1
00:00:05,605 --> 00:00:08,113
Tu as dit que quand j'aurai
20 heures de conduite, je pourrai.
2
00:00:08,263 --> 00:00:10,992
Conduire ma voiture.
Pas t'en acheter une.
3
00:00:11,391 --> 00:00:14,162
C'est pas comme si j'allais ramasser
des mecs et partir pour Vegas.
4
00:00:14,876 --> 00:00:17,744
OK, maintenant tu ne pourras plus jamais
avoir ta propre voiture.
5
00:00:19,880 --> 00:00:20,919
La même chose, Vincent.
6
00:00:21,283 --> 00:00:23,276
Qu'est-ce qui se passe, Jo ?
Un rencard ?
7
00:00:23,907 --> 00:00:25,407
C'est la foire aux sciences au lycée,
8
00:00:25,569 --> 00:00:27,717
le jour le plus dangereux de l'année.
9
00:00:27,837 --> 00:00:29,319
Qu'est-ce qu'il y aura ?
10
00:00:29,480 --> 00:00:32,619
Des volcans de bicarbonate et de
barbantes expériences sur les mouches ?
11
00:00:32,926 --> 00:00:36,517
Des adolescents avec un accès illimité
à des technologies terrifiantes.
12
00:00:36,637 --> 00:00:38,436
C'est l'Armageddon avec de l'acné.
13
00:00:38,715 --> 00:00:41,215
Vraiment ? Tu as préparé quoi ?
14
00:00:41,643 --> 00:00:42,760
Des mouches.
15
00:00:46,589 --> 00:00:48,243
Bien, au moins tu mises
sur un classique.
16
00:00:48,411 --> 00:00:51,365
C'est une stupide étude génétique censée
montrer comment des comportements
17
00:00:51,485 --> 00:00:53,836
- passent d'une génération à l'autre.
- Bien,
18
00:00:54,056 --> 00:00:56,479
comme l'esprit d'enquêteur des Carter.
19
00:00:56,697 --> 00:00:59,332
- Chérie, c'est pas con. Merci.
- C'est pas important.
20
00:00:59,452 --> 00:01:01,584
Je vais me faire humilier
par la concurrence.
21
00:01:01,704 --> 00:01:02,975
Eh, ne dis pas ça.
22
00:01:03,162 --> 00:01:06,162
Fais de ton mieux.
Oublie la compétition.
23
00:01:06,699 --> 00:01:09,990
Elle est juste un peu inquiète
au sujet de son test de QI.
24
00:01:10,983 --> 00:01:11,992
Son...
25
00:01:13,231 --> 00:01:14,388
Quel test de QI ?
26
00:01:15,279 --> 00:01:17,183
Vous discutez parfois ?
27
00:01:17,303 --> 00:01:18,893
Tout le monde à l'école l'a passé.
28
00:01:19,013 --> 00:01:21,309
Po... Pourquoi je suis toujours
le dernier au courant ?
29
00:01:21,640 --> 00:01:24,775
Parce que c'est pas important,
et ça aurait changé quoi ?
30
00:01:25,017 --> 00:01:27,359
Eh bien, je t'aurais dit que
j'en avais déjà fait un.
31
00:01:27,479 --> 00:01:28,944
- Vraiment ?
- Oui.
32
00:01:29,064 --> 00:01:31,188
Et j'étais très bon. J'ai fait 111.
33
00:01:31,402 --> 00:01:34,437
J'étais pas à fond et
j'ai fait plus de 100%.
34
00:01:40,240 --> 00:01:42,441
Ouais, il me surprend aussi parfois.
35
00:01:43,469 --> 00:01:44,623
Un bol de blé comme d'hab ?
36
00:01:44,782 --> 00:01:46,462
Oui, et un à emporter pour le Dr Stark.
37
00:01:47,212 --> 00:01:49,490
Vos deux tasses de carburant arrivent.
38
00:01:50,027 --> 00:01:51,850
Hé, Vincent,
je vais en prendre un aussi.
39
00:01:52,129 --> 00:01:53,906
Ça sent le blé à plein nez.
40
00:01:56,056 --> 00:01:59,010
- Je t'emmène à l'école ?
- Ouais, je devrais y être depuis 5 min.
41
00:01:59,228 --> 00:02:01,995
Bonne chance. Et ne t'inquiète pas,
ton projet va être grandiose.
42
00:02:02,377 --> 00:02:03,448
Merci, Papa.
43
00:02:05,748 --> 00:02:07,571
La foire aux sciences,
un jour important.
44
00:02:07,881 --> 00:02:09,485
Oh non, pas vous aussi.
45
00:02:09,605 --> 00:02:11,236
Pourquoi je vais à la gym,
d'après vous ?
46
00:02:11,902 --> 00:02:14,656
Ah, je vous comprends. J'adore le sport.
47
00:02:14,776 --> 00:02:15,786
Je fais juste...
48
00:02:15,909 --> 00:02:18,533
quelques pompes. Ça m'aide à
trouver l'équilibre, purifier mon chi.
49
00:02:18,929 --> 00:02:20,280
Ah, vous allez à la gym ?
50
00:02:20,719 --> 00:02:21,855
Oui... bien sûr.
51
00:02:22,329 --> 00:02:23,858
Tout le temps.
52
00:02:29,732 --> 00:02:30,547
C'est bon, hein ?
53
00:02:33,533 --> 00:02:37,179
Je vois plutôt Carter comme
un pantin articulé ou un ballon lesté.
54
00:02:37,299 --> 00:02:39,207
Il dit qu'il vient ici souvent.
55
00:02:41,259 --> 00:02:42,788
Ben, je ne l'ai jamais vu.
56
00:02:45,004 --> 00:02:46,644
Et je n'aurais pas pu oublier ça.
57
00:02:47,022 --> 00:02:49,437
Salut, je les ai... empruntés.
58
00:02:49,605 --> 00:02:52,036
J'ai laissé mon sac de gym à la maison.
59
00:02:54,620 --> 00:02:56,990
C'est la zone, hein ?
60
00:02:57,464 --> 00:02:59,034
Ouais, Carter, vous vous souvenez,
61
00:02:59,154 --> 00:03:00,869
il y a un générateur sous le plancher,
62
00:03:00,989 --> 00:03:02,746
qui produit un champ électromagnétique ?
63
00:03:02,866 --> 00:03:04,665
Bien sûr, ouais. Ouais.
64
00:03:05,785 --> 00:03:08,204
- Et les barres...
- sont reliées au plancher.
65
00:03:08,380 --> 00:03:11,629
Le champ les attire ou les repousse
pour simuler différents poids.
66
00:03:13,501 --> 00:03:14,966
Alors, vous commencez à combien ?
67
00:03:15,086 --> 00:03:16,231
Que diriez-vous de 111 ?
68
00:03:16,351 --> 00:03:17,844
Ouais ? D'accord.
69
00:03:18,128 --> 00:03:19,800
Vous avez entendu parler de ça.
70
00:03:20,254 --> 00:03:21,973
Vous me surprendrez toujours, Carter.
71
00:03:22,093 --> 00:03:25,894
Alors la... foire aux sciences,
c'est la journée des savants fous ?
72
00:03:26,014 --> 00:03:28,876
Vous savez comment sont les Texans
avec leurs équipes de foot ?
73
00:03:29,106 --> 00:03:30,773
- Ouais.
- De vrais gamins.
74
00:03:31,023 --> 00:03:33,735
Un grand nombre des chercheurs de GD
ont été découverts à la foire.
75
00:03:34,325 --> 00:03:36,119
Une carrière peut se faire en un jour.
76
00:03:36,312 --> 00:03:40,450
Ouais, mais ce ne sont que des enfants.
Quel genre d'ennuis peuvent-ils causer ?
77
00:03:41,066 --> 00:03:42,351
Enfin...
78
00:03:43,573 --> 00:03:45,872
Jo pense que le ciel
va nous tomber sur la tête.
79
00:03:46,264 --> 00:03:48,450
Ça ne s'est pas produit depuis 2004.
80
00:03:48,802 --> 00:03:51,711
Et c'était plutôt l'ionosphère
qui a pris feu.
81
00:03:52,597 --> 00:03:53,635
Sérieusement ?
82
00:03:54,187 --> 00:03:57,194
Eh, quand vous explorez un nouveau
territoire, il y a toujours des dangers.
83
00:03:57,461 --> 00:03:59,683
En réalité, nous avons
des directives strictes, mais...
84
00:03:59,900 --> 00:04:01,868
il y a rarement eu
une année où quelqu'un
85
00:04:02,005 --> 00:04:03,901
ou quelque chose n'a pas fait...
86
00:04:18,410 --> 00:04:21,115
La Team Projet-SG
présente :
87
00:04:25,052 --> 00:04:27,233
Synchro : Golgi, Linwelin, Ricana.
88
00:04:27,985 --> 00:04:29,999
Transcript : swsub.com
89
00:04:31,156 --> 00:04:34,587
Traduction : Egwene,
Lordcerberus, Mickey, Moochie.
90
00:04:36,341 --> 00:04:39,216
Relecture : Egwene,
Linwelin, Mickey, Moochie.
91
00:04:42,150 --> 00:04:44,847
- Saison 2 | Épisode 5 -
Duck, Duck Goose (v. 1.0)
92
00:04:46,355 --> 00:04:48,517
Alors, quels sont les dommages, Henry ?
