1 00:00:01,429 --> 00:00:03,519 Mesdames et messieurs, veuillez attacher vos ceintures. 2 00:00:03,751 --> 00:00:04,744 C'est normal. 3 00:00:09,372 --> 00:00:11,270 Précédemment dans Lost. 4 00:00:12,905 --> 00:00:13,754 Reste là! 5 00:00:15,576 --> 00:00:17,047 J'ai des contractions. 6 00:00:17,187 --> 00:00:18,369 Ca va aller. 7 00:00:22,061 --> 00:00:23,960 Tu as une seconde ? J'ai besoin d'un peu d'aide. 8 00:00:24,101 --> 00:00:26,242 Je le ferais moi-même, je suis un docteur mais je ne peux pas le faire. 9 00:00:26,333 --> 00:00:27,595 Tu veux que je recouse ça ? 10 00:00:28,389 --> 00:00:30,289 Tu n'as pas l'air d'avoir peur. 11 00:00:30,710 --> 00:00:32,410 Je ne comprends pas ça. 12 00:00:38,160 --> 00:00:39,638 Ils savent exactement où on est. 13 00:00:39,726 --> 00:00:40,868 Ils arrivent. 14 00:00:43,107 --> 00:00:44,863 J'aurais pensé qu'ils seraient déjà arrivés. 15 00:00:44,956 --> 00:00:46,715 Quelqu'un a vu ça ? 16 00:00:56,345 --> 00:00:57,575 Super. 17 00:00:57,835 --> 00:00:59,400 Je vais aller à la recherche du cockpit 18 00:00:59,540 --> 00:01:01,154 pour voir si on peut trouver un émetteur-récepteur 19 00:01:01,247 --> 00:01:02,459 pour envoyer un signal de détresse. 20 00:01:02,553 --> 00:01:03,830 Kate, tu m'as montré où était la fumée. 21 00:01:03,923 --> 00:01:04,629 Je peux y aller tout seul. 22 00:01:04,721 --> 00:01:05,744 Je viens avec toi. 23 00:01:12,194 --> 00:01:13,472 Les gars, c'est normal ? 24 00:01:13,565 --> 00:01:14,797 Que le jour devienne nuit comme ça ? 25 00:01:14,890 --> 00:01:18,394 Avec un temps apocalyptique comme ça ? Les gars ? 26 00:01:30,175 --> 00:01:32,169 On était à des milliers de km de l'itinéraire initial. 27 00:01:33,339 --> 00:01:35,809 Ils nous cherchent au mauvais endroit. 28 00:01:37,959 --> 00:01:39,285 Qu'est-ce tu faisais dans les toilettes ? 29 00:01:39,378 --> 00:01:39,989 Quoi ? 30 00:01:42,277 --> 00:01:43,270 C'était quoi ça ? 31 00:01:47,289 --> 00:01:48,665 Qu'est-ce qu’il vient de se passer ? 32 00:01:54,200 --> 00:01:56,248 Jack! 33 00:01:57,322 --> 00:01:59,441 Comment quelque chose comme ça peut arriver ? 34 00:02:02,245 --> 00:02:03,189 Ce soir... 35 00:02:03,842 --> 00:02:05,073 Leur histoire continue... 36 00:02:23,581 --> 00:02:24,668 Quelque chose ? 37 00:02:25,136 --> 00:02:27,226 Arrête de me poser la question... 38 00:02:27,319 --> 00:02:29,076 Désolé d'avoir l'air désespéré 39 00:02:29,121 --> 00:02:32,071 mais avant que le pilote ne soit happé du cockpit, 40 00:02:32,258 --> 00:02:33,966 il a dit qu'on ne nous trouverait pas 41 00:02:34,059 --> 00:02:37,344 à moins que cet émetteur-récepteur ne marche. 42 00:02:37,529 --> 00:02:38,378 Alors... 43 00:02:38,752 --> 00:02:39,983 quelque chose ? 44 00:02:40,356 --> 00:02:42,446 - Non. - Ok. 45 00:02:44,550 --> 00:02:47,261 Qu'est-ce que tu faisais dans les toilettes ? 46 00:02:48,148 --> 00:02:49,647 Je croyais que tu avais deviné. 47 00:02:49,739 --> 00:02:51,305 J'étais malade. 48 00:02:51,398 --> 00:02:52,773 Je vomissais. 49 00:02:52,912 --> 00:02:55,575 Ma contribution la plus tangible à cette escapade. 50 00:02:56,322 --> 00:03:00,227 Non, je suis contente que tu sois venu, Charlie. 51 00:03:00,693 --> 00:03:02,402 Toute escapade a besoin d'un lâche. 