inquiète. Je resterai en dehors de ça. 398 00:19:15,699 --> 00:19:17,576 Ils feraient mieux de se pointer. 399 00:19:17,737 --> 00:19:20,496 Quand une histoire lui passe sous le nez, Lucy peut être chiante. 400 00:19:20,690 --> 00:19:22,080 Tu m'en diras tant. 401 00:19:22,679 --> 00:19:24,708 C'est aussi la meilleure dans son domaine, 402 00:19:24,828 --> 00:19:26,583 alors un peu de respect. 403 00:19:27,487 --> 00:19:30,789 Désolé. Je parlais à l'autre côté de ta bouche. 404 00:19:32,273 --> 00:19:33,389 Les voilà. 405 00:19:38,083 --> 00:19:39,130 Salut. 406 00:19:40,014 --> 00:19:41,894 Tyler Beckman, Willa McPherson. 407 00:19:42,469 --> 00:19:43,711 Becky Walters. 408 00:19:46,179 --> 00:19:48,857 - Alors, Becky, vous savez quoi ? - Et vous, vous savez quoi ? 409 00:19:49,133 --> 00:19:50,859 - Une cassette manquante. - Ah, oui. 410 00:19:51,019 --> 00:19:54,028 Manquante et probablement détruite, brûlée et enterrée, 411 00:19:54,148 --> 00:19:56,448 mais je peux peut-être mettre la main sur une copie. 412 00:19:57,271 --> 00:19:58,158 Combien ? 413 00:19:58,319 --> 00:20:01,712 Il paraît que vous avez payé 300 000 $ pour de bêtes photos de mariage. 414 00:20:01,832 --> 00:20:03,271 Alors, 1/2 million. 415 00:20:03,699 --> 00:20:05,981 Pour être honnête, je vous le dirais presque pour rien. 416 00:20:06,101 --> 00:20:08,165 Ces connards me font tellement chier. 417 00:20:08,285 --> 00:20:10,580 Mais je le ferai pas. Ce que j'ai est énorme. 418 00:20:10,700 --> 00:20:12,339 Ce que j'ai est le plus gros truc 419 00:20:12,459 --> 00:20:15,027 depuis que Monica Lewinsky a lésiné sur sa note de pressing... 420 00:20:15,147 --> 00:20:16,593 Quand j'aurai l'argent. 421 00:20:17,576 --> 00:20:19,901 On n'a pas le droit de dépenser autant d'argent, 422 00:20:20,021 --> 00:20:21,640 laissez-moi passer un coup de fil. 423 00:20:22,003 --> 00:20:24,234 Vous m'appelez avant midi, ou je vais voir ailleurs. 424 00:20:24,354 --> 00:20:27,329 - Attendez une minute et... - Chérie, la prochaine fois soit prête. 425 00:20:27,913 --> 00:20:30,983 Et Tyler reçoit 1/4 de million. Une sorte de récompense. 426 00:20:31,531 --> 00:20:32,568 On y va. 427 00:20:32,856 --> 00:20:34,778 Je croyais que tu voulais rester en dehors. 428 00:20:35,177 --> 00:20:37,088 Pour 1/4 de million, je peux en être. 429 00:20:37,208 --> 00:20:38,907 Je compte tuner mon fauteuil. 430 00:20:39,335 --> 00:20:40,284 On y va ! 431 00:20:45,817 --> 00:20:49,293 Vous êtes pas bien ? Vous les avez laissé partir ? 432 00:20:49,454 --> 00:20:51,586 - Ils voulaient 750. - On aurait dû faire quoi ? 433 00:20:51,747 --> 00:20:53,015 M'appeler ! 434 00:20:53,135 --> 00:20:55,465 Elle nous a pas laissé le temps. Tactique de négociation. 435 00:20:55,585 --> 00:20:57,982 Toujours dire ce qu'ils veulent entendre. 436 00:20:58,102 --> 00:21:00,220 Ne jamais risquer qu'ils aillent voir ailleurs ! 437 00:21:00,380 --> 00:21:02,464 Allez, McPherson. Tu le sais très bien. 438 00:21:02,584 --> 00:21:03,556 Désolée. 439 00:21:05,510 --> 00:21:08,389 Je suis en pétard que t'aies merdé, mais encore plus 440 00:21:08,509 --> 00:21:11,564 que t'aies pas eu les couilles de m'appeler. 441 00:21:11,947 --> 00:21:14,457 Lucy, ça vient d'arriver. 442 00:21:14,687 --> 00:21:18,149 Holt McLaren, lors d'un meeting de néo-nazis quand il était ado. 443 00:21:19,427 --> 00:21:20,810 Appelle son agent. 