1
00:00:00,540 --> 00:00:01,796
Précédemment, dans Dirt...
2
00:00:01,956 --> 00:00:04,006
Je croyais
qu'on ne se parlait plus.
3
00:00:04,167 --> 00:00:07,135
C'est vrai.
J'appelle juste pour te féliciter.
4
00:00:08,929 --> 00:00:10,513
Quoi, c'est une interview ?
5
00:00:10,956 --> 00:00:13,974
Comment va Holt,
vu que c'était lui au téléphone ?
6
00:00:15,250 --> 00:00:17,979
- Comment tu sais que c'était lui ?
- Langage du corps.
7
00:00:18,139 --> 00:00:20,106
Je faisais rien de spécial. OK.
8
00:00:20,850 --> 00:00:22,748
Comment ça va aujourd'hui, Don ?
9
00:00:23,263 --> 00:00:24,194
Bizarre.
10
00:00:24,354 --> 00:00:25,393
Comment ça ?
11
00:00:25,513 --> 00:00:27,697
Je commence à me sentir normal.
12
00:00:27,996 --> 00:00:30,408
Eh bien, on va voir
comment ça évolue.
13
00:00:31,013 --> 00:00:32,620
Lucy, je dois vous suivre ?
14
00:00:32,740 --> 00:00:33,734
Ton bureau.
15
00:00:33,854 --> 00:00:36,201
- C'est le mien !
- Je sais.
16
00:00:37,033 --> 00:00:40,543
Et vous êtes là
pour me convaincre d'acheter
17
00:00:40,703 --> 00:00:43,922
votre magazine. Mais dites-moi...
18
00:00:44,082 --> 00:00:45,632
Qu'est-ce que vous y gagnez ?
19
00:00:48,434 --> 00:00:49,386
Puis-je ?
20
00:00:49,712 --> 00:00:51,680
Nos sbires respectifs devraient
mettre sur pied
21
00:00:51,840 --> 00:00:54,015
les grandes lignes cette semaine.
22
00:00:54,175 --> 00:00:56,601
Je veux fêter ça. Ciao.
23
00:00:59,614 --> 00:01:01,314
LE MYSTÉRIEUX JUSTICIER NOIR.
24
00:01:08,690 --> 00:01:11,880
Tu regardes ces célébrités
comme des animaux dans un zoo.
25
00:01:12,694 --> 00:01:14,661
Pas besoin de bosser ce soir, Lucy.
26
00:01:14,821 --> 00:01:17,479
Tu diriges un studio de cinéma.
Tu bosses, je bosse.
27
00:01:17,599 --> 00:01:18,707
Regarde-les.
28
00:01:19,165 --> 00:01:22,710
Tellement de léchage de bottes
qu'on va devoir leur servir du Labello.
29
00:01:23,302 --> 00:01:25,409
Et t'es pas ici
pour obtenir des infos.
30
00:01:25,529 --> 00:01:27,668
- Ah non ?
- Non. Je voulais te voir.
31
00:01:27,788 --> 00:01:29,050
À la fête du studio ?
32
00:01:29,537 --> 00:01:31,310
Je voulais t'impressionner.
33
00:01:32,448 --> 00:01:34,698
Mon divorce sera prononcé vendredi.
34
00:01:35,105 --> 00:01:36,641
Attention les starlettes !
35
00:01:37,985 --> 00:01:40,895
En fait, je pensais plutôt
à une magnifique, intelligente
36
00:01:41,055 --> 00:01:42,897
et talentueuse rédactrice en chef.
37
00:01:43,725 --> 00:01:45,442
J'essaierai de t'en présenter.
38
00:01:45,602 --> 00:01:48,903
Il s'est passé un truc entre nous.
C'était peut-être pas le bon moment...
39
00:01:49,063 --> 00:01:50,829
Voilà... pas le bon moment.
40
00:01:50,949 --> 00:01:51,949
C'est vrai.
41
00:01:52,702 --> 00:01:54,868
Alors, qui est le Justicier Noir ?
42
00:01:57,405 --> 00:01:59,802
- Je gagne quoi si je te le dis ?
- Ça dépend du tuyau.
43
00:01:59,922 --> 00:02:02,840
C'est un sacré tuyau.
Regarde par-dessus mon épaule.
44
00:02:02,960 --> 00:02:04,915
Veste noire, à côté du bar.
45
00:02:06,798 --> 00:02:07,756
Paul Trisko ?
46
00:02:07,916 --> 00:02:10,633
Notre flic télévisé préféré
va devenir star de ciné.
47
00:02:12,182 --> 00:02:14,192
On dirait que c'est mon soir.
48
00:02:14,312 --> 00:02:17,083
C'est une sacrée couv',
mais il est encore tôt.
49
00:02:21,679 --> 00:02:23,296
O'Connor. Seigneur.
50
00:02:24,769 --> 00:02:25,950
Quel enfoiré.
51
00:02:27,061 --> 00:02:28,485
T'aimes vraiment dormir seule ?
52
00:02:33,591 --> 00:02:36,941
Prends une photo de Paul Trisko
à côté de cette affiche.
53
00:02:37,475 --> 00:02:39,245
Ce Ted Coleman, il t'aime bien.
54
00:02:43,871 --> 00:02:44,671
Salut.
55
00:02:44,791 --> 00:02:46,504
- Comment vas-tu ?
- Ça va.
56
00:02:46,624 --> 00:02:48,768
- Je suis ravie de te voir.
- Moi aussi.
57
00:02:48,888 --> 00:02:50,583
Lucy, voici Jasmine Ford.
58
00:02:50,703 --> 00:02:52,300
Jasmine, voici Lucy Spiller.
59
00:02:52,460 --> 00:02:54,594
- On se connait. Comment allez-vous ?
- Bien, merci.
60
00:02:54,754 --> 00:02:57,388
Lucy a fait un sujet sur ma mère
et moi, après son attaque.
61
00:02:58,251 --> 00:03:00,440
J'aimerais dire
que c'était par pur altruisme,
62
00:03:00,560 --> 00:03:02,185
mais elle était nominée
pour un Oscar.
63
00:03:03,940 --> 00:03:05,188
Comment ça va, Holt ?
64
00:03:05,606 --> 00:03:07,337
Bien. Bien.
65
00:03:07,457 --> 00:03:09,818
On a commencé les répétitions
pour Fear Tactic...
66
00:03:10,583 --> 00:03:12,362
Vous allez être bons, ensemble.
67
00:03:12,954 --> 00:03:15,365
Et pourquoi pas une couv'?
Holt et moi ?
68
00:03:15,525 --> 00:03:18,368
Tu pourrais faire un truc comme :
"Le couple le plus glamour de L.A."
69
00:03:18,528 --> 00:03:20,161
J'y penserai.
70
00:03:20,321 --> 00:03:23,623
Si mon agent pose problème,
appelle-moi directement.
71
00:03:23,921 --> 00:03:26,096
Holt, Darren Aronofsky.
72
00:03:26,216 --> 00:03:28,336
Je vais y aller.
Ravie de t'avoir revue, Lucy.
73
00:03:28,747 --> 00:03:29,733
Moi aussi.
74
00:03:37,205 --> 00:03:39,472
Ted Coleman te fixe.
75
00:03:41,134 --> 00:03:43,384
Je t'avais dit qu'il t'aimait bien.
76
00:03:46,888 --> 00:03:50,292
- C'est bon de te voir, Lucy.
- C'est bon de te voir, Ted.
77
00:03:59,794 --> 00:04:01,286
Je dois répondre.
78
00:04:03,083 --> 00:04:04,034
Coleman.
79
00:04:04,878 --> 00:04:07,233
On est peut-être faits
l'un pour l'autre.
80
00:04:11,201 --> 00:04:12,452
Qu'y a-t-il ?
81
00:04:14,687 --> 00:04:16,201
Tu te fous de moi ?
82
00:04:19,050 --> 00:04:21,340
OK. Tu devrais pas m'appeler.
83
00:04:21,460 --> 00:04:23,266
C'est beaucoup trop d'argent.
84
00:04:23,956 --> 00:04:26,046
Je veux rien savoir.
85
00:04:26,889 --> 00:04:28,855
Arrête tout de suite. Sérieusement,
86
00:04:29,015 --> 00:04:30,208
débrouille-toi.
87
00:04:49,501 --> 00:04:50,585
Je t'ai manqué ?
88
00:04:51,043 --> 00:04:52,193
T'as pas idée.
89
00:04:53,331 --> 00:04:55,131
Transcript : swsub.com
90
00:04:55,292 --> 00:04:55,472
Sous-titres :
_
91
00:04:55,473 --> 00:04:55,673
Sous-titres :
_/
92
00:04:55,674 --> 00:04:55,874
Sous-titres :
_/Y
93
00:04:55,875 --> 00:04:56,075
Sous-titres :
_/Ye
94
00:04:56,076 --> 00:04:56,276
Sous-titres :
_/Yel
95
00:04:56,277 --> 00:04:56,477
Sous-titres :
_/Yell
96
00:04:56,478 --> 00:04:56,678
Sous-titres :
_/Yello
97
00:04:56,679 --> 00:04:56,879
Sous-titres :
_/Yellow
98
00:04:56,880 --> 00:04:57,080
Sous-titres :
_/Yellow S
99
00:04:57,081 --> 00:04:57,281
Sous-titres :
_/Yellow Su
100
00:04:57,282 --> 00:04:57,482
Sous-titres :
_/Yellow Sub
101
00:04:57,483 --> 00:04:57,683
Sous-titres :
_/Yellow Sub\
102
00:04:57,684 --> 00:04:57,884
Sous-titres :
_/Yellow Sub\_
103
00:04:57,885 --> 00:05:01,179
Sous-titres :
_/Yellow Sub\_ (1.03)
104
00:05:01,340 --> 00:05:03,516
Avec la participation de :
floumette
105
00:05:05,463 --> 00:05:07,852
Saison 2 Épisode 4
Ties That (Don't) Bind
106
00:05:08,012 --> 00:05:11,059
Cellulite, chirurgie esthétique,
animaux héroïques, c'est pas des couv'.
