1 00:00:05,605 --> 00:00:08,113 Tu as dit que quand j'aurai 20 heures de conduite, je pourrai. 2 00:00:08,263 --> 00:00:10,992 Conduire ma voiture. Pas t'en acheter une. 3 00:00:11,391 --> 00:00:14,162 C'est pas comme si j'allais ramasser des mecs et partir pour Vegas. 4 00:00:14,876 --> 00:00:17,744 OK, maintenant tu ne pourras plus jamais avoir ta propre voiture. 5 00:00:19,880 --> 00:00:20,919 La même chose, Vincent. 6 00:00:21,283 --> 00:00:23,276 Qu'est-ce qui se passe, Jo ? Un rencard ? 7 00:00:23,907 --> 00:00:25,407 C'est la foire aux sciences au lycée, 8 00:00:25,569 --> 00:00:27,717 le jour le plus dangereux de l'année. 9 00:00:27,837 --> 00:00:29,319 Qu'est-ce qu'il y aura ? 10 00:00:29,480 --> 00:00:32,619 Des volcans de bicarbonate et de barbantes expériences sur les mouches ? 11 00:00:32,926 --> 00:00:36,517 Des adolescents avec un accès illimité à des technologies terrifiantes. 12 00:00:36,637 --> 00:00:38,436 C'est l'Armageddon avec de l'acné. 13 00:00:38,715 --> 00:00:41,215 Vraiment ? Tu as préparé quoi ? 14 00:00:41,643 --> 00:00:42,760 Des mouches. 15 00:00:46,589 --> 00:00:48,243 Bien, au moins tu mises sur un classique. 16 00:00:48,411 --> 00:00:51,365 C'est une stupide étude génétique censée montrer comment des comportements 17 00:00:51,485 --> 00:00:53,836 - passent d'une génération à l'autre. - Bien, 18 00:00:54,056 --> 00:00:56,479 comme l'esprit d'enquêteur des Carter. 19 00:00:56,697 --> 00:00:59,332 - Chérie, c'est pas con. Merci. - C'est pas important. 20 00:00:59,452 --> 00:01:01,584 Je vais me faire humilier par la concurrence. 21 00:01:01,704 --> 00:01:02,975 Eh, ne dis pas ça. 22 00:01:03,162 --> 00:01:06,162 Fais de ton mieux. Oublie la compétition. 23 00:01:06,699 --> 00:01:09,990 Elle est juste un peu inquiète au sujet de son test de QI. 24 00:01:10,983 --> 00:01:11,992 Son... 25 00:01:13,231 --> 00:01:14,388 Quel test de QI ? 26 00:01:15,279 --> 00:01:17,183 Vous discutez parfois ? 27 00:01:17,303 --> 00:01:18,893 Tout le monde à l'école l'a passé. 28 00:01:19,013 --> 00:01:21,309 Po... Pourquoi je suis toujours le dernier au courant ? 29 00:01:21,640 --> 00:01:24,775 Parce que c'est pas important, et ça aurait changé quoi ? 30 00:01:25,017 --> 00:01:27,359 Eh bien, je t'aurais dit que j'en avais déjà fait un. 31 00:01:27,479 --> 00:01:28,944 - Vraiment ? - Oui. 32 00:01:29,064 --> 00:01:31,188 Et j'étais très bon. J'ai fait 111. 33 00:01:31,402 --> 00:01:34,437 J'étais pas à fond et j'ai fait plus de 100%. 34 00:01:40,240 --> 00:01:42,441 Ouais, il me surprend aussi parfois. 35 00:01:43,469 --> 00:01:44,623 Un bol de blé comme d'hab ? 36 00:01:44,782 --> 00:01:46,462 Oui, et un à emporter pour le Dr Stark. 37 00:01:47,212 --> 00:01:49,490 Vos deux tasses de carburant arrivent. 38 00:01:50,027 --> 00:01:51,850 Hé, Vincent, je vais en prendre un aussi. 39 00:01:52,129 --> 00:01:53,906 Ça sent le blé à plein nez. 40 00:01:56,056 --> 00:01:59,010 - Je t'emmène à l'école ? - Ouais, je devrais y être depuis 5 min. 41 00:01:59,228 --> 00:02:01,995 Bonne chance. Et ne t'inquiète pas, ton projet va être grandiose. 42 00:02:02,377 --> 00:02:03,448 Merci, Papa. 43 00:02:05,748 --> 00:02:07,571 La foire aux sciences, un jour important. 44 00:02:07,881 --> 00:02:09,485 Oh non, pas vous aussi. 45 00:02:09,605 --> 00:02:11,236 Pourquoi je vais à la gym, d'après vous ? 46 00:02:11,902 --> 00:02:14,656 Ah, je vous comprends. J'adore le sport. 47 00:02:14,776 --> 00:02:15,786 Je fais juste... 48 00:02:15,909 --> 00:02:18,533 quelques pompes. Ça m'aide à trouver l'équilibre, purifier mon chi. 49 00:02:18,929 --> 00:02:20,280 Ah, vous allez à la gym ? 50 00:02:20,719 --> 00:02:21,855 Oui... bien sûr. 51 00:02:22,329 --> 00:02:23,858 Tout le temps. 52 00:02:29,732 --> 00:02:30,547 C'est bon, hein ? 53 00:02:33,533 --> 00:02:37,179 Je vois plutôt Carter comme un pantin articulé ou un ballon lesté. 54 00:02:37,299 --> 00:02:39,207 Il dit qu'il vient ici souvent. 55 00:02:41,259 --> 00:02:42,788 Ben, je ne l'ai jamais vu. 56 00:02:45,004 --> 00:02:46,644 Et je n'aurais pas pu oublier ça. 57 00:02:47,022 --> 00:02:49,437 Salut, je les ai... empruntés. 58 00:02:49,605 --> 00:02:52,036 J'ai laissé mon sac de gym à la maison. 59 00:02:54,620 --> 00:02:56,990 C'est la zone, hein ? 60 00:02:57,464 --> 00:02:59,034 Ouais, Carter, vous vous souvenez, 61 00:02:59,154 --> 00:03:00,869 il y a un générateur sous le plancher, 62 00:03:00,989 --> 00:03:02,746 qui produit un champ électromagnétique ? 63 00:03:02,866 --> 00:03:04,665 Bien sûr, ouais. Ouais. 64 00:03:05,785 --> 00:03:08,204 - Et les barres... - sont reliées au plancher. 65 00:03:08,380 --> 00:03:11,629 Le champ les attire ou les repousse pour simuler différents poids. 66 00:03:13,501 --> 00:03:14,966 Alors, vous commencez à combien ? 67 00:03:15,086 --> 00:03:16,231 Que diriez-vous de 111 ? 68 00:03:16,351 --> 00:03:17,844 Ouais ? D'accord. 69 00:03:18,128 --> 00:03:19,800 Vous avez entendu parler de ça. 70 00:03:20,254 --> 00:03:21,973 Vous me surprendrez toujours, Carter. 71 00:03:22,093 --> 00:03:25,894 Alors la... foire aux sciences, c'est la journée des savants fous ? 72 00:03:26,014 --> 00:03:28,876 Vous savez comment sont les Texans avec leurs équipes de foot ? 73 00:03:29,106 --> 00:03:30,773 - Ouais. - De vrais gamins. 74 00:03:31,023 --> 00:03:33,735 Un grand nombre des chercheurs de GD ont été découverts à la foire. 75 00:03:34,325 --> 00:03:36,119 Une carrière peut se faire en un jour. 76 00:03:36,312 --> 00:03:40,450 Ouais, mais ce ne sont que des enfants. Quel genre d'ennuis peuvent-ils causer ? 77 00:03:41,066 --> 00:03:42,351 Enfin... 78 00:03:43,573 --> 00:03:45,872 Jo pense que le ciel va nous tomber sur la tête. 79 00:03:46,264 --> 00:03:48,450 Ça ne s'est pas produit depuis 2004. 80 00:03:48,802 --> 00:03:51,711 Et c'était plutôt l'ionosphère qui a pris feu. 81 00:03:52,597 --> 00:03:53,635 Sérieusement ? 82 00:03:54,187 --> 00:03:57,194 Eh, quand vous explorez un nouveau territoire, il y a toujours des dangers. 83 00:03:57,461 --> 00:03:59,683 En réalité, nous avons des directives strictes, mais... 84 00:03:59,900 --> 00:04:01,868 il y a rarement eu une année où quelqu'un 85 00:04:02,005 --> 00:04:03,901 ou quelque chose n'a pas fait... 86 00:04:18,410 --> 00:04:21,115 La Team Projet-SG présente : 87 00:04:25,052 --> 00:04:27,233 Synchro : Golgi, Linwelin, Ricana. 88 00:04:27,985 --> 00:04:29,999 Transcript : swsub.com 89 00:04:31,156 --> 00:04:34,587 Traduction : Egwene, Lordcerberus, Mickey, Moochie. 90 00:04:36,341 --> 00:04:39,216 Relecture : Egwene, Linwelin, Mickey, Moochie. 91 00:04:42,150 --> 00:04:44,847 - Saison 2 | Épisode 5 - Duck, Duck Goose (v. 1.0) 92 00:04:46,355 --> 00:04:48,517 Alors, quels sont les dommages, Henry ? 93 00:04:49,841 --> 00:04:51,729 Eh bien, il y a un trou dans le bloc moteur. 94 00:04:52,079 --> 00:04:53,647 On dirait que c'est passé à travers. 