444 00:21:21,058 --> 00:21:23,744 Dis-lui que je veux une interview. Je la ferai moi-même. 445 00:21:30,852 --> 00:21:32,073 Ici, ça ira. 446 00:21:33,363 --> 00:21:36,505 Dites aux habilleuses que je serai en retard. J'ai une interview. 447 00:21:36,666 --> 00:21:37,557 Merci. 448 00:21:39,283 --> 00:21:42,054 - Salut. - On t'a défendu sur notre site. 449 00:21:43,131 --> 00:21:45,387 Oh mon Dieu, tu plaisantes, je suppose ! 450 00:21:45,507 --> 00:21:48,624 - Mon père t'a envoyé ça, hein ? - Tu as autre chose à me dire ? 451 00:21:49,299 --> 00:21:52,147 Des financements politiques, un oncle qui a abattu un leader noir ? 452 00:21:52,596 --> 00:21:54,163 Viens. Entrons là. 453 00:21:57,348 --> 00:21:59,810 - Que veux-tu ? - Que tu ne te foutes pas de moi. 454 00:22:00,110 --> 00:22:01,878 Allez. Ce sont des foutaises. 455 00:22:01,998 --> 00:22:04,522 Qu'est-ce que tu en as à foutre de ce qui m'arrive ? 456 00:22:04,772 --> 00:22:06,828 Qu'est-ce que tout ça peut bien te faire ? 457 00:22:07,291 --> 00:22:09,741 Tu ressens quelque chose pour moi ? 458 00:22:10,087 --> 00:22:11,470 Je m'en remettrai. 459 00:22:11,743 --> 00:22:14,878 Si c'est ça, alors pourquoi tu n'hurles pas avec les loups ? 460 00:22:15,396 --> 00:22:18,090 On sait que tu as plein de trucs sur moi. 461 00:22:19,122 --> 00:22:21,022 J'ai trahi Julia pour... quoi ? 462 00:22:21,142 --> 00:22:22,344 Faire la couv'. 463 00:22:22,504 --> 00:22:25,144 - Elle serait encore en vie si... - Allez... Elle n'est pas morte 464 00:22:25,264 --> 00:22:26,528 à cause de toi. 465 00:22:27,657 --> 00:22:29,122 Oui, on a merdé. 466 00:22:30,011 --> 00:22:30,935 Oui. 467 00:22:31,424 --> 00:22:34,681 Et crois-moi, il n'est pas un jour où je ne le regrette pas. 468 00:22:35,955 --> 00:22:38,694 Mais nous n'avons pas tué Julia Mallory. 469 00:22:44,539 --> 00:22:46,326 J'avais oublié cette réunion. 470 00:22:46,668 --> 00:22:48,412 Comprends... J'avais 10 ans 471 00:22:50,581 --> 00:22:51,566 Écoute. 472 00:22:56,330 --> 00:22:57,834 Mon vieux est venu me chercher. 473 00:22:57,954 --> 00:23:00,716 Il a dit à ma mère qu'il nous emmenait, ma soeur et moi, à un pique-nique. 474 00:23:01,170 --> 00:23:02,801 J'ai mangé un hot-dog 475 00:23:03,131 --> 00:23:04,916 J'ai bu ma première bière. 476 00:23:07,452 --> 00:23:08,348 Quoi ? 477 00:23:09,508 --> 00:23:11,727 - C'est dingue. - Dis-moi. 478 00:23:12,391 --> 00:23:15,105 Mon vieux a gagné un concours de tir. 479 00:23:15,734 --> 00:23:18,454 Il y avait des types qui balançaient des bouteilles en l'air. 480 00:23:18,574 --> 00:23:21,028 Ils les descendaient comme si elles étaient juste devant lui. 481 00:23:22,012 --> 00:23:23,405 Et tu étais fier. 482 00:23:30,214 --> 00:23:32,116 Et toute ma colère a disparu. 483 00:23:34,535 --> 00:23:37,432 Il m'a donné l'arme et tout ce temps, je l'ai gardée. 484 00:23:38,575 --> 00:23:40,088 C'est dingue, non ? 485 00:23:41,334 --> 00:23:42,134 Non. 486 00:23:43,150 --> 00:23:44,383 Pas du tout. 487 00:23:44,860 --> 00:23:47,080 On croit que lorsqu'on a 488 00:23:47,200 --> 00:23:50,057 ce qu'on veut dans la vie, tout s'arrange, non ? 489 00:23:53,109 --> 00:23:54,936 Tout devient plus compliqué. 490 00:23:58,616 --> 00:24:01,026 Tu n'es pas la même personne qu'il y a six mois. 491 00:24:03,454 --> 00:24:04,362 Toi aussi. 492 00:24:08,665 --> 00:24:10,180 Fais-moi plaisir. 