93
00:04:49,841 --> 00:04:51,729
Eh bien, il y a un trou
dans le bloc moteur.
94
00:04:52,079 --> 00:04:53,647
On dirait que c'est passé à travers.
95
00:04:54,869 --> 00:04:56,438
Une idée de ce qui peut l'avoir causé ?
96
00:04:56,638 --> 00:04:58,876
Ah, je ne sais pas. Vu la trajectoire,
97
00:05:00,099 --> 00:05:01,363
une météorite ?
98
00:05:01,677 --> 00:05:03,407
- Une météorite ?
- Ouais.
99
00:05:03,735 --> 00:05:05,448
Une météorite a heurté ma voiture ?
100
00:05:06,506 --> 00:05:08,197
Non, je marche pas.
101
00:05:09,967 --> 00:05:11,806
On dirait un autre trou là-dessous.
102
00:05:21,211 --> 00:05:23,594
On dirait un morceau de métal.
103
00:05:24,331 --> 00:05:25,888
Ça c'est déjà plus crédible.
104
00:05:26,008 --> 00:05:29,016
pas moyen de l'attraper sans creuser.
105
00:05:29,934 --> 00:05:31,340
Ah, j'ai une idée.
106
00:05:34,948 --> 00:05:36,381
Depuis quand tu vas à la gym ?
107
00:05:36,572 --> 00:05:37,895
Oh, la ferme.
108
00:05:46,996 --> 00:05:47,999
Je l'ai.
109
00:05:57,430 --> 00:06:00,005
Tu sais, 60 cm à gauche
de ma voiture, je m'en foutais.
110
00:06:00,293 --> 00:06:02,934
60 cm à droite, je te filais le bébé.
Mais en plein
111
00:06:03,241 --> 00:06:05,013
sur ma voiture, je...
112
00:06:05,672 --> 00:06:08,453
Je dois vérifier. Jo a peut-être raison.
C'est peut-être lié
113
00:06:08,625 --> 00:06:11,460
- à la foire aux sciences.
- Alors amène-le au labo du SAG à GD.
114
00:06:11,640 --> 00:06:12,976
Le Service d'Aide et de Guidage ?
115
00:06:13,096 --> 00:06:15,922
Non, Surveillance des Astéroïdes
Géocroiseurs. En attendant,
116
00:06:16,077 --> 00:06:19,399
j'emmène ta voiture dans mon garage,
mais tiens-moi au courant pour le labo.
117
00:06:20,169 --> 00:06:23,389
D'accord. Hé, Henry, si tu prends
ma voiture, comment je suis censé...
118
00:06:23,549 --> 00:06:25,465
C'est bon, j'ai appelé GD, et...
119
00:06:25,686 --> 00:06:27,474
Fargo va trouver une solution.
120
00:06:39,704 --> 00:06:41,291
Shérif, je peux le reprendre ?
121
00:06:41,481 --> 00:06:43,159
Merci de votre aide.
122
00:06:49,372 --> 00:06:51,033
Je rêve ou quoi ?
123
00:06:53,549 --> 00:06:55,271
Bonjour, Shérif Carter.
124
00:06:56,386 --> 00:06:58,229
SARAH ? C'est toi ?
125
00:06:58,349 --> 00:07:00,398
- Surprise !
- Où est le volant ?
126
00:07:00,518 --> 00:07:02,884
- Je suis autoguidée.
- SARAH, qu'est-ce que tu fais ?
127
00:07:03,087 --> 00:07:05,256
J'ai simplement voulu
aller faire un tour.
128
00:07:05,494 --> 00:07:07,780
Le Dr Fargo m'a téléchargée
dans la voiture.
129
00:07:08,257 --> 00:07:09,442
Nous y allons ?
130
00:07:09,666 --> 00:07:12,504
Tu sais quoi ? Ça va,
je pense que je vais marcher.
131
00:07:13,022 --> 00:07:15,664
Allons, Shérif. Nous n'allons
jamais nulle part ensemble.
132
00:07:15,877 --> 00:07:17,446
Ce sera une belle aventure.
133
00:07:19,842 --> 00:07:22,128
Très bien, mais surveille la route.
134
00:07:22,248 --> 00:07:25,115
Et essaie de respecter les limitations,
si ça te dérange pas.
135
00:07:25,781 --> 00:07:27,349
Attachez votre ceinture.
136
00:07:28,254 --> 00:07:31,276
Adjointe, je suis désolée
pour la jeep du shérif Carter,
137
00:07:31,447 --> 00:07:34,091
mais je ne pense pas que nos élèves
y soient pour quelque chose.
138
00:07:34,294 --> 00:07:37,221
Nous avons des règles de base très
strictes au sujet de nos expériences.
139
00:07:37,406 --> 00:07:39,651
Aucun clonage, IA,
maladies infectieuses,
140
00:07:39,828 --> 00:07:43,613
aucune manipulation de l'espace-temps,
et aucune technologie de GD.
141
00:07:43,812 --> 00:07:45,266
C'est des enfants, ça triche,
142
00:07:45,440 --> 00:07:48,255
particulièrement les futés,
ce qui, ici, veut dire tous.
143
00:07:48,459 --> 00:07:51,078
Je veux penser que nos étudiants
respectent nos règlements.
144
00:07:51,263 --> 00:07:52,688
Même les Heather ?
145
00:08:00,407 --> 00:08:03,711
Je pensais que vous alliez les exclure
après les exploits de l'an dernier.
146
00:08:03,831 --> 00:08:07,873
Eh bien, nous y avons pensé, mais leur
contribution est d'une grande valeur.
147
00:08:08,098 --> 00:08:10,837
De la musique, téléchargée
directement dans le cerveau.
148
00:08:11,338 --> 00:08:15,222
Cette technologie a gagné une récompense
et la bourse MacArthur.
149
00:08:15,474 --> 00:08:17,850
Cette technologie m'a donné
la migraine durant 2 semaines.
150
00:08:17,970 --> 00:08:19,858
Je garderai un oeil sur elles.
151
00:08:26,042 --> 00:08:28,402
J'ai entendu parler de ton
expérience de génétique, Zoe.
152
00:08:28,522 --> 00:08:30,277
Mendel ? Vraiment ?
153
00:08:30,776 --> 00:08:32,678
Ce type est mort
il y a quoi, un siècle ?
154
00:08:33,026 --> 00:08:34,783
C'est tout ce que tu peux faire ?
155
00:08:34,903 --> 00:08:37,135
Une vieille expérience
sur les mouches à fruit.
156
00:08:37,531 --> 00:08:39,160
Ce sont des mouches tsé-tsé.
157
00:08:39,616 --> 00:08:42,253
Ça fait très 111.
158
00:08:42,428 --> 00:08:45,168
La pomme génétique
ne tombe jamais bien loin de l'arbre.
159
00:08:48,814 --> 00:08:50,674
- C'est fantastique.
- Regarde la route !
160
00:08:52,949 --> 00:08:54,594
Je commence à avoir le coup de main.
161
00:08:55,114 --> 00:08:58,515
Tu sais qu'il te faut un permis ?
Je pourrais t'arrêter.
162
00:08:58,635 --> 00:09:01,176
Nous devrions partir.
J'ai toujours voulu voir l'océan.
163
00:09:01,358 --> 00:09:04,521
Nous allons quelque part. Nous allons
à Global. Et surveille ta vitesse.
164
00:09:05,046 --> 00:09:07,771
Ne faites pas votre chochotte.
Détendez-vous.
165
00:09:07,951 --> 00:09:09,266
Profitez du massage.
166
00:09:10,343 --> 00:09:11,978
Ah, ça me fait juste flipper.
167
00:09:12,166 --> 00:09:14,739
La voiture est programmée
pour le shiatsu, le suédois,
168
00:09:14,859 --> 00:09:16,112
l'effleurage...
169
00:09:16,263 --> 00:09:17,499
- Des oies.
- Des oies ?
170
00:09:17,719 --> 00:09:18,722
Des oies !
171
00:09:21,475 --> 00:09:23,676
Et merde.
172
00:09:28,838 --> 00:09:32,068
Revenez, faites demi-tour,
vous allez du mauvais côté.
173
00:09:37,902 --> 00:09:39,211
Un de mes groupes.
174
00:09:39,552 --> 00:09:41,864
Je les utilise pour étudier
les modèles de migration.
175
00:09:42,402 --> 00:09:44,139
Elles devraient déjà être parties,
176
00:09:44,629 --> 00:09:46,989
s'être envolées vers le Pacifique.
177
00:09:48,115 --> 00:09:49,440
Je sais pas où je me suis trompé.
178
00:09:50,121 --> 00:09:51,295
Je suis désolé d'entendre ça.
179
00:09:53,350 --> 00:09:56,447
Elles doivent voler de leurs
propres ailes. Quitter le nid.
180
00:09:57,179 --> 00:09:59,539
Ce n'est pas normal pour eux
de rester avec leur maman.
181
00:10:00,313 --> 00:10:01,749
- Vous voulez dire papa.
- Maman.
182
00:10:02,003 --> 00:10:03,226
- Papa.
- Maman.
183
00:10:07,149 --> 00:10:08,770
Dans le règne animal,
184
00:10:08,942 --> 00:10:12,490
le mâle est généralement inutile
pour élever les petits.
185
00:10:13,167 --> 00:10:14,994
Aucun talent pour ça.
186
00:10:17,393 --> 00:10:19,009
C'est sûrement vrai.