95 00:04:54,869 --> 00:04:56,438 Une idée de ce qui peut l'avoir causé ? 96 00:04:56,638 --> 00:04:58,876 Ah, je ne sais pas. Vu la trajectoire, 97 00:05:00,099 --> 00:05:01,363 une météorite ? 98 00:05:01,677 --> 00:05:03,407 - Une météorite ? - Ouais. 99 00:05:03,735 --> 00:05:05,448 Une météorite a heurté ma voiture ? 100 00:05:06,506 --> 00:05:08,197 Non, je marche pas. 101 00:05:09,967 --> 00:05:11,806 On dirait un autre trou là-dessous. 102 00:05:21,211 --> 00:05:23,594 On dirait un morceau de métal. 103 00:05:24,331 --> 00:05:25,888 Ça c'est déjà plus crédible. 104 00:05:26,008 --> 00:05:29,016 pas moyen de l'attraper sans creuser. 105 00:05:29,934 --> 00:05:31,340 Ah, j'ai une idée. 106 00:05:34,948 --> 00:05:36,381 Depuis quand tu vas à la gym ? 107 00:05:36,572 --> 00:05:37,895 Oh, la ferme. 108 00:05:46,996 --> 00:05:47,999 Je l'ai. 109 00:05:57,430 --> 00:06:00,005 Tu sais, 60 cm à gauche de ma voiture, je m'en foutais. 110 00:06:00,293 --> 00:06:02,934 60 cm à droite, je te filais le bébé. Mais en plein 111 00:06:03,241 --> 00:06:05,013 sur ma voiture, je... 112 00:06:05,672 --> 00:06:08,453 Je dois vérifier. Jo a peut-être raison. C'est peut-être lié 113 00:06:08,625 --> 00:06:11,460 - à la foire aux sciences. - Alors amène-le au labo du SAG à GD. 114 00:06:11,640 --> 00:06:12,976 Le Service d'Aide et de Guidage ? 115 00:06:13,096 --> 00:06:15,922 Non, Surveillance des Astéroïdes Géocroiseurs. En attendant, 116 00:06:16,077 --> 00:06:19,399 j'emmène ta voiture dans mon garage, mais tiens-moi au courant pour le labo. 117 00:06:20,169 --> 00:06:23,389 D'accord. Hé, Henry, si tu prends ma voiture, comment je suis censé... 118 00:06:23,549 --> 00:06:25,465 C'est bon, j'ai appelé GD, et... 119 00:06:25,686 --> 00:06:27,474 Fargo va trouver une solution. 120 00:06:39,704 --> 00:06:41,291 Shérif, je peux le reprendre ? 121 00:06:41,481 --> 00:06:43,159 Merci de votre aide. 122 00:06:49,372 --> 00:06:51,033 Je rêve ou quoi ? 123 00:06:53,549 --> 00:06:55,271 Bonjour, Shérif Carter. 124 00:06:56,386 --> 00:06:58,229 SARAH ? C'est toi ? 125 00:06:58,349 --> 00:07:00,398 - Surprise ! - Où est le volant ? 126 00:07:00,518 --> 00:07:02,884 - Je suis autoguidée. - SARAH, qu'est-ce que tu fais ? 127 00:07:03,087 --> 00:07:05,256 J'ai simplement voulu aller faire un tour. 128 00:07:05,494 --> 00:07:07,780 Le Dr Fargo m'a téléchargée dans la voiture. 129 00:07:08,257 --> 00:07:09,442 Nous y allons ? 130 00:07:09,666 --> 00:07:12,504 Tu sais quoi ? Ça va, je pense que je vais marcher. 131 00:07:13,022 --> 00:07:15,664 Allons, Shérif. Nous n'allons jamais nulle part ensemble. 132 00:07:15,877 --> 00:07:17,446 Ce sera une belle aventure. 133 00:07:19,842 --> 00:07:22,128 Très bien, mais surveille la route. 134 00:07:22,248 --> 00:07:25,115 Et essaie de respecter les limitations, si ça te dérange pas. 135 00:07:25,781 --> 00:07:27,349 Attachez votre ceinture. 136 00:07:28,254 --> 00:07:31,276 Adjointe, je suis désolée pour la jeep du shérif Carter, 137 00:07:31,447 --> 00:07:34,091 mais je ne pense pas que nos élèves y soient pour quelque chose. 138 00:07:34,294 --> 00:07:37,221 Nous avons des règles de base très strictes au sujet de nos expériences. 139 00:07:37,406 --> 00:07:39,651 Aucun clonage, IA, maladies infectieuses, 140 00:07:39,828 --> 00:07:43,613 aucune manipulation de l'espace-temps, et aucune technologie de GD. 141 00:07:43,812 --> 00:07:45,266 C'est des enfants, ça triche, 142 00:07:45,440 --> 00:07:48,255 particulièrement les futés, ce qui, ici, veut dire tous. 143 00:07:48,459 --> 00:07:51,078 Je veux penser que nos étudiants respectent nos règlements. 144 00:07:51,263 --> 00:07:52,688 Même les Heather ? 145 00:08:00,407 --> 00:08:03,711 Je pensais que vous alliez les exclure après les exploits de l'an dernier. 146 00:08:03,831 --> 00:08:07,873 Eh bien, nous y avons pensé, mais leur contribution est d'une grande valeur. 147 00:08:08,098 --> 00:08:10,837 De la musique, téléchargée directement dans le cerveau. 148 00:08:11,338 --> 00:08:15,222 Cette technologie a gagné une récompense et la bourse MacArthur. 149 00:08:15,474 --> 00:08:17,850 Cette technologie m'a donné la migraine durant 2 semaines. 150 00:08:17,970 --> 00:08:19,858 Je garderai un oeil sur elles. 151 00:08:26,042 --> 00:08:28,402 J'ai entendu parler de ton expérience de génétique, Zoe. 152 00:08:28,522 --> 00:08:30,277 Mendel ? Vraiment ? 153 00:08:30,776 --> 00:08:32,678 Ce type est mort il y a quoi, un siècle ? 154 00:08:33,026 --> 00:08:34,783 C'est tout ce que tu peux faire ? 155 00:08:34,903 --> 00:08:37,135 Une vieille expérience sur les mouches à fruit. 156 00:08:37,531 --> 00:08:39,160 Ce sont des mouches tsé-tsé. 157 00:08:39,616 --> 00:08:42,253 Ça fait très 111. 158 00:08:42,428 --> 00:08:45,168 La pomme génétique ne tombe jamais bien loin de l'arbre. 159 00:08:48,814 --> 00:08:50,674 - C'est fantastique. - Regarde la route ! 160 00:08:52,949 --> 00:08:54,594 Je commence à avoir le coup de main. 161 00:08:55,114 --> 00:08:58,515 Tu sais qu'il te faut un permis ? Je pourrais t'arrêter. 162 00:08:58,635 --> 00:09:01,176 Nous devrions partir. J'ai toujours voulu voir l'océan. 163 00:09:01,358 --> 00:09:04,521 Nous allons quelque part. Nous allons à Global. Et surveille ta vitesse. 164 00:09:05,046 --> 00:09:07,771 Ne faites pas votre chochotte. Détendez-vous. 165 00:09:07,951 --> 00:09:09,266 Profitez du massage. 166 00:09:10,343 --> 00:09:11,978 Ah, ça me fait juste flipper. 167 00:09:12,166 --> 00:09:14,739 La voiture est programmée pour le shiatsu, le suédois, 168 00:09:14,859 --> 00:09:16,112 l'effleurage... 169 00:09:16,263 --> 00:09:17,499 - Des oies. - Des oies ? 170 00:09:17,719 --> 00:09:18,722 Des oies ! 171 00:09:21,475 --> 00:09:23,676 Et merde. 172 00:09:28,838 --> 00:09:32,068 Revenez, faites demi-tour, vous allez du mauvais côté. 173 00:09:37,902 --> 00:09:39,211 Un de mes groupes. 174 00:09:39,552 --> 00:09:41,864 Je les utilise pour étudier les modèles de migration. 175 00:09:42,402 --> 00:09:44,139 Elles devraient déjà être parties, 176 00:09:44,629 --> 00:09:46,989 s'être envolées vers le Pacifique. 177 00:09:48,115 --> 00:09:49,440 Je sais pas où je me suis trompé. 178 00:09:50,121 --> 00:09:51,295 Je suis désolé d'entendre ça. 179 00:09:53,350 --> 00:09:56,447 Elles doivent voler de leurs propres ailes. Quitter le nid. 180 00:09:57,179 --> 00:09:59,539 Ce n'est pas normal pour eux de rester avec leur maman. 181 00:10:00,313 --> 00:10:01,749 - Vous voulez dire papa. - Maman. 182 00:10:02,003 --> 00:10:03,226 - Papa. - Maman. 183 00:10:07,149 --> 00:10:08,770 Dans le règne animal, 184 00:10:08,942 --> 00:10:12,490 le mâle est généralement inutile pour élever les petits. 185 00:10:13,167 --> 00:10:14,994 Aucun talent pour ça. 186 00:10:17,393 --> 00:10:19,009 C'est sûrement vrai. 187 00:10:28,588 --> 00:10:30,750 Des météorites, une maison folle. 