493 00:24:11,305 --> 00:24:13,770 Sors avec Jasmine ce soir et fais-toi voir. 494 00:24:14,337 --> 00:24:16,967 Une petite amie noire, ça bat un père nazi. 495 00:24:18,912 --> 00:24:21,097 Tu as dit être de mon côté, non ? 496 00:24:25,271 --> 00:24:27,102 Tu n'avais pas à me dire ça. 497 00:24:27,421 --> 00:24:28,379 Je sais. 498 00:24:30,718 --> 00:24:31,765 Faut que j'y aille. 499 00:24:32,344 --> 00:24:34,678 Attends. Tu es sûre ? Allez... 500 00:24:35,252 --> 00:24:36,254 Vrai ? 501 00:24:36,861 --> 00:24:38,355 On peut pas faire ça, Holt. 502 00:24:38,695 --> 00:24:40,148 Non. Tu ne peux pas. 503 00:24:41,125 --> 00:24:42,250 C'est mal. 504 00:24:43,960 --> 00:24:45,034 Très mal. 505 00:24:48,619 --> 00:24:51,214 Il suffirait qu'un journaliste fouine un peu 506 00:24:51,440 --> 00:24:54,281 et le terme scandale ne serait pas assez fort. 507 00:24:57,916 --> 00:25:00,083 Je pourrais m'en tirer. Pas toi. 508 00:25:02,588 --> 00:25:04,513 Allons, c'est pas une histoire de carrière, 509 00:25:04,633 --> 00:25:06,232 c'est ce que tu prétends. 510 00:25:06,578 --> 00:25:09,655 Tu arriveras même à croire que c'est vrai un jour, hein ? 511 00:25:30,525 --> 00:25:32,659 - Ce n'est qu'un film en costumes. - Écoutez, 512 00:25:33,305 --> 00:25:35,537 j'ai signé un engagement. 513 00:25:35,697 --> 00:25:38,203 L'opération de votre fils coûte 48 000 $. 514 00:25:38,323 --> 00:25:39,958 L'assurance en rembourse 28. 515 00:25:41,944 --> 00:25:43,740 Voilà les 20 manquants. 516 00:25:46,710 --> 00:25:49,176 Je croyais que le monde était une hallucination. 517 00:25:49,337 --> 00:25:52,095 Je ne savais pas où était la réalité. Maintenant, je sais. 518 00:25:52,255 --> 00:25:54,803 Est-ce qu'un film en costumes est réel ? Non. 519 00:25:55,515 --> 00:25:56,892 Votre fils est réel. 520 00:26:05,482 --> 00:26:09,216 L'entrepôt, 2252 Wilma, en ville 1er étage sur la cour. 521 00:26:09,686 --> 00:26:12,210 M. Trisko a un essayage à 11 h. 522 00:26:17,677 --> 00:26:18,662 Merci. 523 00:26:42,013 --> 00:26:42,916 Quoi d'autre ? 524 00:26:43,036 --> 00:26:44,574 Le mieux et le plus mal habillé. 525 00:26:44,694 --> 00:26:46,715 Qui est gay, qui ne l'est pas, c'est en préparation. 526 00:26:46,835 --> 00:26:49,848 Pour le Justicier Noir, s'ils ont la photo de Don, ils finiront en 20 min. 527 00:26:49,968 --> 00:26:51,779 On a aussi les stars et leurs propriétés. 528 00:26:51,940 --> 00:26:55,492 On mettra ça à côté des Emmys Awards ou à la fin, peu importe. 529 00:26:55,652 --> 00:26:56,551 D'accord. 530 00:26:58,485 --> 00:27:00,955 Ligne une. Un hôpital en Oregon. 531 00:27:01,182 --> 00:27:04,084 Un accident, la victime a donné ton nom. 532 00:27:06,561 --> 00:27:07,671 Lucy Spiller. 533 00:27:15,380 --> 00:27:17,722 On peut accélérer un peu ? Où est ce costume ? 534 00:27:17,882 --> 00:27:21,006 Je veux sortir à temps pour récupérer ma fille. 535 00:27:23,314 --> 00:27:24,723 Je suis occupé. 536 00:27:28,821 --> 00:27:29,651 Ouais ? 537 00:27:29,811 --> 00:27:32,153 Don, ton frère a eu un accident de voiture. 538 00:27:32,325 --> 00:27:33,237 C'est grave ? 539 00:27:33,398 --> 00:27:35,491 Ça va, mais il te demande. 540 00:27:35,941 --> 00:27:39,111 Il n'avait pas tes coordonnées. Il a dit de m'appeler. 541 00:27:39,231 --> 00:27:40,607 J'ai fait la réservation. 542 00:27:40,727 --> 00:27:42,622 À 14 h 30 pour Portland. Le billet t'attend. 543 00:27:42,940 --> 00:27:45,292 Lucy, j'ai promis de faire ce boulot. 