52 00:03:02,821 --> 00:03:04,196 Tu n'es pas un lâche. 53 00:03:21,634 --> 00:03:22,771 Vous allez bien, monsieur ? 54 00:03:22,956 --> 00:03:23,995 Je vais bien. 55 00:03:24,181 --> 00:03:25,413 Merci. 56 00:03:25,600 --> 00:03:26,592 Voulez-vous que je vous apporte de l'eau ou... 57 00:03:26,685 --> 00:03:29,252 Ca va aller. Merci. 58 00:03:32,102 --> 00:03:33,095 S'il vous plaît... 59 00:03:36,319 --> 00:03:37,551 D'accord. 60 00:04:04,101 --> 00:04:04,711 Excusez-moi. 61 00:04:06,020 --> 00:04:08,113 Monsieur ! S'il vous plaît ! 62 00:04:10,311 --> 00:04:11,829 Monsieur ! S'il vous plaît ! 63 00:04:22,068 --> 00:04:23,109 Faites attention ! 64 00:04:36,009 --> 00:04:37,193 Mesdames et messieurs, 65 00:04:37,331 --> 00:04:40,286 le capitaine a allumé le signe indiquant qu'il faut que vous attachiez vos ceintures. 66 00:04:40,381 --> 00:04:43,879 Veuillez retourner à vos sièges et attacher vos ceintures. 67 00:04:57,059 --> 00:04:58,436 Monsieur, vous allez bien ? 68 00:05:00,305 --> 00:05:01,277 Une minute ! 69 00:05:09,083 --> 00:05:09,932 Une minute ! 70 00:05:10,306 --> 00:05:12,109 Veuillez ouvrir la porte, s'il vous plaît. 71 00:05:24,032 --> 00:05:25,549 Ouvrez la porte maintenant, monsieur ! 72 00:05:28,072 --> 00:05:28,636 Monsieur... 73 00:06:20,952 --> 00:06:23,379 Je passe en revue des vêtements, je les trie. 74 00:06:24,312 --> 00:06:26,115 Je vois que tu as retrouvé ta valise. 75 00:06:27,752 --> 00:06:30,844 - Tu veux venir nous aider ? - Pas vraiment. 76 00:06:31,685 --> 00:06:34,663 Tu perds ton temps. Ils arrivent. 77 00:06:37,419 --> 00:06:38,795 C'est ton petit-ami ? 78 00:06:44,869 --> 00:06:47,723 Mon frère. Boone. 79 00:06:48,050 --> 00:06:50,283 Le cadeau de Dieu à l'humanité. 80 00:06:59,211 --> 00:07:01,254 J'avais un ventre moi aussi à une époque. 81 00:07:08,501 --> 00:07:11,548 - Tu connais le sexe ? - Pas encore. 82 00:07:16,828 --> 00:07:20,257 Je n'ai plus senti le bébé bouger depuis hier. 83 00:07:48,302 --> 00:07:49,533 Excusez-moi. 84 00:07:54,814 --> 00:07:58,432 Avez-vous vu mon fils ? 85 00:08:23,869 --> 00:08:25,373 Désolé. 86 00:08:27,988 --> 00:08:31,559 Walt ! Walt ! 87 00:08:39,580 --> 00:08:40,663 Vincent ! 88 00:08:44,775 --> 00:08:45,768 Vincent ! 89 00:09:00,681 --> 00:09:01,198 Viens là, mon chien ! 90 00:09:29,709 --> 00:09:30,569 Hé ! 91 00:09:32,996 --> 00:09:34,562 Qu'est-ce que je t'ai dit après tout ce qui s'est passé ? 92 00:09:34,639 --> 00:09:35,772 Je me suis dit que Vincent serait peut-être par-là. 93 00:09:35,819 --> 00:09:37,623 Je t'ai dit de rester sur la plage ! 94 00:09:37,715 --> 00:09:39,805 C'est si proche de la plage que je me suis dit que ce serait ok. 95 00:09:39,898 --> 00:09:40,890 Ne fais plus ça ! 96 00:09:41,030 --> 00:09:43,454 Tu m'écoutes. Je suis sérieux, compris ? 97 00:09:46,213 --> 00:09:48,255 - C'est quoi ça ? - Je viens de les trouver. 98 00:10:00,080 --> 00:10:00,719 Viens. 99 00:10:05,486 --> 00:10:07,099 Les gars, arrêtez ! 100 00:10:16,073 --> 00:10:17,066 Arrêtez ! 101 00:10:17,159 --> 00:10:19,060 Arrêtez ! Arrêtez ! 102 00:10:20,788 --> 00:10:22,928 C'est fini. Allez ! 103 00:10:25,076 --> 00:10:26,572 - J'en ai marre de ce péquenaud ! - Tu en veux encore ? 104 00:10:26,667 --> 00:10:28,155 Dis-leur ce que tu m'as dit ! 