188 00:10:30,972 --> 00:10:32,403 - Un massage ? - Non. 189 00:10:41,077 --> 00:10:42,910 Henry pense que c'est une météorite. 190 00:10:43,145 --> 00:10:45,315 C'est ce que je viens découvrir. 191 00:10:45,976 --> 00:10:47,291 Comment va SARAH ? 192 00:10:47,645 --> 00:10:48,661 Fantastique. 193 00:10:48,840 --> 00:10:50,548 Faites-moi penser à tuer Fargo. 194 00:10:50,912 --> 00:10:54,558 Fargo est à un séminaire dans la station arctique de GD. 195 00:10:55,135 --> 00:10:56,437 J'ai envoyé la voiture. 196 00:10:57,632 --> 00:11:00,355 Je pensais que vous seriez courbatu après vos efforts sportifs. 197 00:11:01,713 --> 00:11:03,097 Je vais bien. Merci. 198 00:11:06,972 --> 00:11:08,265 Très drôle, Carter. 199 00:11:08,611 --> 00:11:10,376 Pas drôle. Peux pas bouger. 200 00:11:10,560 --> 00:11:13,084 Du calme, Shérif. Détendez-vous et respirez. 201 00:11:13,338 --> 00:11:14,858 - Ça va passer. - OK. 202 00:11:15,381 --> 00:11:17,850 - Que s'est-il passé ? - La barrière à motif cérébral... 203 00:11:18,042 --> 00:11:19,446 Un portail à détecteur 204 00:11:19,888 --> 00:11:22,051 qui identifie grâce à l'ADN. 205 00:11:22,444 --> 00:11:24,342 - Ça aide pas. - Si quelqu'un entre 206 00:11:24,527 --> 00:11:25,681 sans en avoir le droit, 207 00:11:25,968 --> 00:11:28,497 il envoie un champ d'immobilisation basé sur la lumière. 208 00:11:28,617 --> 00:11:30,516 Vous deviez avoir corrigé les problèmes. 209 00:11:30,722 --> 00:11:32,965 C'est fait, le Shérif n'est pas encore dans le système. 210 00:11:33,173 --> 00:11:36,383 Vous avez reçu le formulaire d'inscription que je vous ai envoyé ? 211 00:11:36,822 --> 00:11:38,783 Jo ouvre tout le courrier. Elle... 212 00:11:39,868 --> 00:11:41,468 Elle est si méchante. 213 00:11:42,014 --> 00:11:43,489 Ça ira pour aujourd'hui. 214 00:11:43,799 --> 00:11:46,515 J'ai besoin d'un échantillon d'ADN pour l'autorisation définitive. 215 00:11:46,635 --> 00:11:47,976 N'oubliez pas. 216 00:11:48,678 --> 00:11:50,394 Je ferai de mon mieux. 217 00:11:50,740 --> 00:11:52,604 J'ai une réunion. Ça va aller ? 218 00:11:52,724 --> 00:11:54,132 Ouais, super. 219 00:11:57,510 --> 00:11:58,526 Bonjour. 220 00:12:17,916 --> 00:12:21,341 Dr Finn, je suis le shérif Carter. Je vous ai appelé. 221 00:12:21,461 --> 00:12:22,978 Un moment s'il vous plaît. 222 00:12:28,268 --> 00:12:30,366 Heureusement qu'on ne peut pas survoler Eureka. 223 00:12:30,654 --> 00:12:31,900 C'est pas un canon laser. 224 00:12:32,062 --> 00:12:34,020 C'est un appareil d'imagerie catadioptrique. 225 00:12:35,239 --> 00:12:36,254 Un... 226 00:12:36,554 --> 00:12:37,941 télescope avec appareil photo. 227 00:12:39,736 --> 00:12:43,152 Suffisamment puissant pour percer le bouclier électromagnétique de GD. 228 00:12:43,481 --> 00:12:47,312 Aujourd'hui, il est décalé de 6 millisecondes d'arc en ascension, 229 00:12:47,505 --> 00:12:49,577 alors vous imaginez le genre de journée que c'est. 230 00:12:50,534 --> 00:12:51,534 Le pire. 231 00:12:52,433 --> 00:12:54,874 Je pourrais parler à quelqu'un d'autre du labo Sagi. 232 00:12:55,542 --> 00:12:57,104 Désolé, je suis tout seul. 233 00:12:57,285 --> 00:13:00,391 Le directeur est à une conférence à Hawaï. Mais 234 00:13:00,807 --> 00:13:02,515 je reste à veiller sur le matériel. 235 00:13:02,698 --> 00:13:05,178 Et je peux jeter un oeil à votre caillou. 236 00:13:05,764 --> 00:13:06,826 L'apogée de ma semaine. 237 00:13:07,057 --> 00:13:09,097 Je ne suis pas sûr de ce que c'est. 238 00:13:09,368 --> 00:13:11,208 Je doute que ça vienne de l'espace. 239 00:13:11,364 --> 00:13:15,394 Le labo surveille tous les objets assez gros pour entrer dans l'atmosphère. 240 00:13:16,363 --> 00:13:19,270 Vous protégez la planète de la destruction. 241 00:13:19,454 --> 00:13:21,025 - C'est un boulot cool. - Non. 242 00:13:21,145 --> 00:13:24,403 Je garde le télescope en état de marche pendant que d'autres vont à Hawaï. 243 00:13:24,654 --> 00:13:26,155 C'est une météorite ? 244 00:13:26,426 --> 00:13:28,213 Pas si elle a été fabriquée en Chine. 245 00:13:28,535 --> 00:13:31,004 Une météorite est en pierre. C'est de fabrication humaine. 246 00:13:31,210 --> 00:13:33,933 Probablement un fragment d'un satellite météo chinois. 247 00:13:34,163 --> 00:13:35,644 Attendez... Un fragment ? 248 00:13:35,928 --> 00:13:37,933 L'espace est une poubelle. 249 00:13:38,589 --> 00:13:41,995 Des bouts de satellites, des outils perdus pendant les missions spatiales. 250 00:13:42,618 --> 00:13:44,164 Combien environ ? 251 00:13:45,095 --> 00:13:46,524 Sur les 40 dernières années, 252 00:13:47,264 --> 00:13:49,011 autour de 200 000 en tout. 253 00:13:49,145 --> 00:13:51,722 - 200 000 ? - Pas besoin de faire des stocks 254 00:13:51,860 --> 00:13:53,314 de piles et d'eau potable. 255 00:13:53,498 --> 00:13:56,727 Un impact de ce genre arrive une fois dans une vie. Alors... 256 00:14:04,432 --> 00:14:05,611 Ou deux. 257 00:14:09,901 --> 00:14:12,242 On a trouvé le reste de notre satellite chinois. 258 00:14:12,530 --> 00:14:13,684 Je pense pas. 259 00:14:13,961 --> 00:14:15,662 Presque fini de le modéliser. 260 00:14:17,159 --> 00:14:18,290 C'est quoi ? 261 00:14:18,410 --> 00:14:20,292 Un appareil portable de tomographie axiale. 262 00:14:20,777 --> 00:14:24,463 On prend une image 3D que l'on met dans un programme de topographie. 263 00:14:24,782 --> 00:14:25,782 C'est quoi ? 264 00:14:29,509 --> 00:14:30,524 Ça... 265 00:14:31,271 --> 00:14:32,805 Ce sont des toilettes. 266 00:14:33,149 --> 00:14:36,664 Plus spécialement, un urinoir pour gravité zéro créé par la NASA 267 00:14:36,803 --> 00:14:38,002 appelé opti-toilette. 268 00:14:38,509 --> 00:14:40,816 Il a été jeté de la SSI. Il y a des années. 269 00:14:41,767 --> 00:14:44,942 C'est possible que 2 débris spatiaux tombent sur Eureka le même jour ? 270 00:14:45,469 --> 00:14:47,456 Les événements aléatoires tendent à s'agglutiner, 271 00:14:47,641 --> 00:14:49,780 mais j'admets que c'est une sacrée coïncidence. 272 00:14:50,652 --> 00:14:51,982 Une sacrée coïncidence ? 273 00:14:52,356 --> 00:14:55,817 Les ordinateurs créent des images des orbites prévues toutes les 24h. 274 00:14:56,098 --> 00:14:57,674 La prochaine est à 6h ce soir. 275 00:14:57,840 --> 00:14:59,667 Allons voir si on peut avancer ça. 276 00:14:59,828 --> 00:15:02,492 Beaucoup de trucs pourraient nous tomber dessus d'ici 6h. 277 00:15:04,454 --> 00:15:05,962 C'est d'hier. 278 00:15:06,439 --> 00:15:09,371 Les cercles verts sont les objets dont les trajectoires prévues 279 00:15:09,534 --> 00:15:10,759 ne posent aucun risque. 280 00:15:10,879 --> 00:15:12,840 Ils sont en ORSTA. 281 00:15:13,256 --> 00:15:15,096 - Orbite stable. - J'allais trouver. 282 00:15:15,751 --> 00:15:17,811 On peut voir pour aujourd'hui ? 283 00:15:18,561 --> 00:15:19,577 Ouais, 284 00:15:19,992 --> 00:15:22,557 le directeur n'aime pas que j'analyse les données brutes 285 00:15:22,719 --> 00:15:25,633 avant qu'elles soit compilées, à moins d'une urgence. 