544 00:27:45,452 --> 00:27:46,667 Je trouverai quelqu'un. 545 00:27:46,828 --> 00:27:49,047 Je suis dans une bouche d'aération. 546 00:27:49,167 --> 00:27:50,644 Don, écoute-moi. 547 00:27:50,764 --> 00:27:52,792 Je te passe Kenny. Explique-lui. 548 00:27:52,912 --> 00:27:54,425 Je trouverai quelqu'un d'autre. 549 00:27:54,586 --> 00:27:56,878 Compris ? Tu dois y aller tout de suite. 550 00:27:56,998 --> 00:27:58,651 Appelle-moi à ton arrivée. 551 00:27:59,533 --> 00:28:01,725 Je te passe Kenny. Ne quitte pas. 552 00:28:07,098 --> 00:28:09,687 Tu récupères les coordonnées de Don et tu y envoies ce mec... 553 00:28:09,807 --> 00:28:11,645 David je crois... avec un appareil photo. 554 00:28:11,765 --> 00:28:13,193 Qu'il mette des vieux vêtements. 555 00:28:13,355 --> 00:28:15,737 - OK... Tu as un déjeuner à 13 h. - D'accord. 556 00:28:15,857 --> 00:28:16,867 Prends Don. 557 00:28:28,552 --> 00:28:30,879 Je suis Lucy. Vous devez être Adam. 558 00:28:31,249 --> 00:28:33,891 C'est bien de mettre un visage sur un nom. 559 00:28:34,532 --> 00:28:36,704 Venez, le déjeuner arrive. 560 00:28:42,810 --> 00:28:44,085 Je vous en prie. 561 00:28:47,533 --> 00:28:49,193 Vous aimez les hommes ? 562 00:28:51,667 --> 00:28:55,365 - En particulier ou en général ? - Les lesbiennes s'en fichent 563 00:28:56,391 --> 00:28:59,034 Beaucoup d'hétéros détestent les hommes. 564 00:29:00,490 --> 00:29:01,290 Merci. 565 00:29:01,410 --> 00:29:03,768 Normal. On les traite comme de la merde. 566 00:29:06,834 --> 00:29:08,634 J'aime certains hommes. 567 00:29:09,451 --> 00:29:12,116 Quelle est votre philosophie éditoriale ? 568 00:29:12,448 --> 00:29:15,492 Deviner ce que les lecteurs veulent avant qu'eux-mêmes le sachent 569 00:29:15,612 --> 00:29:17,717 - et le leur proposer. - Ce n'est pas suffisant. 570 00:29:17,877 --> 00:29:20,410 Leur faire vouloir ce qu'ils ne désirent pas. 571 00:29:20,907 --> 00:29:23,596 - Vous augmentez le tirage. - Vous êtes très bien payée. 572 00:29:23,716 --> 00:29:26,015 Au terme de mon contrat, il faudra m'augmenter. 573 00:29:26,135 --> 00:29:29,165 Brent Barrow dit que le site internet doit rapporter plus. 574 00:29:29,285 --> 00:29:31,481 Il veut le superviser. 575 00:29:31,931 --> 00:29:34,859 Brent Barrow ne devrait même pas superviser l'air conditionné. 576 00:29:35,019 --> 00:29:36,426 Alors, un site web ! 577 00:29:36,546 --> 00:29:39,730 Votre article sur la série télé, Cyberprédateur... 578 00:29:39,850 --> 00:29:41,241 750 pour une info ? 579 00:29:42,054 --> 00:29:44,744 Vous voulez diffuser ou vous voulez que je sois prudente ? 580 00:29:44,938 --> 00:29:45,999 Touché. 581 00:29:47,407 --> 00:29:50,820 Un ami du studio m'a appelé. Ils veulent qu'on laisse tomber. 582 00:29:50,940 --> 00:29:52,836 Ce qui est une bonne raison pour continuer. 583 00:29:53,840 --> 00:29:55,255 Je suis d'accord. 584 00:29:55,415 --> 00:29:56,464 On va s'entendre. 585 00:29:57,089 --> 00:30:00,093 Dans la vie comme dans nos rêves. 586 00:30:00,697 --> 00:30:03,151 Ce qui importe, ce n'est pas où on va, 587 00:30:04,271 --> 00:30:06,224 mais ce qu'on fait à l'arrivée. 588 00:30:10,051 --> 00:30:11,155 Le déjeuner. 589 00:30:17,949 --> 00:30:19,037 Eh bien... 590 00:30:21,756 --> 00:30:24,339 Je sais ce qui cloche dans ce que tu écris. 591 00:30:24,688 --> 00:30:26,954 Dis voir un peu, Maxwell Perkins. 592 00:30:28,170 --> 00:30:29,849 Qui est Maxwell Perkins ? 