187
00:10:28,588 --> 00:10:30,750
Des météorites, une maison folle.
188
00:10:30,972 --> 00:10:32,403
- Un massage ?
- Non.
189
00:10:41,077 --> 00:10:42,910
Henry pense que c'est une météorite.
190
00:10:43,145 --> 00:10:45,315
C'est ce que je viens découvrir.
191
00:10:45,976 --> 00:10:47,291
Comment va SARAH ?
192
00:10:47,645 --> 00:10:48,661
Fantastique.
193
00:10:48,840 --> 00:10:50,548
Faites-moi penser à tuer Fargo.
194
00:10:50,912 --> 00:10:54,558
Fargo est à un séminaire
dans la station arctique de GD.
195
00:10:55,135 --> 00:10:56,437
J'ai envoyé la voiture.
196
00:10:57,632 --> 00:11:00,355
Je pensais que vous seriez courbatu
après vos efforts sportifs.
197
00:11:01,713 --> 00:11:03,097
Je vais bien. Merci.
198
00:11:06,972 --> 00:11:08,265
Très drôle, Carter.
199
00:11:08,611 --> 00:11:10,376
Pas drôle. Peux pas bouger.
200
00:11:10,560 --> 00:11:13,084
Du calme, Shérif.
Détendez-vous et respirez.
201
00:11:13,338 --> 00:11:14,858
- Ça va passer.
- OK.
202
00:11:15,381 --> 00:11:17,850
- Que s'est-il passé ?
- La barrière à motif cérébral...
203
00:11:18,042 --> 00:11:19,446
Un portail à détecteur
204
00:11:19,888 --> 00:11:22,051
qui identifie grâce à l'ADN.
205
00:11:22,444 --> 00:11:24,342
- Ça aide pas.
- Si quelqu'un entre
206
00:11:24,527 --> 00:11:25,681
sans en avoir le droit,
207
00:11:25,968 --> 00:11:28,497
il envoie un champ d'immobilisation
basé sur la lumière.
208
00:11:28,617 --> 00:11:30,516
Vous deviez avoir corrigé les problèmes.
209
00:11:30,722 --> 00:11:32,965
C'est fait, le Shérif n'est
pas encore dans le système.
210
00:11:33,173 --> 00:11:36,383
Vous avez reçu le formulaire
d'inscription que je vous ai envoyé ?
211
00:11:36,822 --> 00:11:38,783
Jo ouvre tout le courrier. Elle...
212
00:11:39,868 --> 00:11:41,468
Elle est si méchante.
213
00:11:42,014 --> 00:11:43,489
Ça ira pour aujourd'hui.
214
00:11:43,799 --> 00:11:46,515
J'ai besoin d'un échantillon
d'ADN pour l'autorisation définitive.
215
00:11:46,635 --> 00:11:47,976
N'oubliez pas.
216
00:11:48,678 --> 00:11:50,394
Je ferai de mon mieux.
217
00:11:50,740 --> 00:11:52,604
J'ai une réunion. Ça va aller ?
218
00:11:52,724 --> 00:11:54,132
Ouais, super.
219
00:11:57,510 --> 00:11:58,526
Bonjour.
220
00:12:17,916 --> 00:12:21,341
Dr Finn, je suis le shérif Carter.
Je vous ai appelé.
221
00:12:21,461 --> 00:12:22,978
Un moment s'il vous plaît.
222
00:12:28,268 --> 00:12:30,366
Heureusement qu'on ne peut pas
survoler Eureka.
223
00:12:30,654 --> 00:12:31,900
C'est pas un canon laser.
224
00:12:32,062 --> 00:12:34,020
C'est un appareil
d'imagerie catadioptrique.
225
00:12:35,239 --> 00:12:36,254
Un...
226
00:12:36,554 --> 00:12:37,941
télescope avec appareil photo.
227
00:12:39,736 --> 00:12:43,152
Suffisamment puissant pour percer
le bouclier électromagnétique de GD.
228
00:12:43,481 --> 00:12:47,312
Aujourd'hui, il est décalé de
6 millisecondes d'arc en ascension,
229
00:12:47,505 --> 00:12:49,577
alors vous imaginez le genre de journée
que c'est.
230
00:12:50,534 --> 00:12:51,534
Le pire.
231
00:12:52,433 --> 00:12:54,874
Je pourrais parler à quelqu'un
d'autre du labo Sagi.
232
00:12:55,542 --> 00:12:57,104
Désolé, je suis tout seul.
233
00:12:57,285 --> 00:13:00,391
Le directeur est à une conférence
à Hawaï. Mais
234
00:13:00,807 --> 00:13:02,515
je reste à veiller sur le matériel.
235
00:13:02,698 --> 00:13:05,178
Et je peux jeter un oeil
à votre caillou.
236
00:13:05,764 --> 00:13:06,826
L'apogée de ma semaine.
237
00:13:07,057 --> 00:13:09,097
Je ne suis pas sûr de ce que c'est.
238
00:13:09,368 --> 00:13:11,208
Je doute que ça vienne de l'espace.
239
00:13:11,364 --> 00:13:15,394
Le labo surveille tous les objets assez
gros pour entrer dans l'atmosphère.
240
00:13:16,363 --> 00:13:19,270
Vous protégez la planète
de la destruction.
241
00:13:19,454 --> 00:13:21,025
- C'est un boulot cool.
- Non.
242
00:13:21,145 --> 00:13:24,403
Je garde le télescope en état de marche
pendant que d'autres vont à Hawaï.
243
00:13:24,654 --> 00:13:26,155
C'est une météorite ?
244
00:13:26,426 --> 00:13:28,213
Pas si elle a été fabriquée en Chine.
245
00:13:28,535 --> 00:13:31,004
Une météorite est en pierre.
C'est de fabrication humaine.
246
00:13:31,210 --> 00:13:33,933
Probablement un fragment
d'un satellite météo chinois.
247
00:13:34,163 --> 00:13:35,644
Attendez... Un fragment ?
248
00:13:35,928 --> 00:13:37,933
L'espace est une poubelle.
249
00:13:38,589 --> 00:13:41,995
Des bouts de satellites, des outils
perdus pendant les missions spatiales.
250
00:13:42,618 --> 00:13:44,164
Combien environ ?
251
00:13:45,095 --> 00:13:46,524
Sur les 40 dernières années,
252
00:13:47,264 --> 00:13:49,011
autour de 200 000 en tout.
253
00:13:49,145 --> 00:13:51,722
- 200 000 ?
- Pas besoin de faire des stocks
254
00:13:51,860 --> 00:13:53,314
de piles et d'eau potable.
255
00:13:53,498 --> 00:13:56,727
Un impact de ce genre arrive une fois
dans une vie. Alors...
256
00:14:04,432 --> 00:14:05,611
Ou deux.
257
00:14:09,901 --> 00:14:12,242
On a trouvé le reste
de notre satellite chinois.
258
00:14:12,530 --> 00:14:13,684
Je pense pas.
259
00:14:13,961 --> 00:14:15,662
Presque fini de le modéliser.
260
00:14:17,159 --> 00:14:18,290
C'est quoi ?
261
00:14:18,410 --> 00:14:20,292
Un appareil portable
de tomographie axiale.
262
00:14:20,777 --> 00:14:24,463
On prend une image 3D que l'on met
dans un programme de topographie.
263
00:14:24,782 --> 00:14:25,782
C'est quoi ?
264
00:14:29,509 --> 00:14:30,524
Ça...
265
00:14:31,271 --> 00:14:32,805
Ce sont des toilettes.
266
00:14:33,149 --> 00:14:36,664
Plus spécialement, un urinoir pour
gravité zéro créé par la NASA
267
00:14:36,803 --> 00:14:38,002
appelé opti-toilette.
268
00:14:38,509 --> 00:14:40,816
Il a été jeté de la SSI.
Il y a des années.
269
00:14:41,767 --> 00:14:44,942
C'est possible que 2 débris spatiaux
tombent sur Eureka le même jour ?
270
00:14:45,469 --> 00:14:47,456
Les événements aléatoires
tendent à s'agglutiner,
271
00:14:47,641 --> 00:14:49,780
mais j'admets que c'est
une sacrée coïncidence.
272
00:14:50,652 --> 00:14:51,982
Une sacrée coïncidence ?
273
00:14:52,356 --> 00:14:55,817
Les ordinateurs créent des images
des orbites prévues toutes les 24h.
274
00:14:56,098 --> 00:14:57,674
La prochaine est à 6h ce soir.
275
00:14:57,840 --> 00:14:59,667
Allons voir si on peut avancer ça.
276
00:14:59,828 --> 00:15:02,492
Beaucoup de trucs pourraient
nous tomber dessus d'ici 6h.
277
00:15:04,454 --> 00:15:05,962
C'est d'hier.
278
00:15:06,439 --> 00:15:09,371
Les cercles verts sont les objets
dont les trajectoires prévues
279
00:15:09,534 --> 00:15:10,759
ne posent aucun risque.
280
00:15:10,879 --> 00:15:12,840
Ils sont en ORSTA.
281
00:15:13,256 --> 00:15:15,096
- Orbite stable.
- J'allais trouver.
282
00:15:15,751 --> 00:15:17,811
On peut voir pour aujourd'hui ?
283
00:15:18,561 --> 00:15:19,577
Ouais,
284
00:15:19,992 --> 00:15:22,557
le directeur n'aime pas
que j'analyse les données brutes
285
00:15:22,719 --> 00:15:25,633
avant qu'elles soit compilées,
à moins d'une urgence.