105 00:10:28,247 --> 00:10:31,144 Dis-leur que c'est moi qui ai fait écraser l'avion. Allez ! 106 00:10:32,284 --> 00:10:33,141 Qu'est-ce qu'il se passe ? 107 00:10:34,327 --> 00:10:36,324 Qu'est-ce qu'il se passe ? 108 00:10:36,464 --> 00:10:37,981 Mon fils a trouvé ça dans la jungle. 109 00:10:39,522 --> 00:10:42,139 Et ce gars était assis à la dernière rangée de la classe business pendant tout le vol. 110 00:10:42,230 --> 00:10:45,113 Il ne s'est jamais levé. Les mains sous une veste. 111 00:10:45,252 --> 00:10:48,108 Et bizarrement, 112 00:10:48,622 --> 00:10:50,378 le gars à côté de lui ne s'en est pas sorti. 113 00:10:50,471 --> 00:10:51,749 Merci beaucoup d'avoir observé mon comportement. 114 00:10:51,842 --> 00:10:54,410 Tu crois que je ne les ai pas vus te faire sortir de la queue avant d'embarquer ? 115 00:10:54,876 --> 00:10:56,203 Allez! Viens ! 116 00:10:56,434 --> 00:10:57,331 Arrêtez ! 117 00:11:02,238 --> 00:11:04,856 On a trouvé l'émetteur-récepteur mais il ne marche pas. 118 00:11:05,836 --> 00:11:07,307 Quelqu'un peut nous aider ? 119 00:11:11,235 --> 00:11:12,559 Oui. 120 00:11:13,447 --> 00:11:14,440 Il se peut que je puisse aider. 121 00:11:14,766 --> 00:11:15,977 Super ! Parfait ! 122 00:11:16,069 --> 00:11:17,300 Faisons confiance à ce gars. 123 00:11:18,282 --> 00:11:19,368 On est tous dans le pétrin. 124 00:11:19,461 --> 00:11:20,913 Essayons de se respecter les uns les autres. 125 00:11:20,959 --> 00:11:21,901 La ferme, gros lard ! 126 00:11:21,995 --> 00:11:22,653 Hé ! 127 00:11:24,848 --> 00:11:25,506 Lâche l'affaire. 128 00:11:28,731 --> 00:11:30,439 Comme tu veux, doc. 129 00:11:30,531 --> 00:11:31,762 C'est toi le héros. 130 00:11:37,277 --> 00:11:38,555 Vous avez trouvé le cockpit ? 131 00:11:42,387 --> 00:11:44,190 Des survivants ? 132 00:11:48,024 --> 00:11:48,636 Non. 133 00:11:50,036 --> 00:11:51,649 Double bande, militaire. 134 00:11:51,741 --> 00:11:53,259 La batterie est probablement en bon état mais 135 00:11:53,351 --> 00:11:54,391 la radio est morte. 136 00:11:55,932 --> 00:11:57,258 Tu peux la réparer ? 137 00:11:57,491 --> 00:11:58,913 J'ai besoin de temps. 138 00:12:01,016 --> 00:12:03,153 Docteur, l'homme avec l'éclat... 139 00:12:03,293 --> 00:12:05,000 Je pense que vous devriez aller le voir. 140 00:12:15,986 --> 00:12:17,601 Fumeur à la con ! 141 00:12:19,422 --> 00:12:20,795 Certaines personnes ont des problèmes. 142 00:12:21,123 --> 00:12:23,737 Les personnes qui ont des problèmes, c'est nous. 143 00:12:23,876 --> 00:12:24,726 Lui... 144 00:12:29,020 --> 00:12:30,280 T'es cool. 145 00:12:30,420 --> 00:12:31,548 Je t'aime bien. 146 00:12:33,926 --> 00:12:35,778 T'es cool toi aussi. 147 00:12:38,908 --> 00:12:39,710 Hurley. 148 00:12:43,317 --> 00:12:44,988 Sayid. 149 00:12:50,267 --> 00:12:51,642 Comment tu sais faire tout ça ? 150 00:12:51,781 --> 00:12:53,967 J'étais un officier militaire chargé des communications. 151 00:12:54,043 --> 00:12:55,082 Ah ouais ? 152 00:12:55,316 --> 00:12:56,548 T'as déjà fait une guerre ? 153 00:12:56,686 --> 00:12:58,011 Oui. La guerre du Golfe. 154 00:12:58,151 --> 00:13:00,432 Sans blague ! J'ai un pote qui y était aussi. 155 00:13:01,273 --> 00:13:02,913 Il était dans la 104ème aéroportée. 