593 00:30:30,262 --> 00:30:31,416 Assez parlé. 594 00:30:32,042 --> 00:30:33,830 Tu vois ? C'est le problème. 595 00:30:34,913 --> 00:30:37,139 Je sais pas qui est Perkins et, franchement, 596 00:30:37,259 --> 00:30:38,953 je m'en fous complètement. 597 00:30:39,073 --> 00:30:42,802 Sauf s'il a un contrat chez Warner ou s'il a des infos inédites. 598 00:30:42,963 --> 00:30:45,096 Quant à toi, je te jure... Tu... 599 00:30:45,256 --> 00:30:47,627 Tu éprouves toujours le besoin de montrer 600 00:30:48,061 --> 00:30:49,726 que tu es le 1er de la classe. 601 00:30:50,314 --> 00:30:52,393 Et ça se sent dans tes textes. 602 00:30:53,632 --> 00:30:56,682 C'est peut-être le fait d'être allé à Harvard, 603 00:30:56,802 --> 00:30:59,068 tu as l'impression de dominer tout le monde, 604 00:30:59,228 --> 00:31:00,933 mais en plus, tu aimes ça. 605 00:31:01,339 --> 00:31:04,001 Tu n'es pas assez sûr de toi pour l'admettre. 606 00:31:04,418 --> 00:31:05,293 Alors... 607 00:31:06,361 --> 00:31:08,836 - On fait affaire ? - Comment est-ce arrivé ? 608 00:31:09,322 --> 00:31:10,705 Sur un plateau télé. 609 00:31:11,535 --> 00:31:13,833 L'argent n'est pas un souci. Vous avez la vidéo ? 610 00:31:13,993 --> 00:31:16,873 Oui. J'ai filmé avec mon portable. La qualité est super. 611 00:31:16,993 --> 00:31:18,455 Je l'ai copié là. 612 00:31:19,899 --> 00:31:20,757 Super. 613 00:31:22,044 --> 00:31:24,811 Encore de mauvaises nouvelles pour Holt McLaren ce matin. 614 00:31:24,931 --> 00:31:27,482 Après les déclarations remarquées de son père 615 00:31:27,602 --> 00:31:29,640 sur le racisme, Hollywood et les gays, 616 00:31:29,760 --> 00:31:32,717 sa copine du moment Jasmine Ford semble en avoir eu assez. 617 00:31:32,837 --> 00:31:34,395 Je n'ai pas largué Holt, 618 00:31:34,555 --> 00:31:37,497 pour la simple raison que nous n'avons jamais été ensemble. 619 00:31:37,617 --> 00:31:40,338 Nous tournons juste dans le même film. 620 00:31:40,458 --> 00:31:42,979 Holt McLaren viendra répliquer demain 621 00:31:43,099 --> 00:31:43,901 Génial. 622 00:31:44,021 --> 00:31:46,908 dans une interview exclusive Access Hollywood. 623 00:31:50,633 --> 00:31:53,456 - Ça nous a couté 750. - Une affaire. 624 00:31:55,201 --> 00:31:57,588 Vous déconnez. Où est-il ? 625 00:31:58,254 --> 00:31:59,686 OK, j'y vais. 626 00:32:02,275 --> 00:32:03,930 C'est leur responsable de production. 627 00:32:04,050 --> 00:32:06,149 Dès qu'il a reçu l'appel, il est devenu dingue. 628 00:32:06,269 --> 00:32:08,221 On voit pourquoi ils ont détruit les vidéos. 629 00:32:08,523 --> 00:32:10,476 Crois-moi, rentre dans la voiture. 630 00:32:10,596 --> 00:32:11,769 - Quoi ? - Vas-y. 631 00:32:11,889 --> 00:32:12,890 Merde ! 632 00:32:13,370 --> 00:32:15,478 Paul Trisko aime les filles de 15 ans. 633 00:32:15,638 --> 00:32:17,101 13 ans en fait. 634 00:32:18,349 --> 00:32:21,109 Adieu le Justicier Noir, bonjour Neverland. 635 00:32:21,593 --> 00:32:23,903 Rentre dans la voiture et va-t'en. 636 00:32:24,245 --> 00:32:25,572 Qu'est-ce qu'il transporte ? 637 00:32:25,884 --> 00:32:27,781 Un ours en peluche et une bouteille. 638 00:32:28,636 --> 00:32:30,827 Il est pédophile, mais romantique. 639 00:32:31,672 --> 00:32:35,042 Vous croyez que Betty sera à la hauteur si on est poursuivis ? 640 00:32:35,162 --> 00:32:37,417 - Elle a l'air intelligente. - Tyler serait bien, 641 00:32:38,386 --> 00:32:39,689 Le studio peut toujours dire 642 00:32:39,809 --> 00:32:42,342 que cette vidéo n'a rien à voir avec Cyberprédator. 