107
00:05:11,179 --> 00:05:13,969
- C'était une semaine calme.
- Pas à Hollywood.
108
00:05:14,089 --> 00:05:16,347
C'est Paul Trisko
qui jouera le Justicier Noir.
109
00:05:16,467 --> 00:05:18,169
- Sérieux ?
- Attends. Paul Trisko...
110
00:05:18,289 --> 00:05:19,857
C'est le mec de...
111
00:05:19,977 --> 00:05:21,720
Tu regardes la télé ?
C'est un flic.
112
00:05:21,840 --> 00:05:23,552
Son émission s'appelle
Le Commissariat.
113
00:05:23,672 --> 00:05:26,380
- Ils l'annoncent dans 1 semaine.
- Alors, on le fait aujourd'hui.
114
00:05:26,500 --> 00:05:27,372
Non, non !
115
00:05:27,532 --> 00:05:29,165
- Il nous faut le costume !
- Quoi ?
116
00:05:29,325 --> 00:05:31,039
Je suis peut-être dingue de comics,
117
00:05:31,159 --> 00:05:33,002
mais il n'y a pas
que l'acteur qui compte.
118
00:05:33,162 --> 00:05:35,588
Sa tenue aussi.
Tout le monde veut la voir.
119
00:05:35,748 --> 00:05:38,716
Ça c'est une idée !
Où est la tenue ?
120
00:05:38,876 --> 00:05:41,010
Pas au studio en tout cas.
Elle est tenue secrète.
121
00:05:41,170 --> 00:05:42,261
Je vais envoyer Don.
122
00:05:44,517 --> 00:05:46,235
- Hé, McPherson.
- Oui ?
123
00:05:46,355 --> 00:05:47,795
T'as tracé l'appel ?
124
00:05:47,915 --> 00:05:51,352
Il provient des archives de l'émission
"Piégez un Cyberprédateur".
125
00:05:52,134 --> 00:05:54,447
Une émission de pédophiles.
J'adore.
126
00:05:55,028 --> 00:05:57,235
Qui a passé ce mystérieux coup de fil,
hier soir ?
127
00:05:57,355 --> 00:05:59,297
Quelqu'un qui sera pas mêlé à ça.
128
00:05:59,417 --> 00:06:01,924
Je comprends pas.
Ils parlent à des gamins sur le web,
129
00:06:02,044 --> 00:06:04,331
ces débiles pensent pas
qu'ils discutent peut-être
130
00:06:04,451 --> 00:06:05,994
avec un flic ou un journaliste ?
131
00:06:06,154 --> 00:06:08,871
On dirait que non.
Trouve-moi la raison de cet appel.
132
00:06:10,201 --> 00:06:12,638
Ça chauffe sur les blogs
de Cyberprédateur.
133
00:06:12,758 --> 00:06:15,735
- Pardon ?
- "Piégez un Cyberprédateur".
134
00:06:15,855 --> 00:06:18,046
Il y a plein de rumeurs.
Y en a un qui aurait chatté
135
00:06:18,166 --> 00:06:20,194
avec une nana de l'émission
qui se disait majeure
136
00:06:20,314 --> 00:06:22,864
qui a prétendu avoir 15 ans
à l'antenne.
137
00:06:23,128 --> 00:06:24,858
Comment t'es au courant
de mon sujet ?
138
00:06:24,978 --> 00:06:28,182
À ma décharge, tu devrais réduire
la fenêtre de ton navigateur.
139
00:06:28,302 --> 00:06:30,728
- Elle l'était !
- Excuse-moi.
140
00:06:31,590 --> 00:06:34,230
- Tu veux t'en mêler.
- T'as raison. Désolé.
141
00:06:34,350 --> 00:06:36,605
J'ai bien un ami qui bosse
pour cette émission,
142
00:06:36,725 --> 00:06:38,484
mais tu sais quoi ?
C'est ton sujet.
143
00:06:38,831 --> 00:06:40,204
- Farber.
- Quoi ?
144
00:06:40,474 --> 00:06:43,174
Je sais que t'es très doué pour ça,
mais joue pas au con.
145
00:06:43,294 --> 00:06:45,299
- Qui ça ?
- Mon coloc à la fac.
146
00:06:46,918 --> 00:06:50,079
D'accord.
Mais mon nom apparaîtra en premier.
147
00:06:50,239 --> 00:06:51,804
- Appelle-le.
- Tu sais quoi ?
148
00:06:51,924 --> 00:06:54,500
- Je sais pas si je vais l'exploiter.
- L'exploiter ?
149
00:06:54,872 --> 00:06:58,504
Il rendrait service à la communauté
en dénonçant cette hypocrisie.
150
00:06:59,037 --> 00:07:01,758
- Tu crois à ce que tu dis ?
- Non.
151
00:07:03,794 --> 00:07:05,361
Ma copine m'a largué.
152
00:07:05,481 --> 00:07:08,296
Parce que je gagne ma vie
en écrivant de la merde.
153
00:07:08,416 --> 00:07:09,886
On peut parler ?
154
00:07:10,760 --> 00:07:13,986
Tu t'es fait larguer
parce que tu travailles trop tard.
155
00:07:14,106 --> 00:07:15,847
Pour ma défense,
toutes mes partenaires
156
00:07:15,967 --> 00:07:17,815
ont eu des orgasmes multiples
avec moi.
157
00:07:19,357 --> 00:07:22,779
OK, même si je vois pas le rapport,
c'est pas mal.
158
00:07:22,939 --> 00:07:25,049
- T'appelles qui ?
- Un des mecs de la sécurité.
159
00:07:25,169 --> 00:07:28,252
1 an que je lui refile de la thune
et des places en avant-première.
160
00:07:28,372 --> 00:07:30,912
Salut !
Alors, ce concert de Radiohead ?
161
00:07:34,154 --> 00:07:35,328
Salut, ma puce.
162
00:07:37,993 --> 00:07:39,777
T'es superbe. Comment ça va ?
163
00:07:41,477 --> 00:07:44,245
Tu sais quoi ?
Je suis pas censé te le dire, mais...
164
00:07:44,365 --> 00:07:46,818
Tu sais, les chaussures
que tu voulais ?
165
00:07:46,938 --> 00:07:48,888
Maman va sûrement te les acheter...
166
00:07:54,785 --> 00:07:56,858
Pauvre merde ! Pour qui tu bosses ?
167
00:07:56,978 --> 00:07:59,357
- Vous approchez pas de moi !
- Désolé, M. Trisko.
168
00:07:59,517 --> 00:08:01,174
- Je vous suivais pas.
- Écoute bien.
169
00:08:01,294 --> 00:08:03,245
Si je te revois,
je défonce ta caisse,
170
00:08:03,365 --> 00:08:04,612
t'es un homme mort. OK ?
171
00:08:04,772 --> 00:08:06,030
T'as compris ?
172
00:08:06,190 --> 00:08:08,825
Excusez-moi, monsieur.
Vous effrayez votre fille.
173
00:08:11,978 --> 00:08:13,521
Bordel de merde !
174
00:08:18,452 --> 00:08:20,340
L'homme sonnant à la porte
175
00:08:20,460 --> 00:08:22,741
pense avoir rendez-vous
avec un enfant de 13.
176
00:08:22,861 --> 00:08:24,183
Le voilà.
177
00:08:25,081 --> 00:08:27,093
Bonjour, Richard. Je suis Jonathan.
178
00:08:27,603 --> 00:08:28,942
Venez par là.
179
00:08:29,062 --> 00:08:30,847
- Discutons un peu.
- Il fout les jetons.
180
00:08:31,007 --> 00:08:32,348
Qu'y a-t-il dans votre sac ?
181
00:08:33,041 --> 00:08:34,350
Des préservatifs ?
182
00:08:37,722 --> 00:08:40,273
Vous étiez censé en apporter.
183
00:08:40,782 --> 00:08:42,652
Vous vous demandez qui je suis.
184
00:08:43,345 --> 00:08:45,223
Avez-vous déjà vu l'émission
185
00:08:45,343 --> 00:08:47,172
- Quoi ?
- Piégez un Cyberprédateur ?
186
00:08:47,292 --> 00:08:49,542
Le directeur du service juridique ?
187
00:08:50,156 --> 00:08:51,156
Merci.
188
00:08:51,566 --> 00:08:52,785
Ça avance ?
189
00:08:52,945 --> 00:08:55,054
Un agent de sécurité
m'a fourni la liste
190
00:08:55,174 --> 00:08:57,658
de ceux qui se sont présentés
après le coup de fil.
191
00:08:57,778 --> 00:08:59,322
- Y a pas eu de coup de fil.
- OK.
192
00:08:59,442 --> 00:09:01,177
Il y a 5 personnes.
193
00:09:02,648 --> 00:09:03,611
McPherson,
194
00:09:04,415 --> 00:09:05,965
tu partages un sujet ?
195
00:09:06,230 --> 00:09:08,050
Si j'avais pas les RH sur le dos,
196
00:09:08,210 --> 00:09:09,552
je dirais que tu le suces.
197
00:09:09,712 --> 00:09:12,334
- Qui sont les 5 ?