286 00:15:25,818 --> 00:15:28,860 Finn, des toilettes en métal sont tombées dans un champ. 287 00:15:29,523 --> 00:15:30,538 C'est vrai. 288 00:15:31,420 --> 00:15:33,586 Cette image ne sera pas complète avant 8h, 289 00:15:33,770 --> 00:15:36,221 mais elle vous donnera une idée générale... 290 00:15:36,477 --> 00:15:38,116 OK, c'est pas bon. 291 00:15:38,545 --> 00:15:41,014 Le champ de débris fusionne en orbite géostationnaire. 292 00:15:41,222 --> 00:15:43,595 Et leur trajectoire a été modifiée. 293 00:15:43,754 --> 00:15:45,251 Ils convergent sur Eureka. 294 00:15:45,658 --> 00:15:49,067 Si on trouve pas ce qui cause ça, ce qui est arrivé à ma jeep ce matin... 295 00:15:49,190 --> 00:15:50,665 N'est que le commencement. 296 00:15:53,750 --> 00:15:57,204 - On devrait pas appeler le Norad ? - Vous plaisantez ? Il nous appelle. 297 00:15:57,435 --> 00:16:00,493 J'ai reprogrammé nos satellites pour chercher ce qui pourrait affecter 298 00:16:00,655 --> 00:16:01,670 des objets en orbite. 299 00:16:01,832 --> 00:16:03,986 Henry et Finn travaillent au repérage en temps réel 300 00:16:04,194 --> 00:16:06,138 pour préciser où les débris pourraient tomber. 301 00:16:06,294 --> 00:16:08,712 Je vais lancer l'alerte, annuler la foire aux sciences. 302 00:16:08,881 --> 00:16:11,212 Elle se déroule dans l'endroit le plus sûr de la ville. 303 00:16:11,398 --> 00:16:14,227 Construit comme un abri. Avec un toit en nitrure de bore, un bouclier 304 00:16:14,347 --> 00:16:15,364 à vecteur dynamique. 305 00:16:15,711 --> 00:16:18,910 S'il ne peut contenir 3000 personnes, il faudra quand même évacuer. 306 00:16:19,380 --> 00:16:23,247 Vers où ? Un tel nuage de débris pourrait tomber sur 1000 km carrés. 307 00:16:23,370 --> 00:16:26,542 Tant qu'on n'a pas de repérage, on ne sait pas où il va tomber. 308 00:16:28,271 --> 00:16:29,287 Taggart, 309 00:16:29,471 --> 00:16:31,422 ces choses sont bien élevées, j'espère. 310 00:16:37,542 --> 00:16:39,810 Vous mettez une créature au monde, 311 00:16:40,567 --> 00:16:43,821 vous essayez de la préparer aux problèmes qu'elle pourrait rencontrer. 312 00:16:46,094 --> 00:16:47,146 Je me suis trompé où ? 313 00:16:48,501 --> 00:16:50,509 On fait de notre mieux. 314 00:16:51,480 --> 00:16:53,830 Je peux pas m'empêcher de penser que j'ai fait une erreur. 315 00:16:58,754 --> 00:17:00,034 Vous... 316 00:17:00,698 --> 00:17:03,150 Il est temps de voir ce qui se passe à l'intérieur, 317 00:17:03,658 --> 00:17:05,365 mon petit ange ailé. 318 00:17:07,315 --> 00:17:08,792 Taggart, vous faites quoi ? 319 00:17:12,472 --> 00:17:15,424 Je ne sais pas si je dois me sentir perturbé ou soulagé. 320 00:17:19,245 --> 00:17:20,745 Elles sont mécaniques. 321 00:17:21,850 --> 00:17:23,766 Mais proches de mon coeur. 322 00:17:25,977 --> 00:17:27,686 Je me suis trompé dans leur programme ? 323 00:17:29,045 --> 00:17:30,430 Le compas interne. 324 00:17:33,234 --> 00:17:34,849 Peut-être la forme des ailes. 325 00:17:35,049 --> 00:17:36,780 Je peux vous demander pourquoi 326 00:17:36,987 --> 00:17:39,108 vous avez créé une volée d'oiseaux-robots ? 327 00:17:39,407 --> 00:17:41,645 J'ai juste modifié des plans militaires 328 00:17:41,853 --> 00:17:43,630 pour repérer les schémas de migration. 329 00:17:44,396 --> 00:17:46,781 Les militaires construisent des oies tueuses ? 330 00:17:51,244 --> 00:17:52,794 Des drones camouflés. 331 00:17:54,028 --> 00:17:55,228 Lourdement armés. 332 00:17:57,502 --> 00:17:59,384 Vous levez le nez, voyez une oie. 333 00:18:00,844 --> 00:18:02,387 Vous ne faites pas attention. 334 00:18:02,727 --> 00:18:03,742 Ensuite... 335 00:18:04,342 --> 00:18:05,358 Bang. 336 00:18:06,638 --> 00:18:08,246 La mort venue d'en haut. 337 00:18:10,692 --> 00:18:12,146 La plus vieille règle de la guerre... 338 00:18:12,422 --> 00:18:14,130 Contrôler les hauteurs. 339 00:18:15,133 --> 00:18:16,133 Eh bien, 340 00:18:18,110 --> 00:18:19,696 je ramène celle-là au labo. 341 00:18:31,970 --> 00:18:33,460 Vous pensez qu'on nous attaque ? 342 00:18:33,756 --> 00:18:36,794 C'est pas possible qu'on fasse tomber ces débris sur Eureka ? 343 00:18:36,966 --> 00:18:39,016 Dans la guerre il faut contrôler les hauteurs. 344 00:18:39,155 --> 00:18:41,224 Ils ont tenté de détruire les débris spatiaux, 345 00:18:41,344 --> 00:18:43,784 mais la Russie a arrêté après la guerre froide. Il reste... 346 00:18:43,946 --> 00:18:46,474 - Les aliens. - Non, Jack. Nous. 347 00:18:46,725 --> 00:18:47,764 Ou les aliens. 348 00:18:49,926 --> 00:18:51,126 Le système Guerre des Étoiles. 349 00:18:51,311 --> 00:18:55,607 Ils travaillaient pas sur les armes à énergie pour descendre les missiles. 350 00:18:55,727 --> 00:18:58,375 Non, ils voulaient utiliser des munitions existantes. 351 00:18:58,569 --> 00:19:02,647 On a testé un système de panneaux magnétiques dans le désert en 1986. 352 00:19:02,855 --> 00:19:05,195 Et on a abandonné après notre premier essai. 353 00:19:05,543 --> 00:19:08,453 Ils n'ont pas fait s'écraser un tas d'avions et d'hélicoptères ? 354 00:19:08,573 --> 00:19:12,707 Non, mais la plupart des données enregistrées du Nevada ont été perdues. 355 00:19:13,224 --> 00:19:16,085 Les cassettes des magasins vidéo, les disquettes des casinos, 356 00:19:16,350 --> 00:19:18,212 la moitié des données de la zone 51. 357 00:19:20,966 --> 00:19:23,009 La zone 51 existe ? 358 00:19:23,868 --> 00:19:24,884 Non. 359 00:19:25,227 --> 00:19:27,581 Les recherches ont été arrêtées en 360 00:19:27,801 --> 00:19:28,806 1989. 361 00:19:29,516 --> 00:19:31,595 C'était dommage. GD était très impliqué. 362 00:19:31,773 --> 00:19:34,604 Avec certains de nos gagnants de la foire aux sciences. 363 00:19:35,318 --> 00:19:36,614 Arrête. Reviens en arrière. 364 00:19:36,830 --> 00:19:38,607 Celui d'avant. 365 00:19:38,930 --> 00:19:39,946 OK. 366 00:19:43,126 --> 00:19:44,233 C'est Finn. 367 00:19:45,825 --> 00:19:49,333 Aaron Finn a gagné la foire aux sciences 368 00:19:49,610 --> 00:19:52,218 en 1986 et a fait 369 00:19:52,402 --> 00:19:54,540 un stage à Global pour... 370 00:19:54,841 --> 00:19:57,918 Son travail sur les aimants géants attracteurs de débris spatiaux. 371 00:19:58,038 --> 00:20:00,137 Les appareils de guidage optique 372 00:20:00,531 --> 00:20:04,550 pour aimants géants attracteurs de débris spatiaux. 373 00:20:05,470 --> 00:20:07,720 - Merci, Henry. - De rien. 374 00:20:10,458 --> 00:20:12,489 - Dr Finn. - Quoi ? 375 00:20:12,740 --> 00:20:15,723 Félicitations pour votre prix à la foire aux sciences. 376 00:20:15,917 --> 00:20:18,380 C'était il y a 20 ans, mais bon. 377 00:20:20,702 --> 00:20:23,599 C'est une coïncidence que le projet qui a lancé votre carrière 378 00:20:23,760 --> 00:20:26,113 pourrait expliquer ce qui arrive ? 379 00:20:27,605 --> 00:20:29,158 Lancé ma carrière ? 380 00:20:30,094 --> 00:20:33,207 Cette foire aux sciences l'a presque achevée avant qu'elle ne débute. 