643 00:32:42,618 --> 00:32:45,592 Je vais devoir faire à Jonathan Chubb ce qu'il fait à tout le monde. 644 00:32:46,794 --> 00:32:48,738 Félicitations, c'est du bon boulot. 645 00:32:49,018 --> 00:32:51,472 Buvez, rentrez à la maison et faites l'amour. 646 00:32:53,821 --> 00:32:55,310 Vous ne l'avez pas encore fait ? 647 00:32:56,794 --> 00:32:57,769 Désolée. 648 00:33:14,678 --> 00:33:16,039 Salut, Jason. 649 00:33:17,004 --> 00:33:18,036 Donny. 650 00:33:20,184 --> 00:33:22,252 Ça doit être moche, si tu es là. 651 00:33:23,503 --> 00:33:25,076 Je t'ai pas vu depuis, 652 00:33:25,844 --> 00:33:27,342 genre quoi, 5 ans ? 653 00:33:28,407 --> 00:33:29,710 10 en juillet. 654 00:33:30,807 --> 00:33:32,330 C'est bon de te voir. 655 00:33:32,450 --> 00:33:34,131 Ne bouge pas. 656 00:33:34,251 --> 00:33:37,267 Tu as le bras cassé 657 00:33:37,387 --> 00:33:39,518 et trois fractures de la jambe. 658 00:33:39,638 --> 00:33:41,856 Ils t'ont réparé avec du titanium, 659 00:33:42,016 --> 00:33:44,714 et tu as une commotion de degré 2. 660 00:33:44,834 --> 00:33:47,403 - Je ne me souviens de rien. - Tu avais bu. 661 00:33:48,018 --> 00:33:49,933 Trois fois la limite légale. 662 00:33:50,457 --> 00:33:52,450 J'ai blessé quelqu'un ? 663 00:33:53,748 --> 00:33:56,681 Je ne sais pas. Il paraît que tu as heurté 664 00:33:56,801 --> 00:33:59,202 un arbre et une voiture en stationnement. 665 00:34:00,506 --> 00:34:01,542 Tu es toujours, 666 00:34:02,145 --> 00:34:03,859 - tu sais ? - Dingo ? 667 00:34:05,462 --> 00:34:07,764 En quelque sorte. Mais mieux tu vois. 668 00:34:08,993 --> 00:34:10,795 - Beaux ballons. - Ouais. 669 00:34:11,148 --> 00:34:13,596 Tu les aimais bien quand tu avais 9 ans. 670 00:34:13,870 --> 00:34:17,334 Tu t'étais cassé la jambe au baseball. C'était la même jambe. 671 00:34:18,821 --> 00:34:21,152 - Tu restes longtemps ? - Je ne sais pas. 672 00:34:23,505 --> 00:34:25,655 Quelqu'un d'autre est au courant ? 673 00:34:27,042 --> 00:34:29,015 Ça reste comme ça, OK ? 674 00:34:30,723 --> 00:34:32,320 C'est dingue mec, 675 00:34:33,541 --> 00:34:35,102 que tu t'occupes de moi, hein ? 676 00:34:35,701 --> 00:34:36,834 C'est normal. 677 00:34:37,564 --> 00:34:39,466 On prend soin l'un de l'autre. 678 00:34:39,824 --> 00:34:41,666 C'est une période difficile pour vous. 679 00:34:42,869 --> 00:34:44,169 En fait... C'est, 680 00:34:44,479 --> 00:34:46,587 difficile d'avoir un père comme le mien. 681 00:34:47,200 --> 00:34:49,757 Mais ça fait longtemps, donc... 682 00:34:49,917 --> 00:34:51,384 Vous lui en voulez toujours ? 683 00:34:52,501 --> 00:34:55,513 Il nous a abandonnés, ma mère, ma soeur et moi, alors... 684 00:34:56,907 --> 00:35:00,477 Je sais qu'il peut dire ou faire des choses stupides, vous voyez ? 685 00:35:00,597 --> 00:35:02,531 Certaines personnes disent 686 00:35:02,651 --> 00:35:05,022 que vous devriez encore plus dénoncer ce qu'il dit. 687 00:35:06,201 --> 00:35:07,471 Je pourrais 688 00:35:07,759 --> 00:35:09,605 avoir une attitude plus ferme. 689 00:35:10,530 --> 00:35:13,197 - Mais j'espère avoir été assez clair. - Oui ? 690 00:35:13,357 --> 00:35:15,454 Ce qu'il dit est ignoble. 691 00:35:15,943 --> 00:35:17,910 Vous referiez les mêmes choix maintenant ? 