- J'ai le manager de Jonathan Chubb,
198
00:09:12,454 --> 00:09:14,554
un agent et un juriste de l'équipe,
et elle...
199
00:09:14,674 --> 00:09:16,995
Le directeur juridique
et le président du studio.
200
00:09:17,115 --> 00:09:18,013
O'Connor ?
201
00:09:18,133 --> 00:09:20,070
Le coloc de fac
de Farber bosse là-bas,
202
00:09:20,190 --> 00:09:22,857
mais Farber se sent coupable
203
00:09:23,017 --> 00:09:25,651
- de l'utiliser.
- C'est pas vrai.
204
00:09:25,953 --> 00:09:27,361
Tant mieux.
205
00:09:29,214 --> 00:09:30,783
Merci. J'adore...
206
00:09:30,903 --> 00:09:32,472
avoir l'air d'un vrai con.
207
00:09:32,592 --> 00:09:33,855
De rien.
208
00:09:35,321 --> 00:09:36,471
Holt ! Holt !
209
00:09:37,207 --> 00:09:38,748
Jasmine ! Jasmine !
210
00:09:43,122 --> 00:09:44,337
Vous êtes ensemble ?
211
00:09:45,330 --> 00:09:48,424
On est pas là pour parler de nous,
mais pour soutenir Green Earth,
212
00:09:48,584 --> 00:09:50,426
une cause à laquelle nous adhérons.
213
00:09:50,586 --> 00:09:53,304
Holt, pensez-vous qu'Hollywood
soit à la merci des Juifs ?
214
00:09:54,262 --> 00:09:56,724
Pardon ? De quoi parlez-vous ?
215
00:09:56,884 --> 00:09:59,644
- Enfin...
- Les Juifs. Votre père.
216
00:10:00,102 --> 00:10:01,604
Vous êtes d'accord avec lui ?
217
00:10:03,974 --> 00:10:05,358
Je n'ai jamais pensé ça.
218
00:10:06,075 --> 00:10:07,318
Jamais.
219
00:10:07,636 --> 00:10:09,820
Hollywood n'est
à la merci de personne,
220
00:10:10,523 --> 00:10:11,697
c'est stupide.
221
00:10:12,300 --> 00:10:14,742
Nous sommes ici pour défendre
une belle cause, allons-y.
222
00:10:14,862 --> 00:10:18,711
Holt McLaren face aux journalistes
à la soirée Green Earth.
223
00:10:18,831 --> 00:10:21,596
Le père de l'acteur est apparu
à la télévision
224
00:10:21,716 --> 00:10:24,293
pour présenter son nouveau livre :
"Dieu est blanc."
225
00:10:24,453 --> 00:10:26,587
Je crois vraiment
que Hollywood nuit à notre pays...
226
00:10:27,122 --> 00:10:28,963
Nos valeurs morales y sont détruites,
227
00:10:29,083 --> 00:10:32,260
et tout le monde sait qu'il est dirigé
par des homosexuels, des libéraux
228
00:10:32,420 --> 00:10:33,798
entre autres.
229
00:10:34,244 --> 00:10:36,013
Même si mon fils est un bon acteur,
230
00:10:36,338 --> 00:10:38,313
il a peur
231
00:10:38,618 --> 00:10:40,226
de parler de ce qui serait bon.
232
00:10:40,386 --> 00:10:43,396
Fais venir le père pour une interview
et préviens l'agent de Holt.
233
00:10:43,556 --> 00:10:45,564
C'est quoi ce regard ? Tu souris ?
234
00:10:45,724 --> 00:10:47,972
On a 2 super articles
et le père de Holt est un nazi.
235
00:10:48,092 --> 00:10:49,485
Qu'est-ce qu'il y a de mieux ?
236
00:10:56,769 --> 00:10:58,124
Les gars de Dirt...
237
00:10:58,693 --> 00:11:00,204
D'abord Farber, puis vous.
238
00:11:00,833 --> 00:11:03,499
J'ai fait des recherches.
Vous être schizo.
239
00:11:03,822 --> 00:11:06,941
Vous avez couru à poil à la fac
en hurlant "je suis une tomate".
240
00:11:07,061 --> 00:11:10,725
Si vous aviez une tête de laitue,
ça aurait fait une bonne salade !
241
00:11:12,199 --> 00:11:13,514
C'est pas drôle.
242
00:11:14,366 --> 00:11:16,387
- Et c'est faux.
- Désolé.
243
00:11:16,710 --> 00:11:20,266
- Les dossiers médicaux sont personnels.
- Pas pour les agences de recrutement.
244
00:11:20,721 --> 00:11:23,456
Je suis les yeux inquisiteurs
de l'Amérique financière.
245
00:11:23,576 --> 00:11:25,396
Et vous avez une morale
à double tranchant.
246
00:11:25,893 --> 00:11:28,607
Vous voulez pas que je fouine sur vous,
mais que je le fasse pour d'autres.
247
00:11:29,188 --> 00:11:31,861
Hypocrite ? Peut-être ? Un peu ?
248
00:11:32,021 --> 00:11:33,886
Ouais. Vous avez raison.
249
00:11:35,551 --> 00:11:39,243
Il me faut un costumier
aux Studios Sunset Tower.
250
00:11:40,109 --> 00:11:41,059
D'accord.
251
00:11:43,462 --> 00:11:46,528
Bon, en voilà un. Des problèmes
de jeu, criblé de dettes.
252
00:11:46,648 --> 00:11:47,448
Non.
253
00:11:48,732 --> 00:11:50,338
- Un junkie.
- Non.
254
00:11:50,626 --> 00:11:51,576
Eh bien...
255
00:11:52,742 --> 00:11:54,092
Un enfant malade.
256
00:11:54,800 --> 00:11:55,926
Ça me paraît bien.
257
00:11:56,356 --> 00:11:59,188
Karpova, Anna,
couturière aux Studios Sunset Tower.
258
00:11:59,513 --> 00:12:01,891
Son gamin a une forme
de cancer assez rare.
259
00:12:02,173 --> 00:12:04,393
Son assurance ne couvre pas tout.
260
00:12:06,228 --> 00:12:08,063
Mon chat est mort d'un cancer.
261
00:12:08,224 --> 00:12:09,783
- Chaton ?
- Chat.
262
00:12:25,186 --> 00:12:26,624
- Anna ?
- Qui êtes-vous ?
263
00:12:26,784 --> 00:12:28,709
- On se connaît ?
- Je m'appelle Don Konkey.
264
00:12:29,426 --> 00:12:31,158
Votre fils s'appelle Martin.
265
00:12:31,708 --> 00:12:33,131
Il a un cancer.
266
00:12:33,707 --> 00:12:36,761
- Il faut de l'argent pour l'opérer.
- Comment le savez-vous ?
267
00:12:36,881 --> 00:12:38,751
Désolé. J'ai lu votre dossier.
268
00:12:39,492 --> 00:12:41,806
Je dois savoir où est fabriqué
le costume du Justicier Noir.
269
00:12:42,203 --> 00:12:45,258
- Le costume du film ?
- Vous aurez beaucoup d'argent.
270
00:12:45,378 --> 00:12:47,311
- Pourquoi payer pour ça ?
- Je sais pas.
271
00:12:47,747 --> 00:12:49,062
Les gens aiment tout savoir.
272
00:12:49,223 --> 00:12:51,315
- Dieu me punira.
- Non.
273
00:12:51,475 --> 00:12:53,609
C'est dans la Bible
"L'argent répond à tout."
274
00:12:53,861 --> 00:12:56,899
L'Ecclésiaste 10-19.
"Et nous avons apporté d'autre argent."
275
00:12:57,019 --> 00:13:00,056
"Nous ne savons pas qui a mis notre
argent dans nos sacs." Genèse 43-22.
276
00:13:00,176 --> 00:13:02,603
"Tu donneras l'argent pour tout
ce que ton âme désirera"
277
00:13:02,723 --> 00:13:06,307
"devant l'Éternel, ton Dieu,
et tu te réjouiras," Deutéronome 14-26.
278
00:13:06,615 --> 00:13:08,874
- Vous êtes fou ?
- Ouais, mais c'est pas grave.
279
00:13:09,150 --> 00:13:11,400
Les miracles ne sont pas un mystère.
280
00:13:11,628 --> 00:13:13,754
Nous voyons la main de Dieu.
C'est ce qu'il veut.
281
00:13:17,769 --> 00:13:20,319
20 000 pour le Justicier noir.
282
00:13:23,325 --> 00:13:24,439
Je sais pas.
283
00:13:32,739 --> 00:13:35,293
Le bureau de M. Petrelli a appelé.
C'est le nouveau patron.
284
00:13:35,413 --> 00:13:38,013
Il veut déjeuner avec toi
demain à son hôtel.
285
00:13:38,133 --> 00:13:40,070
Mais tu déjeunes déjà avec ta mère.
286
00:13:40,190 --> 00:13:43,378
Annule ma mère. Farber, tu as appelé
ton ami à Cyberprédateur ?
287
00:13:43,498 --> 00:13:45,446
Ouais. On dîne ensemble.
288
00:13:45,566 --> 00:13:47,955
Super. C'est pas de l'exploitation,
mais du journalisme.
289
00:13:48,689 --> 00:13:49,707
Salut, Don.
290
00:13:50,640 --> 00:13:52,492
Mon Dieu, c'est génial.
291
00:13:53,819 --> 00:13:56,117
Charlie pourrait-elle
être pire que ça ?
292
00:13:56,741 --> 00:13:57,923
Regarde-moi cette robe.
293
00:13:58,884 --> 00:14:02,348
Tu veux rire ? J'oserais même pas
la donner aux puces.