381 00:20:34,123 --> 00:20:36,638 Vous savez ce que ça fait d'avoir sa meilleure idée 382 00:20:36,848 --> 00:20:39,501 récupérée par le gouvernement à 16 ans ? 383 00:20:40,510 --> 00:20:42,103 Non. Pas vraiment. 384 00:20:43,531 --> 00:20:45,392 Ensuite ça n'a été que déchéance. 385 00:20:45,553 --> 00:20:47,634 J'en suis où 20 ans plus tard ? 386 00:20:47,754 --> 00:20:49,036 Je ne suis pas à Hawaï. 387 00:20:49,915 --> 00:20:51,006 Je suis ici. 388 00:20:51,463 --> 00:20:52,793 Je suis un... Je suis un 389 00:20:53,932 --> 00:20:55,963 photographe d'étoiles. 390 00:20:57,795 --> 00:20:58,798 Monsieur, 391 00:20:59,026 --> 00:21:01,523 vous utilisez vos recherches pour vous venger de la ville ? 392 00:21:03,951 --> 00:21:06,361 De quoi parlez-vous ? J'essaie d'aider la ville. 393 00:21:06,782 --> 00:21:09,357 J'ai reprogrammé le système pour suivre en temps réel 394 00:21:09,542 --> 00:21:11,826 le champ de débris toutes les 20 minutes. 395 00:21:11,989 --> 00:21:13,618 Écoutez, j'en ai peut-être ras-le-bol, 396 00:21:13,942 --> 00:21:16,496 mais je ne peux pas plus provoquer ça que l'empêcher. 397 00:21:20,449 --> 00:21:21,746 Regardez, Shérif, 398 00:21:23,140 --> 00:21:24,301 elles volent. 399 00:21:26,559 --> 00:21:28,049 - Félicitations. - Mes oies. 400 00:21:28,773 --> 00:21:29,921 Elles s'en vont. 401 00:21:30,580 --> 00:21:32,178 Elles s'en vont vraiment. 402 00:21:33,078 --> 00:21:34,972 - Taggart ? - Oh, elles tournent. 403 00:21:35,395 --> 00:21:37,517 On dirait qu'elles viennent par ici. 404 00:21:37,747 --> 00:21:39,405 Plutôt vite en fait. 405 00:21:41,171 --> 00:21:42,856 À l'intérieur ! 406 00:21:42,976 --> 00:21:44,540 Vite. Dépêchons. 407 00:21:51,038 --> 00:21:53,395 Désolé pour tout ça, Taggart. 408 00:21:53,809 --> 00:21:56,163 - Ne le prenez pas trop à coeur. - C'est difficile. 409 00:21:56,322 --> 00:21:58,538 Elles se sont perdues. Et je vais devoir l'assumer. 410 00:21:59,551 --> 00:22:01,636 Vous pensez que ce qui a perturbé vos oiseaux 411 00:22:01,756 --> 00:22:03,356 pourrait attirer les débris spatiaux ? 412 00:22:03,985 --> 00:22:07,046 Ils sont faits de polymères composites purs. Aucun métal. 413 00:22:07,166 --> 00:22:10,008 Mais vous avez dit y avoir mis un genre de boussole, non ? 414 00:22:11,427 --> 00:22:12,443 Je vous suis. 415 00:22:13,851 --> 00:22:15,352 Dans la biologie aviaire, 416 00:22:15,606 --> 00:22:19,434 des neurones contiennent un oxyde métallique qui suit le nord magnétique. 417 00:22:19,666 --> 00:22:21,731 Ça envoie les infos directionnelles au cerveau. 418 00:22:21,854 --> 00:22:24,773 J'ai conçu une version artificielle pour mes oies. 419 00:22:24,897 --> 00:22:27,351 OK, donc un gros aimant pourrait les faire dévier. 420 00:22:27,535 --> 00:22:31,487 - Très probablement. - Je le répète, c'est un appareil photo. 421 00:22:32,619 --> 00:22:35,396 Je me souviens de vous. 1986. 422 00:22:35,546 --> 00:22:37,201 Je faisais partie du jury. 423 00:22:37,774 --> 00:22:38,774 Le bon temps. 424 00:22:38,903 --> 00:22:41,502 C'était une sacrée fournée de bébés génies, non ? 425 00:22:41,836 --> 00:22:44,720 Finn, allons voir la dernière fournée. Allons-y. 426 00:22:52,283 --> 00:22:56,029 Les évaluations pour la foire aux sciences commencent dans 30 minutes. 427 00:22:56,153 --> 00:22:59,140 Préparez vos projets pour la démonstration. 428 00:22:59,425 --> 00:23:01,642 Mon expérience. Qu'est-il arrivé ? 429 00:23:04,298 --> 00:23:06,397 C'est Megan et sa petite bande, hein ? 430 00:23:06,796 --> 00:23:08,356 Elles ont pris tes mouches. 431 00:23:08,556 --> 00:23:10,609 Depuis que j'ai eu 94 à mon partiel de physique, 432 00:23:10,729 --> 00:23:12,937 ces filles me font vivre l'enfer. 433 00:23:13,200 --> 00:23:15,098 94, c'est génial. 434 00:23:15,221 --> 00:23:17,449 Mais les Norms sont pas censés être intelligents. 435 00:23:17,986 --> 00:23:19,001 Les Norms ? 436 00:23:19,197 --> 00:23:21,019 Les enfants sans parents géniaux. 437 00:23:21,169 --> 00:23:22,741 Et je crois que tu connais mon père. 438 00:23:22,873 --> 00:23:25,618 Là d'où je viens, on respecte ses parents. 439 00:23:25,803 --> 00:23:27,543 Surtout s'ils portent une arme. 440 00:23:27,744 --> 00:23:31,210 Le fait est que mes mouches se sont envolées. Je suis foutue. 441 00:23:31,755 --> 00:23:33,007 Tu as toujours tes données. 442 00:23:33,514 --> 00:23:36,715 Ça fait rien. Je vais m'en tenir à mon héritage de 111. 443 00:23:37,273 --> 00:23:38,554 Je suis censée faire quoi ? 444 00:23:41,958 --> 00:23:43,189 Sua sponte. 445 00:23:43,787 --> 00:23:46,267 Devise du 75e régiment de rangers. 446 00:23:46,425 --> 00:23:48,641 Ça veut dire agir sans avertissement. 447 00:23:49,890 --> 00:23:52,053 Tu sais, elles espèrent que tu abandonnes. 448 00:23:52,863 --> 00:23:54,828 Alors... Surprends-les. 449 00:23:55,924 --> 00:23:57,524 Ne pas se fâcher, se venger. 450 00:24:03,206 --> 00:24:05,510 On est à 3 minutes de l'école Tesla, Shérif. 451 00:24:05,633 --> 00:24:06,957 Ouais, je sais. Merci. 452 00:24:08,219 --> 00:24:09,459 Trop chère, l'auto entière ? 453 00:24:09,591 --> 00:24:11,374 Oh, ne me provoquez pas. 454 00:24:13,041 --> 00:24:14,089 Ça va ? 455 00:24:14,814 --> 00:24:15,817 Ouais. 456 00:24:17,593 --> 00:24:18,860 C'est juste que... 457 00:24:20,003 --> 00:24:21,471 il a fallu des années de thérapie 458 00:24:21,797 --> 00:24:23,598 pour surmonter cette victoire, 459 00:24:23,874 --> 00:24:25,809 et je ne suis plus revenu depuis. 460 00:24:26,316 --> 00:24:27,354 Surmonter ? 461 00:24:28,285 --> 00:24:30,827 Surmonter quoi ? Vous avez gagné. Vous disiez que c'était... 462 00:24:31,064 --> 00:24:32,858 l'apogée de votre carrière. 463 00:24:33,563 --> 00:24:34,583 Ça l'était. 464 00:24:35,146 --> 00:24:36,307 L'apogée. 465 00:24:36,975 --> 00:24:39,489 Et maintenant, je dois revenir et voir où je suis tombé ? 466 00:24:40,174 --> 00:24:41,564 Je suis impatient. 467 00:24:46,489 --> 00:24:49,919 On a fusionné les circuits en fibre du processeur 468 00:24:50,041 --> 00:24:52,504 avec une interface bio-mécanique, 469 00:24:52,627 --> 00:24:54,685 ce qui peut avoir des applications cybernétiques. 470 00:24:54,807 --> 00:24:56,673 Votre avis, Dr Stark ? 471 00:24:57,358 --> 00:24:59,426 Je pensais à une citation de Bear Bryant. 472 00:25:00,840 --> 00:25:03,596 "Le potentiel est ce que vous n'avez pas encore." 473 00:25:05,096 --> 00:25:06,891 Claude, vous voulez être un scientifique ? 474 00:25:08,508 --> 00:25:11,229 Cessez de faire perdre le temps de tout le monde. Améliorez-vous. 475 00:25:12,711 --> 00:25:14,681 Vous voyez ce que je voulais dire ? Brutal. 476 00:25:15,071 --> 00:25:17,199 Je croyais qu'il ne parlait comme ça qu'à moi. 477 00:25:17,425 --> 00:25:19,237 Je sais même pas quoi chercher. 478 00:25:19,833 --> 00:25:21,165 Qu'y a-t-il derrière la tente ? 479 00:25:21,292 --> 00:25:23,908 Dr Stark, Mme La Proviseure, nous vous présentons... 