692 00:35:18,272 --> 00:35:20,543 Je ne peux pas faire la seule chose 693 00:35:20,663 --> 00:35:22,523 que les gens attendent de moi. 694 00:35:23,367 --> 00:35:25,877 Je ne peux pas prétendre qu'il n'est pas humain, 695 00:35:26,178 --> 00:35:28,328 C'est toujours mon père, alors... 696 00:35:29,407 --> 00:35:32,675 Nous revenons avec Holt McLaren, juste après la pub. 697 00:35:37,160 --> 00:35:38,973 - Salut. - Comment je m'en sors ? 698 00:35:39,133 --> 00:35:41,058 Très bien, tu es... 699 00:35:41,898 --> 00:35:43,644 Tu es sérieux, mais sensible. 700 00:35:43,804 --> 00:35:44,690 Tu es... 701 00:35:45,381 --> 00:35:48,065 réfléchi, mais chaleureux. Je dirais 19/20. 702 00:35:48,590 --> 00:35:50,609 Pas besoin de manager de crise. Je t'ai toi. 703 00:35:51,854 --> 00:35:53,945 Sympa de savoir que je peux me reconvertir. 704 00:35:54,106 --> 00:35:56,491 Tu ne supportes pas que j'apprécie ton aide, hein ? 705 00:35:58,984 --> 00:36:00,160 C'est compliqué. 706 00:36:01,464 --> 00:36:04,331 Tu crois que je ne le sais pas ? Je le sais mieux que toi. 707 00:36:05,351 --> 00:36:07,627 - Tu devrais y retourner. - OK, à plus tard. 708 00:36:08,327 --> 00:36:11,672 L'artistique dit que tu dois soumettre une autre couverture dans 10 min. 709 00:36:11,832 --> 00:36:14,106 Le juridique ne veut rien faire sur Cyberprédator. 710 00:36:14,226 --> 00:36:15,863 - Conneries ! - Oui... 711 00:36:16,617 --> 00:36:19,221 - Le mec du juridique a été... - Envoie cette foutue couv'. 712 00:36:19,382 --> 00:36:22,183 - OK. - Lucy, ils sont arrivés. 713 00:36:23,140 --> 00:36:24,101 D'accord. 714 00:36:30,677 --> 00:36:31,686 Bonjour. 715 00:36:33,354 --> 00:36:34,237 Non. 716 00:36:34,397 --> 00:36:36,835 Asseyez-vous. Pas besoin de manières. 717 00:36:42,447 --> 00:36:44,497 Ce sont des accusations sérieuses, Lucy, 718 00:36:45,658 --> 00:36:48,334 Mlle Spiller, vous jouez avec la vie des gens. 719 00:36:48,494 --> 00:36:52,422 Ni M. Chubb, ni moi, ni M. Coleman ne savons rien de tout cela. 720 00:36:52,910 --> 00:36:56,489 Et je peux vous assurer que Paul Trisko n'est pas un pédophile. 721 00:36:56,609 --> 00:36:59,887 C'est peut-être vrai, M. O'Connor, vu qu'il est parti avant d'avoir pu. 722 00:37:00,220 --> 00:37:02,932 Vous ne pouvez pas questionner l'intégrité de mon émission. 723 00:37:03,344 --> 00:37:05,192 Il a été mis dans sa voiture. 724 00:37:05,678 --> 00:37:06,935 Ça peut être n'importe où. 725 00:37:07,096 --> 00:37:10,565 Il s'est peut-être incrusté à une fête, la sécurité lui a dit de partir. 726 00:37:11,207 --> 00:37:13,067 Vous croyez que je n'ai pas la vidéo. 727 00:37:13,875 --> 00:37:16,712 - Vous l'avez ? - Il avait un ours en peluche bleu, 728 00:37:16,832 --> 00:37:18,309 et du whisky bon marché, 729 00:37:18,429 --> 00:37:20,767 genre Vincent or Barton... Quelque chose. 730 00:37:21,326 --> 00:37:23,953 La maison d'en face était la 521, 731 00:37:24,113 --> 00:37:26,876 et vous avez tourné au 524 Delaware, Panorama City. 732 00:37:26,996 --> 00:37:28,119 Je continue ? 733 00:37:29,869 --> 00:37:32,137 Quel genre d'entreprise vous dirigez ? 734 00:37:32,621 --> 00:37:34,159 J'irai au bout de cette affaire. 735 00:37:34,279 --> 00:37:37,675 J'appellerai les médias si je découvre que vous avez couvert un pédophile. 736 00:37:37,835 --> 00:37:41,178 C'est son émission, sa boîte de prod, on ne savait rien de tout ça. 737 00:37:42,152 --> 00:37:44,765 Paul Trisko sera expulsé dans l'heure. 738 00:37:45,273 --> 00:37:48,059 Bien, vous venez de tout admettre. 