294
00:14:02,468 --> 00:14:04,013
Je lui ai offert.
295
00:14:04,173 --> 00:14:06,167
Je t'ai dit de la photographier,
pas de l'épouser.
296
00:14:06,287 --> 00:14:07,391
Elle est toute seule.
297
00:14:07,551 --> 00:14:10,060
On est tous seuls, Don.
C'est la condition humaine.
298
00:14:10,220 --> 00:14:13,397
Je sais que c'est dur pour toi
de la voir comme une autre personne.
299
00:14:13,557 --> 00:14:15,625
Non, je veux juste
que tu ne sois pas blessé.
300
00:14:15,745 --> 00:14:18,776
Tu sais, on est tous blessés un jour.
C'est la condition humaine.
301
00:14:20,720 --> 00:14:22,170
Il me faut 20 000 $.
302
00:14:22,981 --> 00:14:24,366
- 20 000 ?
- Ouais.
303
00:14:24,526 --> 00:14:26,452
Dieu veut qu'elle ait cet argent.
304
00:14:26,612 --> 00:14:29,508
- Qui, Don ?
- Anna. Mon contact.
305
00:14:30,313 --> 00:14:33,961
Dieu te parle pas directement ?
T'entends pas des voix ?
306
00:14:34,357 --> 00:14:35,920
Non. T'inquiète pas. Ça va.
307
00:14:36,080 --> 00:14:38,803
Si ton traitement marche pas,
tu dois me le dire.
308
00:14:38,923 --> 00:14:42,426
- Dieu ne me parle pas.
- Mais il t'a demandé 20 000 $ ?
309
00:14:42,631 --> 00:14:43,789
- Ouais.
- Très bien.
310
00:14:43,909 --> 00:14:45,513
Je garde la photo, par contre.
311
00:14:45,782 --> 00:14:47,515
C'est quoi ce bordel ?
312
00:14:48,071 --> 00:14:50,580
J'allume la télé et je vois
que tu lui as promis une couv'?
313
00:14:50,700 --> 00:14:54,133
- Tu veux envenimer les choses ?
- On lui a pas promis de couv'.
314
00:14:54,307 --> 00:14:57,068
Mais si tu veux que les autres
s'en emparent, pas de problème,
315
00:14:57,188 --> 00:15:00,011
et tu verras ta photo retouchée
avec une croix gammée.
316
00:15:00,131 --> 00:15:01,799
Génial pour ta carrière.
317
00:15:03,190 --> 00:15:04,896
Tu te fous de moi ?
318
00:15:05,684 --> 00:15:07,377
Il est là. Je vais lui parler.
319
00:15:07,497 --> 00:15:08,647
Oh, mon Dieu.
320
00:15:10,426 --> 00:15:11,961
- Tout le...
- Salut, P'pa.
321
00:15:12,081 --> 00:15:14,375
Salut fiston. T'as l'air en forme.
322
00:15:15,858 --> 00:15:19,004
Content que t'aies viré cette
boucle d'oreille. Ça faisait pédé.
323
00:15:19,164 --> 00:15:21,806
Et c'est reparti
avec cette histoire de pédé.
324
00:15:21,926 --> 00:15:23,050
Tu veux quoi ?
325
00:15:24,315 --> 00:15:27,066
Ce que veut chaque père...
protéger mon enfant.
326
00:15:27,359 --> 00:15:30,599
On pourrait parler si tu répondais
quand ton vieux t'appelle.
327
00:15:30,759 --> 00:15:32,766
Holt, laisse-le finir son interview.
328
00:15:32,886 --> 00:15:35,354
Tu laisses ces gens te dire
ce que tu dois faire.
329
00:15:36,342 --> 00:15:38,315
Tu sais qui dirige
vraiment Hollywood, Holt.
330
00:15:38,699 --> 00:15:41,318
- Pour l'amour de Dieu...
- "Pour l'amour de Dieu"... Excellent.
331
00:15:41,478 --> 00:15:44,510
C'est drôle. Tu gardes ça en réserve
pour les occasions spéciales ?
332
00:15:44,630 --> 00:15:47,134
Et tu le ressors
quand ton père vient ?
333
00:15:47,254 --> 00:15:48,527
Mon père ?
334
00:15:48,647 --> 00:15:50,702
T'es pas mon père. T'es juste un type
335
00:15:50,864 --> 00:15:52,387
qui a vogué dans nos vies
336
00:15:52,507 --> 00:15:54,540
quand tous les autres
en avaient marre de toi.
337
00:15:54,700 --> 00:15:56,282
Holt, allez. On y va.
338
00:15:56,645 --> 00:15:58,669
Tu nous laisses une minute ?
339
00:16:09,747 --> 00:16:11,103
Tu veux quoi ?
340
00:16:11,223 --> 00:16:13,223
Ça va prendre longtemps ?
341
00:16:16,413 --> 00:16:18,480
Je veux pas de ton fric.
342
00:16:19,515 --> 00:16:21,448
Tu sais ce que j'en ferais ?
343
00:16:22,102 --> 00:16:23,455
Je le boirais,
344
00:16:23,816 --> 00:16:26,124
puis j'irais le pisser.
345
00:16:28,144 --> 00:16:29,386
Rentre chez toi.
346
00:16:32,672 --> 00:16:34,242
J'ai un truc à te dire
347
00:16:34,461 --> 00:16:35,991
et je vais te le dire.
348
00:16:36,998 --> 00:16:39,251
Les gens veulent entendre ma vérité.
349
00:16:41,947 --> 00:16:43,839
Ben, pas moi. OK ?
350
00:16:48,754 --> 00:16:52,666
- C'est un sociopathe. Il me fait peur.
- Je peux parler à Lucy ? Seul ?
351
00:16:52,786 --> 00:16:54,391
Je sais pas si c'est une bonne idée.
352
00:16:54,815 --> 00:16:56,188
S'il te plaît ? Allez.
353
00:16:56,308 --> 00:16:58,483
OK. Je vais chercher la voiture.
354
00:17:04,659 --> 00:17:06,710
- T'as pas besoin de faire ça.
- Pas grave.
355
00:17:06,830 --> 00:17:08,322
Il parlera à qui veut l'entendre.
356
00:17:08,482 --> 00:17:11,204
J'ai passé mon temps à le haïr
et ça m'a rien apporté.
357
00:17:11,324 --> 00:17:14,244
Je recommence, et je le laisse
ruiner tout ce que j'ai.
358
00:17:16,297 --> 00:17:17,956
- C'est comme ça, la vie.
- Ouais.
359
00:17:18,116 --> 00:17:20,668
Le contraire de l'amour n'est pas
la haine, mais l'indifférence.
360
00:17:21,330 --> 00:17:23,921
Et je commence à le comprendre...
361
00:17:30,087 --> 00:17:31,929
Tu sais que je suis de ton côté.
362
00:17:39,327 --> 00:17:40,664
Ouais. Merci.
363
00:17:40,999 --> 00:17:42,502
Merci beaucoup.
364
00:17:45,036 --> 00:17:48,445
Je ne veux pas
te mettre la pression.
365
00:17:48,565 --> 00:17:51,449
Alors, tu me payes un bon dîner
366
00:17:51,569 --> 00:17:53,826
pour savoir ce qui est arrivé
sur Cyberprédateur.
367
00:17:53,986 --> 00:17:56,067
Ce geste est totalement
un signe de culpabilité ?
368
00:17:56,187 --> 00:17:57,204
En gros,
369
00:17:57,364 --> 00:17:59,764
oui. C'est déjà assez dur
que tu sois éclopé,
370
00:17:59,884 --> 00:18:01,749
mais tirer avantage
de notre amitié...
371
00:18:01,945 --> 00:18:04,175
Ça vaut bien un bon dîner.
372
00:18:04,295 --> 00:18:07,918
Bien sûr. Tu sais, on préfère
le terme "handicapé".
373
00:18:08,038 --> 00:18:09,320
Juste que tu le saches.
374
00:18:09,440 --> 00:18:12,153
Merci. Je veux pas
que tu perdes ton boulot.
375
00:18:12,273 --> 00:18:14,847
Ils me vireront pas.
Ça leur ferait de la mauvaise pub.
376
00:18:14,967 --> 00:18:16,557
En plus, je remplis genre 3 quotas.
377
00:18:16,874 --> 00:18:17,674
Alors,
378
00:18:18,149 --> 00:18:20,560
t'as fait une école de journalisme
379
00:18:20,722 --> 00:18:23,221
- pour te retrouver chez DirtNow ?
- Ouais.
380
00:18:23,341 --> 00:18:26,191
Et toi, une école de cinéma pour bosser
sur une série sur les pervers.
381
00:18:26,465 --> 00:18:28,444
On vit nos rêves, hein ?
382
00:18:31,252 --> 00:18:32,698
Alors, cette histoire ?
383
00:18:37,215 --> 00:18:38,692
Une cassette a disparu...
384
00:18:38,812 --> 00:18:41,352
d'une émission tournée
à Panorama City.
385
00:18:42,222 --> 00:18:45,126
Un éditeur a demandé où elle était,
des avocats ont rappliqué.
386
00:18:45,287 --> 00:18:47,013
Tu sais ce qu'il y a dessus ?
387
00:18:47,133 --> 00:18:49,715
Je connais une fille qui bosse
là-bas qui doit le savoir.
388
00:18:50,007 --> 00:18:52,762
- Tu peux l'appeler pour moi ?
- Tu vas la payer combien ?
389
00:18:52,882 --> 00:18:53,844
"Payer" ?
390
00:18:54,127 --> 00:18:56,355
De l'argent, ouais.
Vous payez, pas vrai ?