480 00:25:24,028 --> 00:25:27,370 la tomographie ultra-haute résolution à onde gamma à alimentation solaire. 481 00:25:27,642 --> 00:25:29,288 C'est le futur de l'imagerie médicale. 482 00:25:29,499 --> 00:25:31,955 On a eu d'abord les rayons X, puis l'IRM, et enfin, 483 00:25:32,677 --> 00:25:33,754 la TGS. 484 00:25:36,727 --> 00:25:39,581 La TGS nous projette dans un futur sans cancer 485 00:25:39,792 --> 00:25:42,134 avec de l'énergie 100% verte. 486 00:25:47,656 --> 00:25:49,559 Eh, qui a lancé ça ? 487 00:25:51,835 --> 00:25:53,479 Ça ne devrait pas faire ça. 488 00:25:56,615 --> 00:25:58,002 Arrête-le. 489 00:26:02,818 --> 00:26:03,834 Bingo. 490 00:26:03,971 --> 00:26:05,846 Je savais que ces trois-là feraient du grabuge. 491 00:26:06,940 --> 00:26:08,825 On a trouvé notre champ magnétique. 492 00:26:10,407 --> 00:26:12,623 Reculez. Comment j'éteins ce truc ? 493 00:26:12,937 --> 00:26:14,125 Je sais pas. 494 00:26:23,380 --> 00:26:25,095 Qu'est-ce qui se passe ici ? 495 00:26:25,751 --> 00:26:28,856 "Reno 111" a complètement ruiné le futur de la médecine. 496 00:26:29,048 --> 00:26:31,508 On doit emporter ça pour vérification. Et toi, toi et toi, 497 00:26:31,644 --> 00:26:33,484 j'ai quelques questions à vous poser. 498 00:26:33,615 --> 00:26:34,786 Attends... 499 00:26:35,335 --> 00:26:37,815 - C'est pas leur faute. - On n'accuse encore personne, trésor. 500 00:26:37,935 --> 00:26:40,984 Non, écoute, quoi qui soit arrivé, elles n'ont rien fait. 501 00:26:43,979 --> 00:26:45,123 C'était moi. 502 00:26:48,612 --> 00:26:50,119 Regarde ce que tu as fait. 503 00:26:50,239 --> 00:26:52,079 Du calme. Tu as fait quoi ? 504 00:26:52,199 --> 00:26:55,163 Je... Je les ai sua sponté. 505 00:26:56,513 --> 00:26:57,660 Elle s'est vengée. 506 00:26:57,788 --> 00:27:00,249 Elles ont saboté son expérience, 507 00:27:00,450 --> 00:27:02,339 elle a trafiqué la leur. 508 00:27:03,338 --> 00:27:04,424 Vraiment ? 509 00:27:04,561 --> 00:27:07,219 Ouais, je sais, stupide, hein ? Grosse surprise. 510 00:27:07,339 --> 00:27:09,064 T'as une idée de ce que tu as fait ? 511 00:27:09,424 --> 00:27:11,386 J'ai boosté le système pendant que vous déjeuniez. 512 00:27:11,524 --> 00:27:14,393 Votre câblage n'était pas si difficile à modifier. 513 00:27:14,513 --> 00:27:16,395 T'as pas intérêt à avoir touché l'alim. 514 00:27:16,515 --> 00:27:17,570 Ça suffit. 515 00:27:17,882 --> 00:27:18,947 C'est pas fini. 516 00:27:19,112 --> 00:27:20,479 Si elle a trafiqué ce truc à midi, 517 00:27:20,602 --> 00:27:22,898 ça ne peut pas avoir attiré le débris spatial sur ma jeep. 518 00:27:23,064 --> 00:27:24,236 Merci de l'avoir cassé alors. 519 00:27:26,637 --> 00:27:28,490 Alors, je ne suis pas privée de sortie ? 520 00:27:28,610 --> 00:27:31,929 Ce sera pire que ça. On a de plus gros problèmes pour le moment. 521 00:27:32,696 --> 00:27:36,072 Le patron de Finn a des données du radiotélescope de GD du Haleakala. 522 00:27:36,200 --> 00:27:40,287 Il reste 3 heures avant que les débris n'entrent dans notre atmosphère. 523 00:27:40,417 --> 00:27:42,443 Les petits morceaux brûleront en entrant. 524 00:27:42,563 --> 00:27:44,267 - Et les gros ? - Ils vont passer, 525 00:27:44,403 --> 00:27:47,218 - aucune idée du point d'impact. - Ceux qui sont ici restent. 526 00:27:47,338 --> 00:27:49,431 Les autres sont regroupés dans les abris souterrains. 527 00:27:49,554 --> 00:27:53,029 Mais je ne veux même pas penser à ce qui va advenir de la ville. 528 00:27:53,718 --> 00:27:56,309 Je ne sais pas pourquoi ça s'est transformé en aimant. 529 00:27:56,782 --> 00:27:59,071 Pourquoi ne pas demander à la blonde qui l'a trafiqué. 530 00:27:59,256 --> 00:28:01,190 Fais gaffe à qui tu traites de blonde. 531 00:28:01,559 --> 00:28:02,868 J'ai déjà vu ça. 532 00:28:03,043 --> 00:28:04,678 Il y a 10 min à la foire aux sciences ? 533 00:28:04,809 --> 00:28:07,568 Non, sur le toit de Global, en plus grand. 534 00:28:08,035 --> 00:28:09,531 De quoi parlez-vous ? 535 00:28:10,327 --> 00:28:12,173 J'admire ton audace, mais les règles 536 00:28:12,357 --> 00:28:14,659 interdisent l'utilisation de technologies de Global. 537 00:28:14,892 --> 00:28:16,996 Je ne l'ai pas volé, je l'ai inventé. 538 00:28:17,281 --> 00:28:18,972 Jane Harrington a conçu les mêmes 539 00:28:19,109 --> 00:28:21,827 capteurs solaires pour alimenter le nouveau système de sécurité. 540 00:28:22,040 --> 00:28:24,878 Tu espères vraiment qu'on croie que c'est une coïncidence ? 541 00:28:25,133 --> 00:28:26,514 Jane Harrington ? 542 00:28:27,272 --> 00:28:28,892 J'en déduis que tu la connais. 543 00:28:30,464 --> 00:28:31,464 Ouais. 544 00:28:33,553 --> 00:28:34,730 C'est ma mère. 545 00:28:37,972 --> 00:28:40,044 Évacuation en cours. 546 00:28:41,110 --> 00:28:43,022 Veuillez descendre aux abris. 547 00:28:53,239 --> 00:28:55,049 Salut, Jane. Vous faites quoi ? 548 00:28:55,954 --> 00:28:59,961 Un volatile a endommagé mon système d'alimentation sur le toit. 549 00:29:00,145 --> 00:29:02,124 On doit scanner tout le monde manuellement. 550 00:29:02,244 --> 00:29:05,211 Ça ira ou on doit appeler votre fille pour vous aider ? 551 00:29:10,685 --> 00:29:13,594 Vous avez volé son concept pour alimenter votre système de sécurité. 552 00:29:14,290 --> 00:29:16,505 J'ai inventé ce système d'alimentation. 553 00:29:16,658 --> 00:29:18,891 Pourquoi je l'aurais volé à une fille de 15 ans ? 554 00:29:19,011 --> 00:29:23,562 Peut-être parce que vous n'étiez pas au point et que subitement vous l'êtes. 555 00:29:23,758 --> 00:29:26,868 J'ai comparé les dates de vos plans avec le projet de Megan. 556 00:29:27,000 --> 00:29:28,108 On sait ce qui s'est passé. 557 00:29:31,072 --> 00:29:32,357 Megan le sait ? 558 00:29:32,775 --> 00:29:34,503 Jane, comment vous avez pu faire ça ? 559 00:29:34,868 --> 00:29:36,158 Vous êtes un parent. 560 00:29:36,591 --> 00:29:39,438 Vous connaissez la pression de faire au mieux pour votre enfant. 561 00:29:39,963 --> 00:29:42,855 Megan adore Eureka. Si le système n'avait pas marché, 562 00:29:43,086 --> 00:29:44,500 sans crédits, j'aurais dû partir. 563 00:29:45,742 --> 00:29:46,779 J'ai paniqué. 564 00:29:49,041 --> 00:29:50,267 Je suis si gênée. 565 00:29:50,471 --> 00:29:51,478 Je suis désolée, 566 00:29:51,624 --> 00:29:54,967 mais je dois suspendre vos accès jusqu'à l'évaluation du conseil éthique. 567 00:29:58,715 --> 00:30:01,063 Je ne voulais pas la laisser tomber. 568 00:30:04,015 --> 00:30:05,015 Venez ! 569 00:30:05,751 --> 00:30:07,542 Vous devez voir ça. 570 00:30:14,189 --> 00:30:15,989 Ouais, ça vient. Ils viennent tous. 571 00:30:16,109 --> 00:30:17,292 Le temps nous est compté. 572 00:30:17,412 --> 00:30:18,825 Ça n'a aucun sens. 573 00:30:19,225 --> 00:30:21,555 Peu importe à quel point vous boostez mon expérience, 574 00:30:21,675 --> 00:30:23,962 la source d'énergie n'a rien à voir avec les aimants. 