739 00:37:48,220 --> 00:37:50,580 Tous les gens impliqués seront virés. 740 00:37:51,631 --> 00:37:53,900 Vous devrez vous virer vous-même. 741 00:37:54,060 --> 00:37:56,152 Je sais que M. Coleman n'était pas là, mais... 742 00:37:56,700 --> 00:37:59,938 que faisiez-vous dans les archives de l'émission à minuit ? 743 00:38:01,358 --> 00:38:04,201 - Eh oui, nous savons ça aussi. - J'en ai assez entendu. 744 00:38:04,539 --> 00:38:05,877 Je m'en vais. 745 00:38:12,278 --> 00:38:13,461 Attends, juste là. 746 00:38:13,863 --> 00:38:15,630 Pourquoi regarde-t-il les meubles ? 747 00:38:15,887 --> 00:38:17,567 Il cherche les caméras. 748 00:38:17,687 --> 00:38:18,926 Il est en colère, 749 00:38:19,046 --> 00:38:20,859 c'est parce qu'il sait qu'on a la vidéo, 750 00:38:20,979 --> 00:38:23,028 - et il joue la comédie. - La vidéo de Paul Trisko 751 00:38:23,148 --> 00:38:24,947 est sur le site depuis 21 min. 752 00:38:25,067 --> 00:38:26,992 4 millions de clics, serveur planté. 753 00:38:27,112 --> 00:38:29,981 C'est aux infos, tous les sujets mentionnent DirtNow. 754 00:38:30,294 --> 00:38:33,641 Je t'avais dit que la couv' était bien. Tu me crois maintenant ? 755 00:38:33,866 --> 00:38:34,735 Oui. 756 00:38:35,371 --> 00:38:38,235 Ne sois pas stupide. Ne me fais jamais confiance. 757 00:38:43,147 --> 00:38:46,114 J'ai plusieurs sitcoms qui vont sortir très vite. 758 00:38:46,234 --> 00:38:49,246 - Tu ne peux pas rester ? - Non, je dîne avec un publicitaire. 759 00:38:49,366 --> 00:38:52,129 Tu as traversé la ville pour me dire bonjour ? 760 00:38:52,596 --> 00:38:53,759 Je suis flatté. 761 00:38:54,215 --> 00:38:56,786 Tu sais, la nuit où tu as eu le coup de fil ? 762 00:38:56,906 --> 00:38:59,172 - Tu m'as laissé ton téléphone exprès. - Vraiment ? 763 00:38:59,965 --> 00:39:01,244 Tu as dit un truc comme 764 00:39:01,364 --> 00:39:04,386 "grimper dans la hiérarchie", donc je dirais que oui. 765 00:39:05,337 --> 00:39:06,849 Ton patron savait pour Paul Trisko, 766 00:39:06,969 --> 00:39:09,546 tu savais qu'il savait, tu m'as fait sortir le scoop. 767 00:39:09,784 --> 00:39:12,062 Tu crois que je suis si malin que ça ? 768 00:39:12,634 --> 00:39:14,480 Tu as le boulot de ton patron. 769 00:39:14,859 --> 00:39:16,728 Un homme est dans une situation difficile. 770 00:39:17,109 --> 00:39:18,818 Disons que je suis cet homme. 771 00:39:19,222 --> 00:39:21,082 Il est au courant d'un problème, 772 00:39:21,202 --> 00:39:23,739 mais il ne peut rien faire vu que ça le dépasse. 773 00:39:23,899 --> 00:39:27,899 Son patron ne fera rien parce qu'il se protège. 774 00:39:29,563 --> 00:39:31,395 Que devrait faire cet homme ? 775 00:39:33,977 --> 00:39:36,443 Il laisse quelqu'un en faire un super scoop. 776 00:39:36,760 --> 00:39:38,491 Il passe pour un héros, 777 00:39:38,835 --> 00:39:41,564 et le studio ne fait pas ce film à gros budget qui se serait planté 778 00:39:41,684 --> 00:39:43,801 si l'histoire du pédophile était sortie. 779 00:39:43,961 --> 00:39:47,430 Le méchant a perdu son boulot et il se trouve que le gentil l'a eu. 780 00:39:48,068 --> 00:39:50,334 De temps en temps, il y a une justice. 781 00:39:50,675 --> 00:39:53,436 - Tu m'as utilisée. - Excuse-moi ma chère ? 782 00:39:54,077 --> 00:39:55,451 Qui a utilisé qui ? 783 00:39:55,795 --> 00:39:56,875 C'est mignon. 784 00:40:15,618 --> 00:40:18,299 _/Yellow Sub\_ contact@yellowsubteam.com