391
00:18:56,475 --> 00:18:57,847
Ça dépend de ce qu'elle a.
392
00:18:58,219 --> 00:19:00,017
Le patron du studio s'est déplacé.
393
00:19:00,305 --> 00:19:02,655
Je me renseigne pour l'argent, alors.
394
00:19:03,480 --> 00:19:05,560
On pourrait faire ça rapidement ?
395
00:19:06,154 --> 00:19:09,026
Elle sort à 21 h. On pourrait
se voir à, disons, 22 h.
396
00:19:09,358 --> 00:19:11,737
Ça va pas te causer des ennuis ?
397
00:19:12,021 --> 00:19:14,364
T'inquiète.
Je resterai en dehors de ça.
398
00:19:15,699 --> 00:19:17,576
Ils feraient mieux de se pointer.
399
00:19:17,737 --> 00:19:20,496
Quand une histoire lui passe
sous le nez, Lucy peut être chiante.
400
00:19:20,690 --> 00:19:22,080
Tu m'en diras tant.
401
00:19:22,679 --> 00:19:24,708
C'est aussi la meilleure
dans son domaine,
402
00:19:24,828 --> 00:19:26,583
alors un peu de respect.
403
00:19:27,487 --> 00:19:30,789
Désolé. Je parlais à l'autre côté
de ta bouche.
404
00:19:32,273 --> 00:19:33,389
Les voilà.
405
00:19:38,083 --> 00:19:39,130
Salut.
406
00:19:40,014 --> 00:19:41,894
Tyler Beckman, Willa McPherson.
407
00:19:42,469 --> 00:19:43,711
Becky Walters.
408
00:19:46,179 --> 00:19:48,857
- Alors, Becky, vous savez quoi ?
- Et vous, vous savez quoi ?
409
00:19:49,133 --> 00:19:50,859
- Une cassette manquante.
- Ah, oui.
410
00:19:51,019 --> 00:19:54,028
Manquante et probablement
détruite, brûlée et enterrée,
411
00:19:54,148 --> 00:19:56,448
mais je peux peut-être
mettre la main sur une copie.
412
00:19:57,271 --> 00:19:58,158
Combien ?
413
00:19:58,319 --> 00:20:01,712
Il paraît que vous avez payé 300 000 $
pour de bêtes photos de mariage.
414
00:20:01,832 --> 00:20:03,271
Alors, 1/2 million.
415
00:20:03,699 --> 00:20:05,981
Pour être honnête,
je vous le dirais presque pour rien.
416
00:20:06,101 --> 00:20:08,165
Ces connards me font tellement chier.
417
00:20:08,285 --> 00:20:10,580
Mais je le ferai pas.
Ce que j'ai est énorme.
418
00:20:10,700 --> 00:20:12,339
Ce que j'ai est le plus gros truc
419
00:20:12,459 --> 00:20:15,027
depuis que Monica Lewinsky
a lésiné sur sa note de pressing...
420
00:20:15,147 --> 00:20:16,593
Quand j'aurai l'argent.
421
00:20:17,576 --> 00:20:19,901
On n'a pas le droit
de dépenser autant d'argent,
422
00:20:20,021 --> 00:20:21,640
laissez-moi passer un coup de fil.
423
00:20:22,003 --> 00:20:24,234
Vous m'appelez avant midi,
ou je vais voir ailleurs.
424
00:20:24,354 --> 00:20:27,329
- Attendez une minute et...
- Chérie, la prochaine fois soit prête.
425
00:20:27,913 --> 00:20:30,983
Et Tyler reçoit 1/4 de million.
Une sorte de récompense.
426
00:20:31,531 --> 00:20:32,568
On y va.
427
00:20:32,856 --> 00:20:34,778
Je croyais
que tu voulais rester en dehors.
428
00:20:35,177 --> 00:20:37,088
Pour 1/4 de million,
je peux en être.
429
00:20:37,208 --> 00:20:38,907
Je compte tuner mon fauteuil.
430
00:20:39,335 --> 00:20:40,284
On y va !
431
00:20:45,817 --> 00:20:49,293
Vous êtes pas bien ?
Vous les avez laissé partir ?
432
00:20:49,454 --> 00:20:51,586
- Ils voulaient 750.
- On aurait dû faire quoi ?
433
00:20:51,747 --> 00:20:53,015
M'appeler !
434
00:20:53,135 --> 00:20:55,465
Elle nous a pas laissé le temps.
Tactique de négociation.
435
00:20:55,585 --> 00:20:57,982
Toujours dire
ce qu'ils veulent entendre.
436
00:20:58,102 --> 00:21:00,220
Ne jamais risquer
qu'ils aillent voir ailleurs !
437
00:21:00,380 --> 00:21:02,464
Allez, McPherson.
Tu le sais très bien.
438
00:21:02,584 --> 00:21:03,556
Désolée.
439
00:21:05,510 --> 00:21:08,389
Je suis en pétard que t'aies merdé,
mais encore plus
440
00:21:08,509 --> 00:21:11,564
que t'aies pas eu les couilles
de m'appeler.
441
00:21:11,947 --> 00:21:14,457
Lucy, ça vient d'arriver.
442
00:21:14,687 --> 00:21:18,149
Holt McLaren, lors d'un meeting
de néo-nazis quand il était ado.
443
00:21:19,427 --> 00:21:20,810
Appelle son agent.
444
00:21:21,058 --> 00:21:23,744
Dis-lui que je veux une interview.
Je la ferai moi-même.
445
00:21:30,852 --> 00:21:32,073
Ici, ça ira.
446
00:21:33,363 --> 00:21:36,505
Dites aux habilleuses que je serai
en retard. J'ai une interview.
447
00:21:36,666 --> 00:21:37,557
Merci.
448
00:21:39,283 --> 00:21:42,054
- Salut.
- On t'a défendu sur notre site.
449
00:21:43,131 --> 00:21:45,387
Oh mon Dieu,
tu plaisantes, je suppose !
450
00:21:45,507 --> 00:21:48,624
- Mon père t'a envoyé ça, hein ?
- Tu as autre chose à me dire ?
451
00:21:49,299 --> 00:21:52,147
Des financements politiques, un oncle
qui a abattu un leader noir ?
452
00:21:52,596 --> 00:21:54,163
Viens. Entrons là.
453
00:21:57,348 --> 00:21:59,810
- Que veux-tu ?
- Que tu ne te foutes pas de moi.
454
00:22:00,110 --> 00:22:01,878
Allez. Ce sont des foutaises.
455
00:22:01,998 --> 00:22:04,522
Qu'est-ce que tu en as à foutre
de ce qui m'arrive ?
456
00:22:04,772 --> 00:22:06,828
Qu'est-ce que tout ça peut
bien te faire ?
457
00:22:07,291 --> 00:22:09,741
Tu ressens
quelque chose pour moi ?
458
00:22:10,087 --> 00:22:11,470
Je m'en remettrai.
459
00:22:11,743 --> 00:22:14,878
Si c'est ça, alors pourquoi
tu n'hurles pas avec les loups ?
460
00:22:15,396 --> 00:22:18,090
On sait que tu as plein
de trucs sur moi.
461
00:22:19,122 --> 00:22:21,022
J'ai trahi Julia pour... quoi ?
462
00:22:21,142 --> 00:22:22,344
Faire la couv'.
463
00:22:22,504 --> 00:22:25,144
- Elle serait encore en vie si...
- Allez... Elle n'est pas morte
464
00:22:25,264 --> 00:22:26,528
à cause de toi.
465
00:22:27,657 --> 00:22:29,122
Oui, on a merdé.
466
00:22:30,011 --> 00:22:30,935
Oui.
467
00:22:31,424 --> 00:22:34,681
Et crois-moi, il n'est pas un jour
où je ne le regrette pas.
468
00:22:35,955 --> 00:22:38,694
Mais nous n'avons pas tué
Julia Mallory.
469
00:22:44,539 --> 00:22:46,326
J'avais oublié cette réunion.
470
00:22:46,668 --> 00:22:48,412
Comprends... J'avais 10 ans
471
00:22:50,581 --> 00:22:51,566
Écoute.
472
00:22:56,330 --> 00:22:57,834
Mon vieux est venu me chercher.
473
00:22:57,954 --> 00:23:00,716
Il a dit à ma mère qu'il nous emmenait,
ma soeur et moi, à un pique-nique.
474
00:23:01,170 --> 00:23:02,801
J'ai mangé un hot-dog
475
00:23:03,131 --> 00:23:04,916
J'ai bu ma première bière.
476
00:23:07,452 --> 00:23:08,348
Quoi ?
477
00:23:09,508 --> 00:23:11,727
- C'est dingue.
- Dis-moi.
478
00:23:12,391 --> 00:23:15,105
Mon vieux a gagné
un concours de tir.
479
00:23:15,734 --> 00:23:18,454
Il y avait des types qui balançaient
des bouteilles en l'air.
480
00:23:18,574 --> 00:23:21,028
Ils les descendaient comme
si elles étaient juste devant lui.
481
00:23:22,012 --> 00:23:23,405
Et tu étais fier.
482
00:23:30,214 --> 00:23:32,116
Et toute ma colère a disparu.
483
00:23:34,535 --> 00:23:37,432
Il m'a donné l'arme
et tout ce temps, je l'ai gardée.
484
00:23:38,575 --> 00:23:40,088
C'est dingue, non ?
485
00:23:41,334 --> 00:23:42,134
Non.
486
00:23:43,150 --> 00:23:44,383
Pas du tout.
487
00:23:44,860 --> 00:23:47,080
On croit que lorsqu'on a
488
00:23:47,200 --> 00:23:50,057
ce qu'on veut dans la vie,
tout s'arrange, non ?