575 00:30:24,082 --> 00:30:25,540 Peut-être qu'il y a une interférence. 576 00:30:27,507 --> 00:30:28,668 Bon ou mauvais "oh" ? 577 00:30:28,788 --> 00:30:30,045 La barrière autour de Global, 578 00:30:30,353 --> 00:30:32,890 c'est comme un parapluie de sécurité électromagnétique. 579 00:30:33,013 --> 00:30:36,279 Tu as envoyé mon rayon d'énergie à travers un dispositif magnétostatique ? 580 00:30:36,552 --> 00:30:37,582 Maman, 581 00:30:37,979 --> 00:30:38,799 alors ? 582 00:30:39,167 --> 00:30:41,854 Le rayon a transformé le bouclier en aimant géant 583 00:30:41,974 --> 00:30:44,351 assez puissant pour attirer des métaux de l'espace. 584 00:30:51,399 --> 00:30:52,400 Éteignez ce rayon. 585 00:30:52,670 --> 00:30:54,235 La Section 4, s'il vous plaît. 586 00:30:54,611 --> 00:30:56,696 Il est éteint depuis ce truc avec les oiseaux. 587 00:30:58,173 --> 00:31:00,533 Les débris ont déjà pénétré dans l'atmosphère. 588 00:31:00,904 --> 00:31:02,379 Je crains qu'il ne soit trop tard. 589 00:31:13,227 --> 00:31:15,173 Que tout le monde reste calme. 590 00:31:15,482 --> 00:31:18,406 C'est ici l'endroit le plus sûr. 591 00:31:19,664 --> 00:31:21,613 Bon, tout le monde est dans l'auditorium, 592 00:31:21,750 --> 00:31:23,932 et l'adjointe n'a dû immobiliser personne. 593 00:31:24,369 --> 00:31:27,268 Dieu merci. Kevin va bien ? Il a peur ? 594 00:31:27,388 --> 00:31:28,616 Ça va. Il est en sécurité. 595 00:31:28,739 --> 00:31:30,355 Je lui ai proposé d'être juge honoraire. 596 00:31:30,810 --> 00:31:32,173 Je devrais être là-bas avec lui. 597 00:31:32,489 --> 00:31:34,247 Tu le seras assez tôt. Pour l'instant... 598 00:31:34,370 --> 00:31:36,402 réfléchis à comment stopper ces débris. 599 00:31:40,261 --> 00:31:41,326 Ça va toujours. 600 00:31:41,531 --> 00:31:43,116 Mais je crois que j'ai ma réponse. 601 00:31:43,239 --> 00:31:44,251 Ouais. 602 00:31:45,194 --> 00:31:47,789 Les débris entrent dans l'atmosphère à angle quasi droit. 603 00:31:47,909 --> 00:31:49,589 Peut-on l'adoucir ? 604 00:31:49,726 --> 00:31:52,260 Vous vous y connaissez en physique des particules ? 605 00:31:53,616 --> 00:31:55,147 Non, pas vraiment. 606 00:31:55,366 --> 00:31:57,133 Et pour la gravité ? 607 00:31:58,591 --> 00:32:02,261 Une fois que l'engin de ma mère a sorti ces trucs de leur orbite, 608 00:32:02,697 --> 00:32:04,091 la gravité prend le dessus. 609 00:32:08,396 --> 00:32:10,009 Pas forcément. 610 00:32:13,350 --> 00:32:14,875 Il y a un aimant géant là-dessous. 611 00:32:14,995 --> 00:32:17,655 Si je peux pousser ces barres, on peut faire pareil avec les débris. 612 00:32:18,188 --> 00:32:20,613 - C'est ça votre brillante idée ? - Megan, sois polie. 613 00:32:20,733 --> 00:32:22,998 Ne me dis plus ce que je dois faire. Plus maintenant. 614 00:32:23,135 --> 00:32:25,446 Je suis peut-être stressée. J'ai peut-être fait une erreur. 615 00:32:25,569 --> 00:32:27,974 Mais je suis toujours ta mère, alors ne parle pas ainsi. 616 00:32:28,125 --> 00:32:31,247 Jack, ce champ n'est pas assez puissant pour repousser ces débris. 617 00:32:31,368 --> 00:32:34,007 Je ne compte pas les repousser. Je compte... 618 00:32:34,157 --> 00:32:35,753 plutôt les faire dévier. 619 00:32:36,294 --> 00:32:37,303 Oh, tu veux dire 620 00:32:37,442 --> 00:32:41,300 modifier suffisamment l'angle d'entrée pour qu'ils brûlent dans l'atmosphère ? 621 00:32:41,990 --> 00:32:43,802 Oui... c'est ça. 622 00:32:44,355 --> 00:32:46,388 Papa, c'est presque génial. 623 00:32:46,508 --> 00:32:47,931 Il nous faudrait plus de courant. 624 00:32:48,051 --> 00:32:50,480 Zoe a surchargé l'alim de Megan à la foire aux sciences. 625 00:32:50,617 --> 00:32:52,544 Alors on le branche à notre aimant géant, 626 00:32:52,667 --> 00:32:54,438 - et on a notre courant. - Ouais. 627 00:32:55,851 --> 00:32:57,024 Je ne sais pas comment faire. 628 00:32:57,450 --> 00:32:58,984 Bien sûr que si. Tu viens de le faire. 629 00:32:59,177 --> 00:33:02,446 Je faisais que bidouiller ! Tu n'espères pas que je le fasse toute seule ? 630 00:33:03,058 --> 00:33:04,448 Sérieusement. 631 00:33:04,739 --> 00:33:07,035 Non, pas vraiment. 632 00:33:07,555 --> 00:33:08,867 C'est pour ça que vous êtes là. 633 00:33:09,427 --> 00:33:11,739 Le gros du champ de débris n'est qu'à 15 min de nous. 634 00:33:11,859 --> 00:33:13,457 On doit se dépêcher. 635 00:33:14,683 --> 00:33:18,127 OK, Zoe, réfléchis. Tu as augmenté la puissance de Megan. Tu as fait quoi ? 636 00:33:18,264 --> 00:33:19,838 - Je... - Elle n'en sait rien du tout. 637 00:33:20,099 --> 00:33:23,508 Elle est comme ce singe qui par hasard écrit du Shakespeare. 638 00:33:23,921 --> 00:33:26,136 Même un singe bien entraîné saurait que la puissance max 639 00:33:26,274 --> 00:33:28,346 d'une cellule photoélectrique peut être augmentée 640 00:33:28,466 --> 00:33:31,224 si les modules sont connectés en parallèle, et pas en... 641 00:33:31,344 --> 00:33:32,392 série, comme ici. 642 00:33:32,512 --> 00:33:36,229 Ça pourrait augmenter notre puissance de 400%. 643 00:33:36,558 --> 00:33:37,647 Bon boulot, ma chérie. 644 00:33:39,153 --> 00:33:41,401 Faites ce qui vous plaît, si vous la trouvez si douée. 645 00:33:41,521 --> 00:33:42,235 Ça suffit ! 646 00:33:44,091 --> 00:33:45,411 Savoir qui en sait le plus 647 00:33:45,531 --> 00:33:47,596 ou est la plus intelligente n'est pas la question. 648 00:33:48,402 --> 00:33:49,454 Oubliez la compétition. 649 00:33:49,574 --> 00:33:51,328 Oubliez la pression. C'est des conneries. 650 00:33:52,033 --> 00:33:55,373 Vous avez créé un truc génial et vous pouvez changez les choses. 651 00:33:58,012 --> 00:34:00,119 Ne laissez rien vous en empêcher 652 00:34:00,239 --> 00:34:02,255 ou croyez-moi, vous le regretterez. 653 00:34:07,822 --> 00:34:10,810 Il nous faut toujours un GPS pour bien orienter le champ magnétique. 654 00:34:10,933 --> 00:34:12,974 Je peux tenter d'en faire un, mais ce sera long. 655 00:34:15,143 --> 00:34:16,853 Pas la peine. Je sais où en trouver un. 656 00:34:19,898 --> 00:34:21,033 Ça va marcher ? 657 00:34:21,169 --> 00:34:23,577 J'espère bien, car les circuits vont griller. 658 00:34:23,697 --> 00:34:25,906 Les besoins en énergie sont immenses. 659 00:34:26,616 --> 00:34:28,749 J'imagine que ça veut dire qu'on ira pas à la plage. 660 00:34:28,885 --> 00:34:31,409 Non, en effet, mais quelle aventure. 661 00:34:31,670 --> 00:34:33,161 OK. On y va. 662 00:34:39,408 --> 00:34:40,775 OK, SARAH, 663 00:34:41,035 --> 00:34:42,375 tu vois quoi ? 664 00:34:42,748 --> 00:34:44,756 Je calcule la trajectoire. 665 00:34:45,409 --> 00:34:47,090 Le courant est stable. Bon boulot. 666 00:34:48,252 --> 00:34:49,385 Pas mal pour une Norm. 667 00:34:50,754 --> 00:34:53,014 C'est la chose la plus humaine que tu m'aies dite. 668 00:34:53,640 --> 00:34:54,640 Ne le dis à personne. 669 00:34:56,330 --> 00:34:57,505 On y va. 670 00:34:59,649 --> 00:35:02,273 Il y a trop de données pour mon processeur. 