286
00:15:25,818 --> 00:15:28,860
Finn, des toilettes en métal
sont tombées dans un champ.
287
00:15:29,523 --> 00:15:30,538
C'est vrai.
288
00:15:31,420 --> 00:15:33,586
Cette image ne sera pas complète
avant 8h,
289
00:15:33,770 --> 00:15:36,221
mais elle vous donnera
une idée générale...
290
00:15:36,477 --> 00:15:38,116
OK, c'est pas bon.
291
00:15:38,545 --> 00:15:41,014
Le champ de débris fusionne
en orbite géostationnaire.
292
00:15:41,222 --> 00:15:43,595
Et leur trajectoire a été modifiée.
293
00:15:43,754 --> 00:15:45,251
Ils convergent sur Eureka.
294
00:15:45,658 --> 00:15:49,067
Si on trouve pas ce qui cause ça,
ce qui est arrivé à ma jeep ce matin...
295
00:15:49,190 --> 00:15:50,665
N'est que le commencement.
296
00:15:53,750 --> 00:15:57,204
- On devrait pas appeler le Norad ?
- Vous plaisantez ? Il nous appelle.
297
00:15:57,435 --> 00:16:00,493
J'ai reprogrammé nos satellites pour
chercher ce qui pourrait affecter
298
00:16:00,655 --> 00:16:01,670
des objets en orbite.
299
00:16:01,832 --> 00:16:03,986
Henry et Finn travaillent
au repérage en temps réel
300
00:16:04,194 --> 00:16:06,138
pour préciser où les débris
pourraient tomber.
301
00:16:06,294 --> 00:16:08,712
Je vais lancer l'alerte,
annuler la foire aux sciences.
302
00:16:08,881 --> 00:16:11,212
Elle se déroule dans l'endroit
le plus sûr de la ville.
303
00:16:11,398 --> 00:16:14,227
Construit comme un abri. Avec
un toit en nitrure de bore, un bouclier
304
00:16:14,347 --> 00:16:15,364
à vecteur dynamique.
305
00:16:15,711 --> 00:16:18,910
S'il ne peut contenir 3000 personnes,
il faudra quand même évacuer.
306
00:16:19,380 --> 00:16:23,247
Vers où ? Un tel nuage de débris
pourrait tomber sur 1000 km carrés.
307
00:16:23,370 --> 00:16:26,542
Tant qu'on n'a pas de repérage,
on ne sait pas où il va tomber.
308
00:16:28,271 --> 00:16:29,287
Taggart,
309
00:16:29,471 --> 00:16:31,422
ces choses sont bien élevées, j'espère.
310
00:16:37,542 --> 00:16:39,810
Vous mettez une créature au monde,
311
00:16:40,567 --> 00:16:43,821
vous essayez de la préparer aux
problèmes qu'elle pourrait rencontrer.
312
00:16:46,094 --> 00:16:47,146
Je me suis trompé où ?
313
00:16:48,501 --> 00:16:50,509
On fait de notre mieux.
314
00:16:51,480 --> 00:16:53,830
Je peux pas m'empêcher de penser
que j'ai fait une erreur.
315
00:16:58,754 --> 00:17:00,034
Vous...
316
00:17:00,698 --> 00:17:03,150
Il est temps de voir ce qui se passe
à l'intérieur,
317
00:17:03,658 --> 00:17:05,365
mon petit ange ailé.
318
00:17:07,315 --> 00:17:08,792
Taggart, vous faites quoi ?
319
00:17:12,472 --> 00:17:15,424
Je ne sais pas si je dois me sentir
perturbé ou soulagé.
320
00:17:19,245 --> 00:17:20,745
Elles sont mécaniques.
321
00:17:21,850 --> 00:17:23,766
Mais proches de mon coeur.
322
00:17:25,977 --> 00:17:27,686
Je me suis trompé dans leur programme ?
323
00:17:29,045 --> 00:17:30,430
Le compas interne.
324
00:17:33,234 --> 00:17:34,849
Peut-être la forme des ailes.
325
00:17:35,049 --> 00:17:36,780
Je peux vous demander pourquoi
326
00:17:36,987 --> 00:17:39,108
vous avez créé une volée
d'oiseaux-robots ?
327
00:17:39,407 --> 00:17:41,645
J'ai juste modifié des plans militaires
328
00:17:41,853 --> 00:17:43,630
pour repérer les schémas de migration.
329
00:17:44,396 --> 00:17:46,781
Les militaires construisent
des oies tueuses ?
330
00:17:51,244 --> 00:17:52,794
Des drones camouflés.
331
00:17:54,028 --> 00:17:55,228
Lourdement armés.
332
00:17:57,502 --> 00:17:59,384
Vous levez le nez, voyez une oie.
333
00:18:00,844 --> 00:18:02,387
Vous ne faites pas attention.
334
00:18:02,727 --> 00:18:03,742
Ensuite...
335
00:18:04,342 --> 00:18:05,358
Bang.
336
00:18:06,638 --> 00:18:08,246
La mort venue d'en haut.
337
00:18:10,692 --> 00:18:12,146
La plus vieille règle de la guerre...
338
00:18:12,422 --> 00:18:14,130
Contrôler les hauteurs.
339
00:18:15,133 --> 00:18:16,133
Eh bien,
340
00:18:18,110 --> 00:18:19,696
je ramène celle-là au labo.
341
00:18:31,970 --> 00:18:33,460
Vous pensez qu'on nous attaque ?
342
00:18:33,756 --> 00:18:36,794
C'est pas possible qu'on fasse tomber
ces débris sur Eureka ?
343
00:18:36,966 --> 00:18:39,016
Dans la guerre
il faut contrôler les hauteurs.
344
00:18:39,155 --> 00:18:41,224
Ils ont tenté de détruire
les débris spatiaux,
345
00:18:41,344 --> 00:18:43,784
mais la Russie a arrêté après
la guerre froide. Il reste...
346
00:18:43,946 --> 00:18:46,474
- Les aliens.
- Non, Jack. Nous.
347
00:18:46,725 --> 00:18:47,764
Ou les aliens.
348
00:18:49,926 --> 00:18:51,126
Le système Guerre des Étoiles.
349
00:18:51,311 --> 00:18:55,607
Ils travaillaient pas sur les armes à
énergie pour descendre les missiles.
350
00:18:55,727 --> 00:18:58,375
Non, ils voulaient utiliser
des munitions existantes.
351
00:18:58,569 --> 00:19:02,647
On a testé un système de panneaux
magnétiques dans le désert en 1986.
352
00:19:02,855 --> 00:19:05,195
Et on a abandonné après
notre premier essai.
353
00:19:05,543 --> 00:19:08,453
Ils n'ont pas fait s'écraser
un tas d'avions et d'hélicoptères ?
354
00:19:08,573 --> 00:19:12,707
Non, mais la plupart des données
enregistrées du Nevada ont été perdues.
355
00:19:13,224 --> 00:19:16,085
Les cassettes des magasins vidéo,
les disquettes des casinos,
356
00:19:16,350 --> 00:19:18,212
la moitié des données de la zone 51.
357
00:19:20,966 --> 00:19:23,009
La zone 51 existe ?
358
00:19:23,868 --> 00:19:24,884
Non.
359
00:19:25,227 --> 00:19:27,581
Les recherches ont été arrêtées en
360
00:19:27,801 --> 00:19:28,806
1989.
361
00:19:29,516 --> 00:19:31,595
C'était dommage. GD était très impliqué.
362
00:19:31,773 --> 00:19:34,604
Avec certains de nos gagnants
de la foire aux sciences.
363
00:19:35,318 --> 00:19:36,614
Arrête. Reviens en arrière.
364
00:19:36,830 --> 00:19:38,607
Celui d'avant.
365
00:19:38,930 --> 00:19:39,946
OK.
366
00:19:43,126 --> 00:19:44,233
C'est Finn.
367
00:19:45,825 --> 00:19:49,333
Aaron Finn a gagné la foire aux sciences
368
00:19:49,610 --> 00:19:52,218
en 1986 et a fait
369
00:19:52,402 --> 00:19:54,540
un stage à Global pour...
370
00:19:54,841 --> 00:19:57,918
Son travail sur les aimants géants
attracteurs de débris spatiaux.
371
00:19:58,038 --> 00:20:00,137
Les appareils de guidage optique
372
00:20:00,531 --> 00:20:04,550
pour aimants géants attracteurs
de débris spatiaux.
373
00:20:05,470 --> 00:20:07,720
- Merci, Henry.
- De rien.
374
00:20:10,458 --> 00:20:12,489
- Dr Finn.
- Quoi ?
375
00:20:12,740 --> 00:20:15,723
Félicitations pour votre prix
à la foire aux sciences.
376
00:20:15,917 --> 00:20:18,380
C'était il y a 20 ans, mais bon.
377
00:20:20,702 --> 00:20:23,599
C'est une coïncidence que le projet
qui a lancé votre carrière
378
00:20:23,760 --> 00:20:26,113
pourrait expliquer ce qui arrive ?
379
00:20:27,605 --> 00:20:29,158
Lancé ma carrière ?
380
00:20:30,094 --> 00:20:33,207
Cette foire aux sciences l'a presque
achevée avant qu'elle ne débute.