489
00:23:53,109 --> 00:23:54,936
Tout devient plus compliqué.
490
00:23:58,616 --> 00:24:01,026
Tu n'es pas la même personne
qu'il y a six mois.
491
00:24:03,454 --> 00:24:04,362
Toi aussi.
492
00:24:08,665 --> 00:24:10,180
Fais-moi plaisir.
493
00:24:11,305 --> 00:24:13,770
Sors avec Jasmine ce soir
et fais-toi voir.
494
00:24:14,337 --> 00:24:16,967
Une petite amie noire,
ça bat un père nazi.
495
00:24:18,912 --> 00:24:21,097
Tu as dit être de mon côté, non ?
496
00:24:25,271 --> 00:24:27,102
Tu n'avais pas à me dire ça.
497
00:24:27,421 --> 00:24:28,379
Je sais.
498
00:24:30,718 --> 00:24:31,765
Faut que j'y aille.
499
00:24:32,344 --> 00:24:34,678
Attends. Tu es sûre ? Allez...
500
00:24:35,252 --> 00:24:36,254
Vrai ?
501
00:24:36,861 --> 00:24:38,355
On peut pas faire ça, Holt.
502
00:24:38,695 --> 00:24:40,148
Non. Tu ne peux pas.
503
00:24:41,125 --> 00:24:42,250
C'est mal.
504
00:24:43,960 --> 00:24:45,034
Très mal.
505
00:24:48,619 --> 00:24:51,214
Il suffirait
qu'un journaliste fouine un peu
506
00:24:51,440 --> 00:24:54,281
et le terme scandale
ne serait pas assez fort.
507
00:24:57,916 --> 00:25:00,083
Je pourrais m'en tirer. Pas toi.
508
00:25:02,588 --> 00:25:04,513
Allons,
c'est pas une histoire de carrière,
509
00:25:04,633 --> 00:25:06,232
c'est ce que tu prétends.
510
00:25:06,578 --> 00:25:09,655
Tu arriveras même à croire
que c'est vrai un jour, hein ?
511
00:25:30,525 --> 00:25:32,659
- Ce n'est qu'un film en costumes.
- Écoutez,
512
00:25:33,305 --> 00:25:35,537
j'ai signé un engagement.
513
00:25:35,697 --> 00:25:38,203
L'opération
de votre fils coûte 48 000 $.
514
00:25:38,323 --> 00:25:39,958
L'assurance en rembourse 28.
515
00:25:41,944 --> 00:25:43,740
Voilà les 20 manquants.
516
00:25:46,710 --> 00:25:49,176
Je croyais que le monde était
une hallucination.
517
00:25:49,337 --> 00:25:52,095
Je ne savais pas où était la réalité.
Maintenant, je sais.
518
00:25:52,255 --> 00:25:54,803
Est-ce qu'un film en costumes
est réel ? Non.
519
00:25:55,515 --> 00:25:56,892
Votre fils est réel.
520
00:26:05,482 --> 00:26:09,216
L'entrepôt, 2252 Wilma,
en ville 1er étage sur la cour.
521
00:26:09,686 --> 00:26:12,210
M. Trisko a un essayage à 11 h.
522
00:26:17,677 --> 00:26:18,662
Merci.
523
00:26:42,013 --> 00:26:42,916
Quoi d'autre ?
524
00:26:43,036 --> 00:26:44,574
Le mieux et le plus mal habillé.
525
00:26:44,694 --> 00:26:46,715
Qui est gay, qui ne l'est pas,
c'est en préparation.
526
00:26:46,835 --> 00:26:49,848
Pour le Justicier Noir, s'ils ont
la photo de Don, ils finiront en 20 min.
527
00:26:49,968 --> 00:26:51,779
On a aussi les stars
et leurs propriétés.
528
00:26:51,940 --> 00:26:55,492
On mettra ça à côté des Emmys Awards
ou à la fin, peu importe.
529
00:26:55,652 --> 00:26:56,551
D'accord.
530
00:26:58,485 --> 00:27:00,955
Ligne une. Un hôpital en Oregon.
531
00:27:01,182 --> 00:27:04,084
Un accident,
la victime a donné ton nom.
532
00:27:06,561 --> 00:27:07,671
Lucy Spiller.
533
00:27:15,380 --> 00:27:17,722
On peut accélérer un peu ?
Où est ce costume ?
534
00:27:17,882 --> 00:27:21,006
Je veux sortir à temps
pour récupérer ma fille.
535
00:27:23,314 --> 00:27:24,723
Je suis occupé.
536
00:27:28,821 --> 00:27:29,651
Ouais ?
537
00:27:29,811 --> 00:27:32,153
Don, ton frère a eu
un accident de voiture.
538
00:27:32,325 --> 00:27:33,237
C'est grave ?
539
00:27:33,398 --> 00:27:35,491
Ça va, mais il te demande.
540
00:27:35,941 --> 00:27:39,111
Il n'avait pas tes coordonnées.
Il a dit de m'appeler.
541
00:27:39,231 --> 00:27:40,607
J'ai fait la réservation.
542
00:27:40,727 --> 00:27:42,622
À 14 h 30 pour Portland.
Le billet t'attend.
543
00:27:42,940 --> 00:27:45,292
Lucy, j'ai promis
de faire ce boulot.
544
00:27:45,452 --> 00:27:46,667
Je trouverai quelqu'un.
545
00:27:46,828 --> 00:27:49,047
Je suis dans une bouche d'aération.
546
00:27:49,167 --> 00:27:50,644
Don, écoute-moi.
547
00:27:50,764 --> 00:27:52,792
Je te passe Kenny. Explique-lui.
548
00:27:52,912 --> 00:27:54,425
Je trouverai quelqu'un d'autre.
549
00:27:54,586 --> 00:27:56,878
Compris ?
Tu dois y aller tout de suite.
550
00:27:56,998 --> 00:27:58,651
Appelle-moi à ton arrivée.
551
00:27:59,533 --> 00:28:01,725
Je te passe Kenny. Ne quitte pas.
552
00:28:07,098 --> 00:28:09,687
Tu récupères les coordonnées de Don
et tu y envoies ce mec...
553
00:28:09,807 --> 00:28:11,645
David je crois...
avec un appareil photo.
554
00:28:11,765 --> 00:28:13,193
Qu'il mette des vieux vêtements.
555
00:28:13,355 --> 00:28:15,737
- OK... Tu as un déjeuner à 13 h.
- D'accord.
556
00:28:15,857 --> 00:28:16,867
Prends Don.
557
00:28:28,552 --> 00:28:30,879
Je suis Lucy. Vous devez être Adam.
558
00:28:31,249 --> 00:28:33,891
C'est bien de mettre un visage
sur un nom.
559
00:28:34,532 --> 00:28:36,704
Venez, le déjeuner arrive.
560
00:28:42,810 --> 00:28:44,085
Je vous en prie.
561
00:28:47,533 --> 00:28:49,193
Vous aimez les hommes ?
562
00:28:51,667 --> 00:28:55,365
- En particulier ou en général ?
- Les lesbiennes s'en fichent
563
00:28:56,391 --> 00:28:59,034
Beaucoup d'hétéros
détestent les hommes.
564
00:29:00,490 --> 00:29:01,290
Merci.
565
00:29:01,410 --> 00:29:03,768
Normal. On les traite
comme de la merde.
566
00:29:06,834 --> 00:29:08,634
J'aime certains hommes.
567
00:29:09,451 --> 00:29:12,116
Quelle est
votre philosophie éditoriale ?
568
00:29:12,448 --> 00:29:15,492
Deviner ce que les lecteurs veulent
avant qu'eux-mêmes le sachent
569
00:29:15,612 --> 00:29:17,717
- et le leur proposer.
- Ce n'est pas suffisant.
570
00:29:17,877 --> 00:29:20,410
Leur faire vouloir
ce qu'ils ne désirent pas.
571
00:29:20,907 --> 00:29:23,596
- Vous augmentez le tirage.
- Vous êtes très bien payée.
572
00:29:23,716 --> 00:29:26,015
Au terme de mon contrat,
il faudra m'augmenter.
573
00:29:26,135 --> 00:29:29,165
Brent Barrow dit que le site internet
doit rapporter plus.
574
00:29:29,285 --> 00:29:31,481
Il veut le superviser.
575
00:29:31,931 --> 00:29:34,859
Brent Barrow ne devrait même pas
superviser l'air conditionné.
576
00:29:35,019 --> 00:29:36,426
Alors, un site web !
577
00:29:36,546 --> 00:29:39,730
Votre article sur la série télé,
Cyberprédateur...
578
00:29:39,850 --> 00:29:41,241
750 pour une info ?
579
00:29:42,054 --> 00:29:44,744
Vous voulez diffuser ou vous voulez
que je sois prudente ?
580
00:29:44,938 --> 00:29:45,999
Touché.
581
00:29:47,407 --> 00:29:50,820
Un ami du studio m'a appelé.
Ils veulent qu'on laisse tomber.
582
00:29:50,940 --> 00:29:52,836
Ce qui est une bonne raison
pour continuer.
583
00:29:53,840 --> 00:29:55,255
Je suis d'accord.
584
00:29:55,415 --> 00:29:56,464
On va s'entendre.
585
00:29:57,089 --> 00:30:00,093
Dans la vie comme dans nos rêves.
586
00:30:00,697 --> 00:30:03,151
Ce qui importe,
ce n'est pas où on va,
587
00:30:04,271 --> 00:30:06,224
mais ce qu'on fait à l'arrivée.
588
00:30:10,051 --> 00:30:11,155
Le déjeuner.