671 00:35:02,393 --> 00:35:04,400 Ma mémoire commence à saturer. 672 00:35:05,672 --> 00:35:08,319 Encore 30 secondes avant que les débris entrent dans l'atmosphère. 673 00:35:09,440 --> 00:35:11,115 Je calcule toujours la trajectoire. 674 00:35:11,448 --> 00:35:13,576 Allez, SARAH, tu peux y arriver. Je le sais. 675 00:35:15,823 --> 00:35:16,954 Trajectoire trouvée. 676 00:35:29,503 --> 00:35:31,251 Que se passe-t-il ? Ça marche ? 677 00:35:31,625 --> 00:35:35,274 La trajectoire verticale des débris a été ajustée de 32 degrés. 678 00:35:37,459 --> 00:35:39,325 - Ça marche. - Température du métal : 679 00:35:39,462 --> 00:35:41,312 8,000 degrés. 680 00:35:41,432 --> 00:35:43,022 Le champ de débris se vaporise. 681 00:35:43,568 --> 00:35:44,580 Oui ! 682 00:35:46,593 --> 00:35:48,752 - Super. Bon boulot. - Toi aussi. 683 00:35:58,096 --> 00:35:59,353 Quelle aventure. 684 00:35:59,477 --> 00:36:01,644 À... Plus... Tard... À... La... Maison... 685 00:36:08,684 --> 00:36:09,882 On dit qu'un 686 00:36:10,215 --> 00:36:14,407 "inventeur est une personne qui assemble intelligemment des roues, 687 00:36:14,779 --> 00:36:16,610 des leviers et des ressorts, 688 00:36:17,334 --> 00:36:19,395 et qui croit que c'est une civilisation." 689 00:36:20,328 --> 00:36:21,922 L'invention d'une élève 690 00:36:22,059 --> 00:36:24,956 a peut-être bien sauvé notre civilisation, 691 00:36:25,366 --> 00:36:26,692 ou du moins Eureka. 692 00:36:26,829 --> 00:36:29,027 La foire aux sciences du lycée Tesla 693 00:36:29,733 --> 00:36:31,933 a choisi le premier prix de cette année 694 00:36:32,275 --> 00:36:34,593 et une année de stage 695 00:36:35,399 --> 00:36:37,029 à Global Dynamics. 696 00:36:46,489 --> 00:36:47,489 Tu t'es fait avoir. 697 00:36:47,623 --> 00:36:50,644 Ouais. Un stage ? S'il te plaît. J'ai bien esquivé le coup. 698 00:36:50,767 --> 00:36:52,090 On dit aussi 699 00:36:52,210 --> 00:36:55,260 que le chemin de la civilisation n'est pas uniquement fait 700 00:36:55,627 --> 00:36:56,627 d'individus 701 00:36:57,773 --> 00:36:59,097 mais de partenariats. 702 00:36:59,372 --> 00:37:00,958 La deuxième place revient à... 703 00:37:03,544 --> 00:37:05,395 Et son prix est une voiture neuve. 704 00:37:07,058 --> 00:37:08,084 Une voiture neuve ? 705 00:37:19,022 --> 00:37:20,170 Salut, Henry. 706 00:37:21,031 --> 00:37:23,121 Les débris brûlent dans l'atmosphère. 707 00:37:25,063 --> 00:37:26,470 C'est beau, en tout cas. 708 00:37:27,389 --> 00:37:28,389 Tu as fait un voeu ? 709 00:37:29,398 --> 00:37:30,409 Oui. 710 00:37:38,110 --> 00:37:40,433 Tu te sens responsable de ce qui est arrivé à Kim. 711 00:37:40,570 --> 00:37:42,140 Ne le sois pas. Ce n'était pas ta faute. 712 00:37:42,606 --> 00:37:44,412 Si seulement je pouvais en être sûr. 713 00:37:45,546 --> 00:37:46,571 Moi je le suis. 714 00:37:49,195 --> 00:37:50,398 Dr Finn ? 715 00:37:52,051 --> 00:37:54,318 La voilà, la reine de la soirée. 716 00:37:55,482 --> 00:37:56,302 Félicitations. 717 00:37:56,917 --> 00:37:57,928 Merci. 718 00:37:58,407 --> 00:38:00,143 On m'a dit de choisir sur quel projet 719 00:38:00,266 --> 00:38:02,201 je voulais travailler pendant mon stage. 720 00:38:03,456 --> 00:38:04,877 C'est une décision importante. 721 00:38:07,274 --> 00:38:08,583 Choisis quelque chose 722 00:38:08,721 --> 00:38:09,846 qui te passionne. 723 00:38:09,966 --> 00:38:10,966 Et de bons collègues. 724 00:38:11,697 --> 00:38:13,421 Des gens en qui tu peux avoir confiance. 725 00:38:14,137 --> 00:38:15,908 C'est pour ça que je... 726 00:38:16,028 --> 00:38:18,301 me disais que j'aimerais bien travailler avec vous, 727 00:38:18,421 --> 00:38:19,918 si c'est d'accord. 728 00:38:21,339 --> 00:38:22,952 Ouais, ce serait un honneur. 729 00:38:26,800 --> 00:38:30,062 Mais si tu me voles une de mes idées, je te tue. 730 00:38:32,144 --> 00:38:33,265 Je plaisante. 731 00:38:34,016 --> 00:38:35,233 Je plaisante seulement. 732 00:38:38,117 --> 00:38:39,456 Vous dites au revoir ? 733 00:38:40,795 --> 00:38:43,242 Il est temps qu'elles trouvent leur propre voie. 734 00:38:45,237 --> 00:38:48,568 Ça devrait être plus facile sans cet aimant géant qui les retient. 735 00:38:49,077 --> 00:38:50,593 Au moins, c'était pas de votre faute. 736 00:38:50,922 --> 00:38:52,330 En fait, si. 737 00:38:53,259 --> 00:38:55,518 Je me demandais pourquoi les autres oiseaux 738 00:38:55,638 --> 00:38:57,298 n'avaient pas les mêmes problèmes. 739 00:38:58,770 --> 00:39:01,025 Il se trouve qu'en créant mes bébés, 740 00:39:02,005 --> 00:39:04,440 j'ai rendu leur sens de l'orientation trop sensible. 741 00:39:05,207 --> 00:39:06,890 Je voulais qu'ils ne se perdent jamais. 742 00:39:07,141 --> 00:39:09,211 Ça venait du coeur. 743 00:39:09,963 --> 00:39:11,353 J'aurais dû leur faire confiance. 744 00:39:12,532 --> 00:39:14,391 Ils vont se perdre, c'est sûr. 745 00:39:15,307 --> 00:39:17,098 Ils vont perdre leurs repères un moment. 746 00:39:18,492 --> 00:39:20,529 Mais c'est comme ça qu'ils apprendront. 747 00:39:21,438 --> 00:39:22,438 Ouais. 748 00:39:25,224 --> 00:39:27,328 C'est un peu déprimant tout de même. 749 00:39:36,646 --> 00:39:38,491 - Salut, ma chérie. - Salut. 750 00:39:47,839 --> 00:39:49,766 Tu vas pas me laisser garder la voiture, hein ? 751 00:39:52,062 --> 00:39:53,145 Si, tu peux la garder. 752 00:39:55,041 --> 00:39:56,862 Je voulais juste être sûr que tu étais prête. 753 00:39:57,488 --> 00:39:58,501 Je le suis, 754 00:39:58,788 --> 00:40:00,207 - vraiment. - Je sais. 755 00:40:01,481 --> 00:40:03,121 Mais moi je ne suis pas sûr de l'être. 756 00:40:03,463 --> 00:40:05,370 Tu as vu les oies de Taggart ? 757 00:40:06,245 --> 00:40:09,661 Apparemment, les pères ne sont pas très bien équipés 758 00:40:09,781 --> 00:40:11,450 pour élever des enfants. 759 00:40:12,830 --> 00:40:14,115 Oh, je ne sais pas. 760 00:40:14,265 --> 00:40:15,792 Tu t'en tires bien. 761 00:40:19,996 --> 00:40:22,575 J'ai regardé pour 111, et... 762 00:40:24,229 --> 00:40:25,323 la moyenne. 763 00:40:26,156 --> 00:40:28,603 Pile dans la moyenne. 764 00:40:29,050 --> 00:40:30,992 Apparemment je suis pas aussi futé que ça. 765 00:40:31,114 --> 00:40:33,657 On est des Carter. On a un esprit pratique. 766 00:40:35,051 --> 00:40:36,910 Ça intéresse qui de toute façon ? Franchement, 767 00:40:37,320 --> 00:40:39,232 j'aurais préféré ne jamais avoir passé ce test. 768 00:40:39,643 --> 00:40:40,695 Vraiment ? 769 00:40:42,078 --> 00:40:44,894 Parce que j'ai eu tes résultats par Mme La Proviseure ce soir, 770 00:40:45,030 --> 00:40:47,115 et je pensais que tu aurais voulu y jeter un oeil. 771 00:40:47,934 --> 00:40:49,096 Mais... sache que... 772 00:40:50,133 --> 00:40:51,910 je t'aime quel que soit ton QI. 773 00:41:01,791 --> 00:41:03,008 112. 774 00:41:03,419 --> 00:41:06,335 C'est génial ! Un de mieux que ton père ! 775 00:41:16,194 --> 00:41:19,515 http://projet-sg.net