381
00:20:34,123 --> 00:20:36,638
Vous savez ce que ça fait
d'avoir sa meilleure idée
382
00:20:36,848 --> 00:20:39,501
récupérée par le gouvernement à 16 ans ?
383
00:20:40,510 --> 00:20:42,103
Non. Pas vraiment.
384
00:20:43,531 --> 00:20:45,392
Ensuite ça n'a été que déchéance.
385
00:20:45,553 --> 00:20:47,634
J'en suis où 20 ans plus tard ?
386
00:20:47,754 --> 00:20:49,036
Je ne suis pas à Hawaï.
387
00:20:49,915 --> 00:20:51,006
Je suis ici.
388
00:20:51,463 --> 00:20:52,793
Je suis un... Je suis un
389
00:20:53,932 --> 00:20:55,963
photographe d'étoiles.
390
00:20:57,795 --> 00:20:58,798
Monsieur,
391
00:20:59,026 --> 00:21:01,523
vous utilisez vos recherches
pour vous venger de la ville ?
392
00:21:03,951 --> 00:21:06,361
De quoi parlez-vous ?
J'essaie d'aider la ville.
393
00:21:06,782 --> 00:21:09,357
J'ai reprogrammé le système
pour suivre en temps réel
394
00:21:09,542 --> 00:21:11,826
le champ de débris
toutes les 20 minutes.
395
00:21:11,989 --> 00:21:13,618
Écoutez, j'en ai peut-être ras-le-bol,
396
00:21:13,942 --> 00:21:16,496
mais je ne peux pas plus provoquer ça
que l'empêcher.
397
00:21:20,449 --> 00:21:21,746
Regardez, Shérif,
398
00:21:23,140 --> 00:21:24,301
elles volent.
399
00:21:26,559 --> 00:21:28,049
- Félicitations.
- Mes oies.
400
00:21:28,773 --> 00:21:29,921
Elles s'en vont.
401
00:21:30,580 --> 00:21:32,178
Elles s'en vont vraiment.
402
00:21:33,078 --> 00:21:34,972
- Taggart ?
- Oh, elles tournent.
403
00:21:35,395 --> 00:21:37,517
On dirait qu'elles viennent par ici.
404
00:21:37,747 --> 00:21:39,405
Plutôt vite en fait.
405
00:21:41,171 --> 00:21:42,856
À l'intérieur !
406
00:21:42,976 --> 00:21:44,540
Vite. Dépêchons.
407
00:21:51,038 --> 00:21:53,395
Désolé pour tout ça, Taggart.
408
00:21:53,809 --> 00:21:56,163
- Ne le prenez pas trop à coeur.
- C'est difficile.
409
00:21:56,322 --> 00:21:58,538
Elles se sont perdues.
Et je vais devoir l'assumer.
410
00:21:59,551 --> 00:22:01,636
Vous pensez
que ce qui a perturbé vos oiseaux
411
00:22:01,756 --> 00:22:03,356
pourrait attirer les débris spatiaux ?
412
00:22:03,985 --> 00:22:07,046
Ils sont faits de polymères
composites purs. Aucun métal.
413
00:22:07,166 --> 00:22:10,008
Mais vous avez dit y avoir mis
un genre de boussole, non ?
414
00:22:11,427 --> 00:22:12,443
Je vous suis.
415
00:22:13,851 --> 00:22:15,352
Dans la biologie aviaire,
416
00:22:15,606 --> 00:22:19,434
des neurones contiennent un oxyde
métallique qui suit le nord magnétique.
417
00:22:19,666 --> 00:22:21,731
Ça envoie
les infos directionnelles au cerveau.
418
00:22:21,854 --> 00:22:24,773
J'ai conçu une version artificielle
pour mes oies.
419
00:22:24,897 --> 00:22:27,351
OK, donc un gros aimant
pourrait les faire dévier.
420
00:22:27,535 --> 00:22:31,487
- Très probablement.
- Je le répète, c'est un appareil photo.
421
00:22:32,619 --> 00:22:35,396
Je me souviens de vous. 1986.
422
00:22:35,546 --> 00:22:37,201
Je faisais partie du jury.
423
00:22:37,774 --> 00:22:38,774
Le bon temps.
424
00:22:38,903 --> 00:22:41,502
C'était une sacrée fournée
de bébés génies, non ?
425
00:22:41,836 --> 00:22:44,720
Finn, allons voir la dernière fournée.
Allons-y.
426
00:22:52,283 --> 00:22:56,029
Les évaluations pour la foire
aux sciences commencent dans 30 minutes.
427
00:22:56,153 --> 00:22:59,140
Préparez vos projets
pour la démonstration.
428
00:22:59,425 --> 00:23:01,642
Mon expérience. Qu'est-il arrivé ?
429
00:23:04,298 --> 00:23:06,397
C'est Megan et sa petite bande, hein ?
430
00:23:06,796 --> 00:23:08,356
Elles ont pris tes mouches.
431
00:23:08,556 --> 00:23:10,609
Depuis que j'ai eu 94
à mon partiel de physique,
432
00:23:10,729 --> 00:23:12,937
ces filles me font vivre l'enfer.
433
00:23:13,200 --> 00:23:15,098
94, c'est génial.
434
00:23:15,221 --> 00:23:17,449
Mais les Norms
sont pas censés être intelligents.
435
00:23:17,986 --> 00:23:19,001
Les Norms ?
436
00:23:19,197 --> 00:23:21,019
Les enfants sans parents géniaux.
437
00:23:21,169 --> 00:23:22,741
Et je crois que tu connais mon père.
438
00:23:22,873 --> 00:23:25,618
Là d'où je viens,
on respecte ses parents.
439
00:23:25,803 --> 00:23:27,543
Surtout s'ils portent une arme.
440
00:23:27,744 --> 00:23:31,210
Le fait est que mes mouches
se sont envolées. Je suis foutue.
441
00:23:31,755 --> 00:23:33,007
Tu as toujours tes données.
442
00:23:33,514 --> 00:23:36,715
Ça fait rien. Je vais m'en tenir
à mon héritage de 111.
443
00:23:37,273 --> 00:23:38,554
Je suis censée faire quoi ?
444
00:23:41,958 --> 00:23:43,189
Sua sponte.
445
00:23:43,787 --> 00:23:46,267
Devise du 75e régiment de rangers.
446
00:23:46,425 --> 00:23:48,641
Ça veut dire agir sans avertissement.
447
00:23:49,890 --> 00:23:52,053
Tu sais, elles espèrent
que tu abandonnes.
448
00:23:52,863 --> 00:23:54,828
Alors... Surprends-les.
449
00:23:55,924 --> 00:23:57,524
Ne pas se fâcher, se venger.
450
00:24:03,206 --> 00:24:05,510
On est à 3 minutes
de l'école Tesla, Shérif.
451
00:24:05,633 --> 00:24:06,957
Ouais, je sais. Merci.
452
00:24:08,219 --> 00:24:09,459
Trop chère, l'auto entière ?
453
00:24:09,591 --> 00:24:11,374
Oh, ne me provoquez pas.
454
00:24:13,041 --> 00:24:14,089
Ça va ?
455
00:24:14,814 --> 00:24:15,817
Ouais.
456
00:24:17,593 --> 00:24:18,860
C'est juste que...
457
00:24:20,003 --> 00:24:21,471
il a fallu des années de thérapie
458
00:24:21,797 --> 00:24:23,598
pour surmonter cette victoire,
459
00:24:23,874 --> 00:24:25,809
et je ne suis plus revenu depuis.
460
00:24:26,316 --> 00:24:27,354
Surmonter ?
461
00:24:28,285 --> 00:24:30,827
Surmonter quoi ? Vous avez gagné.
Vous disiez que c'était...
462
00:24:31,064 --> 00:24:32,858
l'apogée de votre carrière.
463
00:24:33,563 --> 00:24:34,583
Ça l'était.
464
00:24:35,146 --> 00:24:36,307
L'apogée.
465
00:24:36,975 --> 00:24:39,489
Et maintenant, je dois revenir
et voir où je suis tombé ?
466
00:24:40,174 --> 00:24:41,564
Je suis impatient.
467
00:24:46,489 --> 00:24:49,919
On a fusionné les circuits
en fibre du processeur
468
00:24:50,041 --> 00:24:52,504
avec une interface bio-mécanique,
469
00:24:52,627 --> 00:24:54,685
ce qui peut avoir
des applications cybernétiques.
470
00:24:54,807 --> 00:24:56,673
Votre avis, Dr Stark ?
471
00:24:57,358 --> 00:24:59,426
Je pensais
à une citation de Bear Bryant.
472
00:25:00,840 --> 00:25:03,596
"Le potentiel est
ce que vous n'avez pas encore."
473
00:25:05,096 --> 00:25:06,891
Claude, vous voulez
être un scientifique ?
474
00:25:08,508 --> 00:25:11,229
Cessez de faire perdre le temps
de tout le monde. Améliorez-vous.
475
00:25:12,711 --> 00:25:14,681
Vous voyez ce que je voulais dire ?
Brutal.
476
00:25:15,071 --> 00:25:17,199
Je croyais qu'il ne parlait comme ça
qu'à moi.
477
00:25:17,425 --> 00:25:19,237
Je sais même pas quoi chercher.
478
00:25:19,833 --> 00:25:21,165
Qu'y a-t-il derrière la tente ?
479
00:25:21,292 --> 00:25:23,908
Dr Stark, Mme La Proviseure,
nous vous présentons...