589
00:30:17,949 --> 00:30:19,037
Eh bien...
590
00:30:21,756 --> 00:30:24,339
Je sais ce qui cloche
dans ce que tu écris.
591
00:30:24,688 --> 00:30:26,954
Dis voir un peu, Maxwell Perkins.
592
00:30:28,170 --> 00:30:29,849
Qui est Maxwell Perkins ?
593
00:30:30,262 --> 00:30:31,416
Assez parlé.
594
00:30:32,042 --> 00:30:33,830
Tu vois ? C'est le problème.
595
00:30:34,913 --> 00:30:37,139
Je sais pas qui est Perkins et,
franchement,
596
00:30:37,259 --> 00:30:38,953
je m'en fous complètement.
597
00:30:39,073 --> 00:30:42,802
Sauf s'il a un contrat chez Warner
ou s'il a des infos inédites.
598
00:30:42,963 --> 00:30:45,096
Quant à toi, je te jure... Tu...
599
00:30:45,256 --> 00:30:47,627
Tu éprouves toujours
le besoin de montrer
600
00:30:48,061 --> 00:30:49,726
que tu es le 1er de la classe.
601
00:30:50,314 --> 00:30:52,393
Et ça se sent dans tes textes.
602
00:30:53,632 --> 00:30:56,682
C'est peut-être le fait
d'être allé à Harvard,
603
00:30:56,802 --> 00:30:59,068
tu as l'impression
de dominer tout le monde,
604
00:30:59,228 --> 00:31:00,933
mais en plus, tu aimes ça.
605
00:31:01,339 --> 00:31:04,001
Tu n'es pas assez sûr
de toi pour l'admettre.
606
00:31:04,418 --> 00:31:05,293
Alors...
607
00:31:06,361 --> 00:31:08,836
- On fait affaire ?
- Comment est-ce arrivé ?
608
00:31:09,322 --> 00:31:10,705
Sur un plateau télé.
609
00:31:11,535 --> 00:31:13,833
L'argent n'est pas un souci.
Vous avez la vidéo ?
610
00:31:13,993 --> 00:31:16,873
Oui. J'ai filmé avec mon portable.
La qualité est super.
611
00:31:16,993 --> 00:31:18,455
Je l'ai copié là.
612
00:31:19,899 --> 00:31:20,757
Super.
613
00:31:22,044 --> 00:31:24,811
Encore de mauvaises nouvelles
pour Holt McLaren ce matin.
614
00:31:24,931 --> 00:31:27,482
Après les déclarations
remarquées de son père
615
00:31:27,602 --> 00:31:29,640
sur le racisme,
Hollywood et les gays,
616
00:31:29,760 --> 00:31:32,717
sa copine du moment Jasmine Ford
semble en avoir eu assez.
617
00:31:32,837 --> 00:31:34,395
Je n'ai pas largué Holt,
618
00:31:34,555 --> 00:31:37,497
pour la simple raison
que nous n'avons jamais été ensemble.
619
00:31:37,617 --> 00:31:40,338
Nous tournons juste
dans le même film.
620
00:31:40,458 --> 00:31:42,979
Holt McLaren viendra
répliquer demain
621
00:31:43,099 --> 00:31:43,901
Génial.
622
00:31:44,021 --> 00:31:46,908
dans une interview
exclusive Access Hollywood.
623
00:31:50,633 --> 00:31:53,456
- Ça nous a couté 750.
- Une affaire.
624
00:31:55,201 --> 00:31:57,588
Vous déconnez. Où est-il ?
625
00:31:58,254 --> 00:31:59,686
OK, j'y vais.
626
00:32:02,275 --> 00:32:03,930
C'est leur responsable de production.
627
00:32:04,050 --> 00:32:06,149
Dès qu'il a reçu l'appel,
il est devenu dingue.
628
00:32:06,269 --> 00:32:08,221
On voit pourquoi ils ont
détruit les vidéos.
629
00:32:08,523 --> 00:32:10,476
Crois-moi, rentre dans la voiture.
630
00:32:10,596 --> 00:32:11,769
- Quoi ?
- Vas-y.
631
00:32:11,889 --> 00:32:12,890
Merde !
632
00:32:13,370 --> 00:32:15,478
Paul Trisko aime les filles
de 15 ans.
633
00:32:15,638 --> 00:32:17,101
13 ans en fait.
634
00:32:18,349 --> 00:32:21,109
Adieu le Justicier Noir,
bonjour Neverland.
635
00:32:21,593 --> 00:32:23,903
Rentre dans la voiture et va-t'en.
636
00:32:24,245 --> 00:32:25,572
Qu'est-ce qu'il transporte ?
637
00:32:25,884 --> 00:32:27,781
Un ours en peluche
et une bouteille.
638
00:32:28,636 --> 00:32:30,827
Il est pédophile, mais romantique.
639
00:32:31,672 --> 00:32:35,042
Vous croyez que Betty sera
à la hauteur si on est poursuivis ?
640
00:32:35,162 --> 00:32:37,417
- Elle a l'air intelligente.
- Tyler serait bien,
641
00:32:38,386 --> 00:32:39,689
Le studio peut toujours dire
642
00:32:39,809 --> 00:32:42,342
que cette vidéo n'a rien
à voir avec Cyberprédator.
643
00:32:42,618 --> 00:32:45,592
Je vais devoir faire à Jonathan Chubb
ce qu'il fait à tout le monde.
644
00:32:46,794 --> 00:32:48,738
Félicitations, c'est du bon boulot.
645
00:32:49,018 --> 00:32:51,472
Buvez, rentrez à la maison
et faites l'amour.
646
00:32:53,821 --> 00:32:55,310
Vous ne l'avez pas encore fait ?
647
00:32:56,794 --> 00:32:57,769
Désolée.
648
00:33:14,678 --> 00:33:16,039
Salut, Jason.
649
00:33:17,004 --> 00:33:18,036
Donny.
650
00:33:20,184 --> 00:33:22,252
Ça doit être moche, si tu es là.
651
00:33:23,503 --> 00:33:25,076
Je t'ai pas vu depuis,
652
00:33:25,844 --> 00:33:27,342
genre quoi, 5 ans ?
653
00:33:28,407 --> 00:33:29,710
10 en juillet.
654
00:33:30,807 --> 00:33:32,330
C'est bon de te voir.
655
00:33:32,450 --> 00:33:34,131
Ne bouge pas.
656
00:33:34,251 --> 00:33:37,267
Tu as le bras cassé
657
00:33:37,387 --> 00:33:39,518
et trois fractures de la jambe.
658
00:33:39,638 --> 00:33:41,856
Ils t'ont réparé avec du titanium,
659
00:33:42,016 --> 00:33:44,714
et tu as une commotion de degré 2.
660
00:33:44,834 --> 00:33:47,403
- Je ne me souviens de rien.
- Tu avais bu.
661
00:33:48,018 --> 00:33:49,933
Trois fois la limite légale.
662
00:33:50,457 --> 00:33:52,450
J'ai blessé quelqu'un ?
663
00:33:53,748 --> 00:33:56,681
Je ne sais pas.
Il paraît que tu as heurté
664
00:33:56,801 --> 00:33:59,202
un arbre et une voiture
en stationnement.
665
00:34:00,506 --> 00:34:01,542
Tu es toujours,
666
00:34:02,145 --> 00:34:03,859
- tu sais ?
- Dingo ?
667
00:34:05,462 --> 00:34:07,764
En quelque sorte.
Mais mieux tu vois.
668
00:34:08,993 --> 00:34:10,795
- Beaux ballons.
- Ouais.
669
00:34:11,148 --> 00:34:13,596
Tu les aimais bien
quand tu avais 9 ans.
670
00:34:13,870 --> 00:34:17,334
Tu t'étais cassé la jambe au baseball.
C'était la même jambe.
671
00:34:18,821 --> 00:34:21,152
- Tu restes longtemps ?
- Je ne sais pas.
672
00:34:23,505 --> 00:34:25,655
Quelqu'un d'autre est au courant ?
673
00:34:27,042 --> 00:34:29,015
Ça reste comme ça, OK ?
674
00:34:30,723 --> 00:34:32,320
C'est dingue mec,
675
00:34:33,541 --> 00:34:35,102
que tu t'occupes de moi, hein ?
676
00:34:35,701 --> 00:34:36,834
C'est normal.
677
00:34:37,564 --> 00:34:39,466
On prend soin l'un de l'autre.
678
00:34:39,824 --> 00:34:41,666
C'est une période difficile
pour vous.
679
00:34:42,869 --> 00:34:44,169
En fait... C'est,
680
00:34:44,479 --> 00:34:46,587
difficile d'avoir un père
comme le mien.
681
00:34:47,200 --> 00:34:49,757
Mais ça fait longtemps, donc...
682
00:34:49,917 --> 00:34:51,384
Vous lui en voulez toujours ?
683
00:34:52,501 --> 00:34:55,513
Il nous a abandonnés, ma mère,
ma soeur et moi, alors...
684
00:34:56,907 --> 00:35:00,477
Je sais qu'il peut dire ou faire
des choses stupides, vous voyez ?
685
00:35:00,597 --> 00:35:02,531
Certaines personnes disent
686
00:35:02,651 --> 00:35:05,022
que vous devriez encore
plus dénoncer ce qu'il dit.
687
00:35:06,201 --> 00:35:07,471
Je pourrais
688
00:35:07,759 --> 00:35:09,605
avoir une attitude plus ferme.
689
00:35:10,530 --> 00:35:13,197
- Mais j'espère avoir été assez clair.
- Oui ?