480
00:25:24,028 --> 00:25:27,370
la tomographie ultra-haute résolution
à onde gamma à alimentation solaire.
481
00:25:27,642 --> 00:25:29,288
C'est le futur de l'imagerie médicale.
482
00:25:29,499 --> 00:25:31,955
On a eu d'abord les rayons X,
puis l'IRM, et enfin,
483
00:25:32,677 --> 00:25:33,754
la TGS.
484
00:25:36,727 --> 00:25:39,581
La TGS nous projette
dans un futur sans cancer
485
00:25:39,792 --> 00:25:42,134
avec de l'énergie 100% verte.
486
00:25:47,656 --> 00:25:49,559
Eh, qui a lancé ça ?
487
00:25:51,835 --> 00:25:53,479
Ça ne devrait pas faire ça.
488
00:25:56,615 --> 00:25:58,002
Arrête-le.
489
00:26:02,818 --> 00:26:03,834
Bingo.
490
00:26:03,971 --> 00:26:05,846
Je savais que ces trois-là
feraient du grabuge.
491
00:26:06,940 --> 00:26:08,825
On a trouvé notre champ magnétique.
492
00:26:10,407 --> 00:26:12,623
Reculez. Comment j'éteins ce truc ?
493
00:26:12,937 --> 00:26:14,125
Je sais pas.
494
00:26:23,380 --> 00:26:25,095
Qu'est-ce qui se passe ici ?
495
00:26:25,751 --> 00:26:28,856
"Reno 111" a complètement ruiné
le futur de la médecine.
496
00:26:29,048 --> 00:26:31,508
On doit emporter ça pour vérification.
Et toi, toi et toi,
497
00:26:31,644 --> 00:26:33,484
j'ai quelques questions à vous poser.
498
00:26:33,615 --> 00:26:34,786
Attends...
499
00:26:35,335 --> 00:26:37,815
- C'est pas leur faute.
- On n'accuse encore personne, trésor.
500
00:26:37,935 --> 00:26:40,984
Non, écoute, quoi qui soit arrivé,
elles n'ont rien fait.
501
00:26:43,979 --> 00:26:45,123
C'était moi.
502
00:26:48,612 --> 00:26:50,119
Regarde ce que tu as fait.
503
00:26:50,239 --> 00:26:52,079
Du calme. Tu as fait quoi ?
504
00:26:52,199 --> 00:26:55,163
Je... Je les ai sua sponté.
505
00:26:56,513 --> 00:26:57,660
Elle s'est vengée.
506
00:26:57,788 --> 00:27:00,249
Elles ont saboté son expérience,
507
00:27:00,450 --> 00:27:02,339
elle a trafiqué la leur.
508
00:27:03,338 --> 00:27:04,424
Vraiment ?
509
00:27:04,561 --> 00:27:07,219
Ouais, je sais, stupide, hein ?
Grosse surprise.
510
00:27:07,339 --> 00:27:09,064
T'as une idée de ce que tu as fait ?
511
00:27:09,424 --> 00:27:11,386
J'ai boosté le système
pendant que vous déjeuniez.
512
00:27:11,524 --> 00:27:14,393
Votre câblage n'était pas
si difficile à modifier.
513
00:27:14,513 --> 00:27:16,395
T'as pas intérêt à avoir touché l'alim.
514
00:27:16,515 --> 00:27:17,570
Ça suffit.
515
00:27:17,882 --> 00:27:18,947
C'est pas fini.
516
00:27:19,112 --> 00:27:20,479
Si elle a trafiqué ce truc à midi,
517
00:27:20,602 --> 00:27:22,898
ça ne peut pas avoir attiré
le débris spatial sur ma jeep.
518
00:27:23,064 --> 00:27:24,236
Merci de l'avoir cassé alors.
519
00:27:26,637 --> 00:27:28,490
Alors, je ne suis pas privée de sortie ?
520
00:27:28,610 --> 00:27:31,929
Ce sera pire que ça. On a
de plus gros problèmes pour le moment.
521
00:27:32,696 --> 00:27:36,072
Le patron de Finn a des données
du radiotélescope de GD du Haleakala.
522
00:27:36,200 --> 00:27:40,287
Il reste 3 heures avant que les débris
n'entrent dans notre atmosphère.
523
00:27:40,417 --> 00:27:42,443
Les petits morceaux
brûleront en entrant.
524
00:27:42,563 --> 00:27:44,267
- Et les gros ?
- Ils vont passer,
525
00:27:44,403 --> 00:27:47,218
- aucune idée du point d'impact.
- Ceux qui sont ici restent.
526
00:27:47,338 --> 00:27:49,431
Les autres sont regroupés
dans les abris souterrains.
527
00:27:49,554 --> 00:27:53,029
Mais je ne veux même pas penser
à ce qui va advenir de la ville.
528
00:27:53,718 --> 00:27:56,309
Je ne sais pas pourquoi
ça s'est transformé en aimant.
529
00:27:56,782 --> 00:27:59,071
Pourquoi ne pas demander
à la blonde qui l'a trafiqué.
530
00:27:59,256 --> 00:28:01,190
Fais gaffe à qui tu traites de blonde.
531
00:28:01,559 --> 00:28:02,868
J'ai déjà vu ça.
532
00:28:03,043 --> 00:28:04,678
Il y a 10 min à la foire aux sciences ?
533
00:28:04,809 --> 00:28:07,568
Non, sur le toit de Global,
en plus grand.
534
00:28:08,035 --> 00:28:09,531
De quoi parlez-vous ?
535
00:28:10,327 --> 00:28:12,173
J'admire ton audace, mais les règles
536
00:28:12,357 --> 00:28:14,659
interdisent l'utilisation
de technologies de Global.
537
00:28:14,892 --> 00:28:16,996
Je ne l'ai pas volé, je l'ai inventé.
538
00:28:17,281 --> 00:28:18,972
Jane Harrington a conçu les mêmes
539
00:28:19,109 --> 00:28:21,827
capteurs solaires pour alimenter
le nouveau système de sécurité.
540
00:28:22,040 --> 00:28:24,878
Tu espères vraiment qu'on croie
que c'est une coïncidence ?
541
00:28:25,133 --> 00:28:26,514
Jane Harrington ?
542
00:28:27,272 --> 00:28:28,892
J'en déduis que tu la connais.
543
00:28:30,464 --> 00:28:31,464
Ouais.
544
00:28:33,553 --> 00:28:34,730
C'est ma mère.
545
00:28:37,972 --> 00:28:40,044
Évacuation en cours.
546
00:28:41,110 --> 00:28:43,022
Veuillez descendre aux abris.
547
00:28:53,239 --> 00:28:55,049
Salut, Jane. Vous faites quoi ?
548
00:28:55,954 --> 00:28:59,961
Un volatile a endommagé
mon système d'alimentation sur le toit.
549
00:29:00,145 --> 00:29:02,124
On doit scanner
tout le monde manuellement.
550
00:29:02,244 --> 00:29:05,211
Ça ira ou on doit appeler votre fille
pour vous aider ?
551
00:29:10,685 --> 00:29:13,594
Vous avez volé son concept pour
alimenter votre système de sécurité.
552
00:29:14,290 --> 00:29:16,505
J'ai inventé ce système d'alimentation.
553
00:29:16,658 --> 00:29:18,891
Pourquoi je l'aurais volé
à une fille de 15 ans ?
554
00:29:19,011 --> 00:29:23,562
Peut-être parce que vous n'étiez pas
au point et que subitement vous l'êtes.
555
00:29:23,758 --> 00:29:26,868
J'ai comparé les dates de vos plans
avec le projet de Megan.
556
00:29:27,000 --> 00:29:28,108
On sait ce qui s'est passé.
557
00:29:31,072 --> 00:29:32,357
Megan le sait ?
558
00:29:32,775 --> 00:29:34,503
Jane, comment vous avez pu faire ça ?
559
00:29:34,868 --> 00:29:36,158
Vous êtes un parent.
560
00:29:36,591 --> 00:29:39,438
Vous connaissez la pression de faire
au mieux pour votre enfant.
561
00:29:39,963 --> 00:29:42,855
Megan adore Eureka.
Si le système n'avait pas marché,
562
00:29:43,086 --> 00:29:44,500
sans crédits, j'aurais dû partir.
563
00:29:45,742 --> 00:29:46,779
J'ai paniqué.
564
00:29:49,041 --> 00:29:50,267
Je suis si gênée.
565
00:29:50,471 --> 00:29:51,478
Je suis désolée,
566
00:29:51,624 --> 00:29:54,967
mais je dois suspendre vos accès
jusqu'à l'évaluation du conseil éthique.
567
00:29:58,715 --> 00:30:01,063
Je ne voulais pas la laisser tomber.
568
00:30:04,015 --> 00:30:05,015
Venez !
569
00:30:05,751 --> 00:30:07,542
Vous devez voir ça.
570
00:30:14,189 --> 00:30:15,989
Ouais, ça vient. Ils viennent tous.
571
00:30:16,109 --> 00:30:17,292
Le temps nous est compté.
572
00:30:17,412 --> 00:30:18,825
Ça n'a aucun sens.
573
00:30:19,225 --> 00:30:21,555
Peu importe à quel point
vous boostez mon expérience,
574
00:30:21,675 --> 00:30:23,962
la source d'énergie n'a rien à voir
avec les aimants.
575
00:30:24,082 --> 00:30:25,540
Peut-être qu'il y a une interférence.
576
00:30:27,507 --> 00:30:28,668
Bon ou mauvais "oh" ?
577
00:30:28,788 --> 00:30:30,045
La barrière autour de Global,
578
00:30:30,353 --> 00:30:32,890
c'est comme un parapluie de sécurité
électromagnétique.
579
00:30:33,013 --> 00:30:36,279
Tu as envoyé mon rayon d'énergie à
travers un dispositif magnétostatique ?
580
00:30:36,552 --> 00:30:37,582
Maman,
581
00:30:37,979 --> 00:30:38,799
alors ?
582
00:30:39,167 --> 00:30:41,854
Le rayon a transformé le bouclier
en aimant géant
583
00:30:41,974 --> 00:30:44,351
assez puissant pour attirer
des métaux de l'espace.
584
00:30:51,399 --> 00:30:52,400
Éteignez ce rayon.
585
00:30:52,670 --> 00:30:54,235
La Section 4, s'il vous plaît.
586
00:30:54,611 --> 00:30:56,696
Il est éteint depuis ce truc
avec les oiseaux.
587
00:30:58,173 --> 00:31:00,533
Les débris ont déjà pénétré
dans l'atmosphère.
588
00:31:00,904 --> 00:31:02,379
Je crains qu'il ne soit trop tard.
589
00:31:13,227 --> 00:31:15,173
Que tout le monde reste calme.
590
00:31:15,482 --> 00:31:18,406
C'est ici l'endroit le plus sûr.
591
00:31:19,664 --> 00:31:21,613
Bon, tout le monde est
dans l'auditorium,
592
00:31:21,750 --> 00:31:23,932
et l'adjointe n'a dû
immobiliser personne.
593
00:31:24,369 --> 00:31:27,268
Dieu merci. Kevin va bien ? Il a peur ?
594
00:31:27,388 --> 00:31:28,616
Ça va. Il est en sécurité.
595
00:31:28,739 --> 00:31:30,355
Je lui ai proposé d'être juge honoraire.
596
00:31:30,810 --> 00:31:32,173
Je devrais être là-bas avec lui.
597
00:31:32,489 --> 00:31:34,247
Tu le seras assez tôt. Pour l'instant...
598
00:31:34,370 --> 00:31:36,402
réfléchis à comment stopper ces débris.
599
00:31:40,261 --> 00:31:41,326
Ça va toujours.
600
00:31:41,531 --> 00:31:43,116
Mais je crois que j'ai ma réponse.
601
00:31:43,239 --> 00:31:44,251
Ouais.
602
00:31:45,194 --> 00:31:47,789
Les débris entrent dans l'atmosphère
à angle quasi droit.
603
00:31:47,909 --> 00:31:49,589
Peut-on l'adoucir ?
604
00:31:49,726 --> 00:31:52,260
Vous vous y connaissez
en physique des particules ?
605
00:31:53,616 --> 00:31:55,147
Non, pas vraiment.
606
00:31:55,366 --> 00:31:57,133
Et pour la gravité ?
607
00:31:58,591 --> 00:32:02,261
Une fois que l'engin de ma mère
a sorti ces trucs de leur orbite,
608
00:32:02,697 --> 00:32:04,091
la gravité prend le dessus.
609
00:32:08,396 --> 00:32:10,009
Pas forcément.
610
00:32:13,350 --> 00:32:14,875
Il y a un aimant géant là-dessous.
611
00:32:14,995 --> 00:32:17,655
Si je peux pousser ces barres,
on peut faire pareil avec les débris.
612
00:32:18,188 --> 00:32:20,613
- C'est ça votre brillante idée ?
- Megan, sois polie.
613
00:32:20,733 --> 00:32:22,998
Ne me dis plus ce que je dois faire.
Plus maintenant.
614
00:32:23,135 --> 00:32:25,446
Je suis peut-être stressée.
J'ai peut-être fait une erreur.
615
00:32:25,569 --> 00:32:27,974
Mais je suis toujours ta mère,
alors ne parle pas ainsi.
616
00:32:28,125 --> 00:32:31,247
Jack, ce champ n'est pas assez puissant
pour repousser ces débris.
617
00:32:31,368 --> 00:32:34,007
Je ne compte pas les repousser.
Je compte...
618
00:32:34,157 --> 00:32:35,753
plutôt les faire dévier.
619
00:32:36,294 --> 00:32:37,303
Oh, tu veux dire
620
00:32:37,442 --> 00:32:41,300
modifier suffisamment l'angle d'entrée
pour qu'ils brûlent dans l'atmosphère ?
621
00:32:41,990 --> 00:32:43,802
Oui... c'est ça.
622
00:32:44,355 --> 00:32:46,388
Papa, c'est presque génial.
623
00:32:46,508 --> 00:32:47,931
Il nous faudrait plus de courant.
624
00:32:48,051 --> 00:32:50,480
Zoe a surchargé l'alim de Megan
à la foire aux sciences.
625
00:32:50,617 --> 00:32:52,544
Alors on le branche à notre
aimant géant,
626
00:32:52,667 --> 00:32:54,438
- et on a notre courant.
- Ouais.
627
00:32:55,851 --> 00:32:57,024
Je ne sais pas comment faire.
628
00:32:57,450 --> 00:32:58,984
Bien sûr que si. Tu viens de le faire.
629
00:32:59,177 --> 00:33:02,446
Je faisais que bidouiller ! Tu n'espères
pas que je le fasse toute seule ?
630
00:33:03,058 --> 00:33:04,448
Sérieusement.
631
00:33:04,739 --> 00:33:07,035
Non, pas vraiment.
632
00:33:07,555 --> 00:33:08,867
C'est pour ça que vous êtes là.
633
00:33:09,427 --> 00:33:11,739
Le gros du champ de débris
n'est qu'à 15 min de nous.
634
00:33:11,859 --> 00:33:13,457
On doit se dépêcher.
635
00:33:14,683 --> 00:33:18,127
OK, Zoe, réfléchis. Tu as augmenté
la puissance de Megan. Tu as fait quoi ?
636
00:33:18,264 --> 00:33:19,838
- Je...
- Elle n'en sait rien du tout.
637
00:33:20,099 --> 00:33:23,508
Elle est comme ce singe qui par hasard
écrit du Shakespeare.
638
00:33:23,921 --> 00:33:26,136
Même un singe bien entraîné
saurait que la puissance max
639
00:33:26,274 --> 00:33:28,346
d'une cellule photoélectrique
peut être augmentée
640
00:33:28,466 --> 00:33:31,224
si les modules sont connectés
en parallèle, et pas en...
641
00:33:31,344 --> 00:33:32,392
série, comme ici.
642
00:33:32,512 --> 00:33:36,229
Ça pourrait augmenter
notre puissance de 400%.
643
00:33:36,558 --> 00:33:37,647
Bon boulot, ma chérie.
644
00:33:39,153 --> 00:33:41,401
Faites ce qui vous plaît,
si vous la trouvez si douée.
645
00:33:41,521 --> 00:33:42,235
Ça suffit !
646
00:33:44,091 --> 00:33:45,411
Savoir qui en sait le plus
647
00:33:45,531 --> 00:33:47,596
ou est la plus intelligente
n'est pas la question.
648
00:33:48,402 --> 00:33:49,454
Oubliez la compétition.
649
00:33:49,574 --> 00:33:51,328
Oubliez la pression.
C'est des conneries.
650
00:33:52,033 --> 00:33:55,373
Vous avez créé un truc génial
et vous pouvez changez les choses.
651
00:33:58,012 --> 00:34:00,119
Ne laissez rien vous en empêcher
652
00:34:00,239 --> 00:34:02,255
ou croyez-moi, vous le regretterez.
653
00:34:07,822 --> 00:34:10,810
Il nous faut toujours un GPS
pour bien orienter le champ magnétique.
654
00:34:10,933 --> 00:34:12,974
Je peux tenter d'en faire un,
mais ce sera long.
655
00:34:15,143 --> 00:34:16,853
Pas la peine. Je sais où en trouver un.
656
00:34:19,898 --> 00:34:21,033
Ça va marcher ?
657
00:34:21,169 --> 00:34:23,577
J'espère bien, car les circuits
vont griller.
658
00:34:23,697 --> 00:34:25,906
Les besoins en énergie sont immenses.
659
00:34:26,616 --> 00:34:28,749
J'imagine que ça veut dire
qu'on ira pas à la plage.
660
00:34:28,885 --> 00:34:31,409
Non, en effet, mais quelle aventure.
661
00:34:31,670 --> 00:34:33,161
OK. On y va.
662
00:34:39,408 --> 00:34:40,775
OK, SARAH,
663
00:34:41,035 --> 00:34:42,375
tu vois quoi ?
664
00:34:42,748 --> 00:34:44,756
Je calcule la trajectoire.
665
00:34:45,409 --> 00:34:47,090
Le courant est stable. Bon boulot.
666
00:34:48,252 --> 00:34:49,385
Pas mal pour une Norm.
667
00:34:50,754 --> 00:34:53,014
C'est la chose la plus humaine
que tu m'aies dite.
668
00:34:53,640 --> 00:34:54,640
Ne le dis à personne.
669
00:34:56,330 --> 00:34:57,505
On y va.
670
00:34:59,649 --> 00:35:02,273
Il y a trop de données
pour mon processeur.
671
00:35:02,393 --> 00:35:04,400
Ma mémoire commence à saturer.