690
00:35:13,357 --> 00:35:15,454
Ce qu'il dit est ignoble.
691
00:35:15,943 --> 00:35:17,910
Vous referiez les mêmes
choix maintenant ?
692
00:35:18,272 --> 00:35:20,543
Je ne peux pas faire la seule chose
693
00:35:20,663 --> 00:35:22,523
que les gens attendent de moi.
694
00:35:23,367 --> 00:35:25,877
Je ne peux pas prétendre
qu'il n'est pas humain,
695
00:35:26,178 --> 00:35:28,328
C'est toujours mon père, alors...
696
00:35:29,407 --> 00:35:32,675
Nous revenons avec Holt McLaren,
juste après la pub.
697
00:35:37,160 --> 00:35:38,973
- Salut.
- Comment je m'en sors ?
698
00:35:39,133 --> 00:35:41,058
Très bien, tu es...
699
00:35:41,898 --> 00:35:43,644
Tu es sérieux, mais sensible.
700
00:35:43,804 --> 00:35:44,690
Tu es...
701
00:35:45,381 --> 00:35:48,065
réfléchi, mais chaleureux.
Je dirais 19/20.
702
00:35:48,590 --> 00:35:50,609
Pas besoin de manager de crise.
Je t'ai toi.
703
00:35:51,854 --> 00:35:53,945
Sympa de savoir
que je peux me reconvertir.
704
00:35:54,106 --> 00:35:56,491
Tu ne supportes pas
que j'apprécie ton aide, hein ?
705
00:35:58,984 --> 00:36:00,160
C'est compliqué.
706
00:36:01,464 --> 00:36:04,331
Tu crois que je ne le sais pas ?
Je le sais mieux que toi.
707
00:36:05,351 --> 00:36:07,627
- Tu devrais y retourner.
- OK, à plus tard.
708
00:36:08,327 --> 00:36:11,672
L'artistique dit que tu dois soumettre
une autre couverture dans 10 min.
709
00:36:11,832 --> 00:36:14,106
Le juridique ne veut rien faire
sur Cyberprédator.
710
00:36:14,226 --> 00:36:15,863
- Conneries !
- Oui...
711
00:36:16,617 --> 00:36:19,221
- Le mec du juridique a été...
- Envoie cette foutue couv'.
712
00:36:19,382 --> 00:36:22,183
- OK.
- Lucy, ils sont arrivés.
713
00:36:23,140 --> 00:36:24,101
D'accord.
714
00:36:30,677 --> 00:36:31,686
Bonjour.
715
00:36:33,354 --> 00:36:34,237
Non.
716
00:36:34,397 --> 00:36:36,835
Asseyez-vous.
Pas besoin de manières.
717
00:36:42,447 --> 00:36:44,497
Ce sont des accusations
sérieuses, Lucy,
718
00:36:45,658 --> 00:36:48,334
Mlle Spiller, vous jouez
avec la vie des gens.
719
00:36:48,494 --> 00:36:52,422
Ni M. Chubb, ni moi, ni M. Coleman
ne savons rien de tout cela.
720
00:36:52,910 --> 00:36:56,489
Et je peux vous assurer
que Paul Trisko n'est pas un pédophile.
721
00:36:56,609 --> 00:36:59,887
C'est peut-être vrai, M. O'Connor,
vu qu'il est parti avant d'avoir pu.
722
00:37:00,220 --> 00:37:02,932
Vous ne pouvez pas questionner
l'intégrité de mon émission.
723
00:37:03,344 --> 00:37:05,192
Il a été mis dans sa voiture.
724
00:37:05,678 --> 00:37:06,935
Ça peut être n'importe où.
725
00:37:07,096 --> 00:37:10,565
Il s'est peut-être incrusté à une fête,
la sécurité lui a dit de partir.
726
00:37:11,207 --> 00:37:13,067
Vous croyez
que je n'ai pas la vidéo.
727
00:37:13,875 --> 00:37:16,712
- Vous l'avez ?
- Il avait un ours en peluche bleu,
728
00:37:16,832 --> 00:37:18,309
et du whisky bon marché,
729
00:37:18,429 --> 00:37:20,767
genre Vincent or Barton...
Quelque chose.
730
00:37:21,326 --> 00:37:23,953
La maison d'en face était la 521,
731
00:37:24,113 --> 00:37:26,876
et vous avez tourné au 524 Delaware,
Panorama City.
732
00:37:26,996 --> 00:37:28,119
Je continue ?
733
00:37:29,869 --> 00:37:32,137
Quel genre d'entreprise
vous dirigez ?
734
00:37:32,621 --> 00:37:34,159
J'irai au bout de cette affaire.
735
00:37:34,279 --> 00:37:37,675
J'appellerai les médias si je découvre
que vous avez couvert un pédophile.
736
00:37:37,835 --> 00:37:41,178
C'est son émission, sa boîte de prod,
on ne savait rien de tout ça.
737
00:37:42,152 --> 00:37:44,765
Paul Trisko sera expulsé
dans l'heure.
738
00:37:45,273 --> 00:37:48,059
Bien, vous venez de tout admettre.
739
00:37:48,220 --> 00:37:50,580
Tous les gens impliqués seront virés.
740
00:37:51,631 --> 00:37:53,900
Vous devrez vous virer vous-même.
741
00:37:54,060 --> 00:37:56,152
Je sais que M. Coleman
n'était pas là, mais...
742
00:37:56,700 --> 00:37:59,938
que faisiez-vous dans les archives
de l'émission à minuit ?
743
00:38:01,358 --> 00:38:04,201
- Eh oui, nous savons ça aussi.
- J'en ai assez entendu.
744
00:38:04,539 --> 00:38:05,877
Je m'en vais.
745
00:38:12,278 --> 00:38:13,461
Attends, juste là.
746
00:38:13,863 --> 00:38:15,630
Pourquoi regarde-t-il les meubles ?
747
00:38:15,887 --> 00:38:17,567
Il cherche les caméras.
748
00:38:17,687 --> 00:38:18,926
Il est en colère,
749
00:38:19,046 --> 00:38:20,859
c'est parce qu'il sait
qu'on a la vidéo,
750
00:38:20,979 --> 00:38:23,028
- et il joue la comédie.
- La vidéo de Paul Trisko
751
00:38:23,148 --> 00:38:24,947
est sur le site depuis 21 min.
752
00:38:25,067 --> 00:38:26,992
4 millions de clics, serveur planté.
753
00:38:27,112 --> 00:38:29,981
C'est aux infos, tous les sujets
mentionnent DirtNow.
754
00:38:30,294 --> 00:38:33,641
Je t'avais dit que la couv' était bien.
Tu me crois maintenant ?
755
00:38:33,866 --> 00:38:34,735
Oui.
756
00:38:35,371 --> 00:38:38,235
Ne sois pas stupide.
Ne me fais jamais confiance.
757
00:38:43,147 --> 00:38:46,114
J'ai plusieurs sitcoms
qui vont sortir très vite.
758
00:38:46,234 --> 00:38:49,246
- Tu ne peux pas rester ?
- Non, je dîne avec un publicitaire.
759
00:38:49,366 --> 00:38:52,129
Tu as traversé la ville
pour me dire bonjour ?
760
00:38:52,596 --> 00:38:53,759
Je suis flatté.
761
00:38:54,215 --> 00:38:56,786
Tu sais,
la nuit où tu as eu le coup de fil ?
762
00:38:56,906 --> 00:38:59,172
- Tu m'as laissé ton téléphone exprès.
- Vraiment ?
763
00:38:59,965 --> 00:39:01,244
Tu as dit un truc comme
764
00:39:01,364 --> 00:39:04,386
"grimper dans la hiérarchie",
donc je dirais que oui.
765
00:39:05,337 --> 00:39:06,849
Ton patron savait pour Paul Trisko,
766
00:39:06,969 --> 00:39:09,546
tu savais qu'il savait,
tu m'as fait sortir le scoop.
767
00:39:09,784 --> 00:39:12,062
Tu crois que je suis
si malin que ça ?
768
00:39:12,634 --> 00:39:14,480
Tu as le boulot de ton patron.
769
00:39:14,859 --> 00:39:16,728
Un homme est
dans une situation difficile.
770
00:39:17,109 --> 00:39:18,818
Disons que je suis cet homme.
771
00:39:19,222 --> 00:39:21,082
Il est au courant d'un problème,
772
00:39:21,202 --> 00:39:23,739
mais il ne peut rien faire
vu que ça le dépasse.
773
00:39:23,899 --> 00:39:27,899
Son patron ne fera rien
parce qu'il se protège.
774
00:39:29,563 --> 00:39:31,395
Que devrait faire cet homme ?
775
00:39:33,977 --> 00:39:36,443
Il laisse quelqu'un
en faire un super scoop.
776
00:39:36,760 --> 00:39:38,491
Il passe pour un héros,
777
00:39:38,835 --> 00:39:41,564
et le studio ne fait pas ce film
à gros budget qui se serait planté
778
00:39:41,684 --> 00:39:43,801
si l'histoire du pédophile
était sortie.
779
00:39:43,961 --> 00:39:47,430
Le méchant a perdu son boulot
et il se trouve que le gentil l'a eu.
780
00:39:48,068 --> 00:39:50,334
De temps en temps,
il y a une justice.
781
00:39:50,675 --> 00:39:53,436
- Tu m'as utilisée.
- Excuse-moi ma chère ?
782
00:39:54,077 --> 00:39:55,451
Qui a utilisé qui ?
783
00:39:55,795 --> 00:39:56,875
C'est mignon.
784
00:40:15,618 --> 00:40:18,299
_/Yellow Sub\_
contact@yellowsubteam.com