672
00:35:05,672 --> 00:35:08,319
Encore 30 secondes avant que les débris
entrent dans l'atmosphère.
673
00:35:09,440 --> 00:35:11,115
Je calcule toujours la trajectoire.
674
00:35:11,448 --> 00:35:13,576
Allez, SARAH, tu peux y arriver.
Je le sais.
675
00:35:15,823 --> 00:35:16,954
Trajectoire trouvée.
676
00:35:29,503 --> 00:35:31,251
Que se passe-t-il ? Ça marche ?
677
00:35:31,625 --> 00:35:35,274
La trajectoire verticale des débris
a été ajustée de 32 degrés.
678
00:35:37,459 --> 00:35:39,325
- Ça marche.
- Température du métal :
679
00:35:39,462 --> 00:35:41,312
8,000 degrés.
680
00:35:41,432 --> 00:35:43,022
Le champ de débris se vaporise.
681
00:35:43,568 --> 00:35:44,580
Oui !
682
00:35:46,593 --> 00:35:48,752
- Super. Bon boulot.
- Toi aussi.
683
00:35:58,096 --> 00:35:59,353
Quelle aventure.
684
00:35:59,477 --> 00:36:01,644
À... Plus... Tard...
À... La... Maison...
685
00:36:08,684 --> 00:36:09,882
On dit qu'un
686
00:36:10,215 --> 00:36:14,407
"inventeur est une personne qui assemble
intelligemment des roues,
687
00:36:14,779 --> 00:36:16,610
des leviers et des ressorts,
688
00:36:17,334 --> 00:36:19,395
et qui croit que c'est
une civilisation."
689
00:36:20,328 --> 00:36:21,922
L'invention d'une élève
690
00:36:22,059 --> 00:36:24,956
a peut-être bien sauvé
notre civilisation,
691
00:36:25,366 --> 00:36:26,692
ou du moins Eureka.
692
00:36:26,829 --> 00:36:29,027
La foire aux sciences du lycée Tesla
693
00:36:29,733 --> 00:36:31,933
a choisi le premier prix de cette année
694
00:36:32,275 --> 00:36:34,593
et une année de stage
695
00:36:35,399 --> 00:36:37,029
à Global Dynamics.
696
00:36:46,489 --> 00:36:47,489
Tu t'es fait avoir.
697
00:36:47,623 --> 00:36:50,644
Ouais. Un stage ? S'il te plaît.
J'ai bien esquivé le coup.
698
00:36:50,767 --> 00:36:52,090
On dit aussi
699
00:36:52,210 --> 00:36:55,260
que le chemin de la civilisation
n'est pas uniquement fait
700
00:36:55,627 --> 00:36:56,627
d'individus
701
00:36:57,773 --> 00:36:59,097
mais de partenariats.
702
00:36:59,372 --> 00:37:00,958
La deuxième place revient à...
703
00:37:03,544 --> 00:37:05,395
Et son prix est une voiture neuve.
704
00:37:07,058 --> 00:37:08,084
Une voiture neuve ?
705
00:37:19,022 --> 00:37:20,170
Salut, Henry.
706
00:37:21,031 --> 00:37:23,121
Les débris brûlent dans l'atmosphère.
707
00:37:25,063 --> 00:37:26,470
C'est beau, en tout cas.
708
00:37:27,389 --> 00:37:28,389
Tu as fait un voeu ?
709
00:37:29,398 --> 00:37:30,409
Oui.
710
00:37:38,110 --> 00:37:40,433
Tu te sens responsable
de ce qui est arrivé à Kim.
711
00:37:40,570 --> 00:37:42,140
Ne le sois pas. Ce n'était pas ta faute.
712
00:37:42,606 --> 00:37:44,412
Si seulement je pouvais en être sûr.
713
00:37:45,546 --> 00:37:46,571
Moi je le suis.
714
00:37:49,195 --> 00:37:50,398
Dr Finn ?
715
00:37:52,051 --> 00:37:54,318
La voilà, la reine de la soirée.
716
00:37:55,482 --> 00:37:56,302
Félicitations.
717
00:37:56,917 --> 00:37:57,928
Merci.
718
00:37:58,407 --> 00:38:00,143
On m'a dit de choisir sur quel projet
719
00:38:00,266 --> 00:38:02,201
je voulais travailler pendant mon stage.
720
00:38:03,456 --> 00:38:04,877
C'est une décision importante.
721
00:38:07,274 --> 00:38:08,583
Choisis quelque chose
722
00:38:08,721 --> 00:38:09,846
qui te passionne.
723
00:38:09,966 --> 00:38:10,966
Et de bons collègues.
724
00:38:11,697 --> 00:38:13,421
Des gens en qui tu peux avoir confiance.
725
00:38:14,137 --> 00:38:15,908
C'est pour ça que je...
726
00:38:16,028 --> 00:38:18,301
me disais que j'aimerais bien
travailler avec vous,
727
00:38:18,421 --> 00:38:19,918
si c'est d'accord.
728
00:38:21,339 --> 00:38:22,952
Ouais, ce serait un honneur.
729
00:38:26,800 --> 00:38:30,062
Mais si tu me voles une de mes idées,
je te tue.
730
00:38:32,144 --> 00:38:33,265
Je plaisante.
731
00:38:34,016 --> 00:38:35,233
Je plaisante seulement.
732
00:38:38,117 --> 00:38:39,456
Vous dites au revoir ?
733
00:38:40,795 --> 00:38:43,242
Il est temps qu'elles trouvent
leur propre voie.
734
00:38:45,237 --> 00:38:48,568
Ça devrait être plus facile sans
cet aimant géant qui les retient.
735
00:38:49,077 --> 00:38:50,593
Au moins, c'était pas de votre faute.
736
00:38:50,922 --> 00:38:52,330
En fait, si.
737
00:38:53,259 --> 00:38:55,518
Je me demandais
pourquoi les autres oiseaux
738
00:38:55,638 --> 00:38:57,298
n'avaient pas les mêmes problèmes.
739
00:38:58,770 --> 00:39:01,025
Il se trouve qu'en créant mes bébés,
740
00:39:02,005 --> 00:39:04,440
j'ai rendu leur sens de l'orientation
trop sensible.
741
00:39:05,207 --> 00:39:06,890
Je voulais qu'ils ne se perdent jamais.
742
00:39:07,141 --> 00:39:09,211
Ça venait du coeur.
743
00:39:09,963 --> 00:39:11,353
J'aurais dû leur faire confiance.
744
00:39:12,532 --> 00:39:14,391
Ils vont se perdre, c'est sûr.
745
00:39:15,307 --> 00:39:17,098
Ils vont perdre leurs repères un moment.
746
00:39:18,492 --> 00:39:20,529
Mais c'est comme ça qu'ils apprendront.
747
00:39:21,438 --> 00:39:22,438
Ouais.
748
00:39:25,224 --> 00:39:27,328
C'est un peu déprimant tout de même.
749
00:39:36,646 --> 00:39:38,491
- Salut, ma chérie.
- Salut.
750
00:39:47,839 --> 00:39:49,766
Tu vas pas me laisser
garder la voiture, hein ?
751
00:39:52,062 --> 00:39:53,145
Si, tu peux la garder.
752
00:39:55,041 --> 00:39:56,862
Je voulais juste être sûr
que tu étais prête.
753
00:39:57,488 --> 00:39:58,501
Je le suis,
754
00:39:58,788 --> 00:40:00,207
- vraiment.
- Je sais.
755
00:40:01,481 --> 00:40:03,121
Mais moi je ne suis pas sûr de l'être.
756
00:40:03,463 --> 00:40:05,370
Tu as vu les oies de Taggart ?
757
00:40:06,245 --> 00:40:09,661
Apparemment, les pères ne sont pas
très bien équipés
758
00:40:09,781 --> 00:40:11,450
pour élever des enfants.
759
00:40:12,830 --> 00:40:14,115
Oh, je ne sais pas.
760
00:40:14,265 --> 00:40:15,792
Tu t'en tires bien.
761
00:40:19,996 --> 00:40:22,575
J'ai regardé pour 111, et...
762
00:40:24,229 --> 00:40:25,323
la moyenne.
763
00:40:26,156 --> 00:40:28,603
Pile dans la moyenne.
764
00:40:29,050 --> 00:40:30,992
Apparemment je suis pas
aussi futé que ça.
765
00:40:31,114 --> 00:40:33,657
On est des Carter.
On a un esprit pratique.
766
00:40:35,051 --> 00:40:36,910
Ça intéresse qui de toute façon ?
Franchement,
767
00:40:37,320 --> 00:40:39,232
j'aurais préféré ne jamais
avoir passé ce test.
768
00:40:39,643 --> 00:40:40,695
Vraiment ?
769
00:40:42,078 --> 00:40:44,894
Parce que j'ai eu tes résultats
par Mme La Proviseure ce soir,
770
00:40:45,030 --> 00:40:47,115
et je pensais que tu aurais voulu
y jeter un oeil.
771
00:40:47,934 --> 00:40:49,096
Mais... sache que...
772
00:40:50,133 --> 00:40:51,910
je t'aime quel que soit ton QI.
773
00:41:01,791 --> 00:41:03,008
112.
774
00:41:03,419 --> 00:41:06,335
C'est génial !
Un de mieux que ton père !
775
00:41:16,194 --> 00:41:19,515
http://projet-sg.net