156 00:13:03,521 --> 00:13:05,801 T'étais dans l'Air Force ? L'armée de terre ? 157 00:13:06,481 --> 00:13:08,191 La Garde Républicaine. 158 00:14:27,700 --> 00:14:30,055 Ca marche ? 159 00:14:30,148 --> 00:14:31,237 On dirait 160 00:14:31,469 --> 00:14:32,920 sauf que ça ne reçoit pas de signal. 161 00:14:33,013 --> 00:14:34,102 Pourquoi faut-il qu'on reçoive un signal ? 162 00:14:34,194 --> 00:14:34,998 On n'essaie pas plutôt d'en envoyer un ? 163 00:14:35,090 --> 00:14:37,325 Oui, mais ce qu'il faut qu'on ait là, c'est des petites barres. 164 00:14:37,464 --> 00:14:39,507 Les barres indiqueraient qu'il y a une réception. 165 00:14:39,694 --> 00:14:40,782 On a besoin des barres ? 166 00:14:40,968 --> 00:14:42,342 On pourrait émettre un message à l'aveugle 167 00:14:42,856 --> 00:14:46,233 en espérant que quelqu'un, peut-être un bateau quelque part, le recevra. 168 00:14:46,328 --> 00:14:47,844 Mais ce serait gaspiller la batterie 169 00:14:48,311 --> 00:14:49,923 qui ne tiendra peut-être pas longtemps. 170 00:14:51,980 --> 00:14:53,831 Il y a une chose qu'on pourrait essayer. 171 00:14:53,923 --> 00:14:54,486 Quoi ? 172 00:14:54,579 --> 00:14:56,287 Voir si on peut avoir un signal en altitude. 173 00:14:56,427 --> 00:14:57,610 En altitude ? 174 00:15:34,223 --> 00:15:35,739 Comment il va ? 175 00:15:37,046 --> 00:15:38,134 Il y a quelque chose qu'on puisse faire ? 176 00:15:39,769 --> 00:15:41,144 On pourrait enlever le débris. 177 00:15:41,798 --> 00:15:43,077 Mais tu as dit hier que... 178 00:15:43,122 --> 00:15:44,543 Je sais, mais c'était hier. 179 00:15:44,637 --> 00:15:46,440 J'espérais qu'il soit dans un hôpital à l'heure qu'il est. 180 00:15:48,122 --> 00:15:49,926 Si je le laisse comme ça, il sera mort dans moins d'un jour. 181 00:15:51,468 --> 00:15:55,132 Si je l'ouvre, si je peux contrôler l'hémorragie, 182 00:15:55,226 --> 00:15:56,648 et s'il ne va pas en choc septique, 183 00:15:56,694 --> 00:15:58,688 et si je peux trouver des antibiotiques, 184 00:15:59,622 --> 00:16:00,900 il s'en sortira peut-être. 185 00:16:07,306 --> 00:16:08,776 Je vais faire une randonnée. 186 00:16:11,859 --> 00:16:12,708 Pardon ? 187 00:16:12,848 --> 00:16:15,178 Sayid a réparé l'émetteur-récepteur mais on ne peut pas l'utiliser. 188 00:16:15,270 --> 00:16:15,958 Pas depuis là où on est. 189 00:16:16,095 --> 00:16:16,754 Kate, attends une minute. 190 00:16:16,805 --> 00:16:18,174 C'est toi qui as dit qu'on devait envoyer le signal. 191 00:16:18,220 --> 00:16:19,736 Ecoute. Tu as vu ce que cette chose a fait au pilote. 192 00:16:19,828 --> 00:16:20,679 Oui, j'ai vu. 193 00:16:22,921 --> 00:16:26,155 Qu'est-ce qui te fait penser qu'on est plus en sécurité ici que dans la jungle ? 194 00:16:28,772 --> 00:16:30,481 Attends-moi. Je ne sais pas combien de temps... 195 00:16:30,554 --> 00:16:32,312 Sayid a dit que la batterie ne tiendra pas longtemps. 196 00:16:37,592 --> 00:16:38,250 D'accord. 197 00:16:38,856 --> 00:16:41,471 Si tu vois ou entends quoi que ce soit, 198 00:16:41,890 --> 00:16:43,217 quoi que ce soit, 199 00:16:47,189 --> 00:16:47,895 cours. 200 00:17:41,697 --> 00:17:42,449 Quoi de neuf ? 201 00:17:47,001 --> 00:17:49,388 Quoi ? Ca ? 202 00:17:54,479 --> 00:17:56,487 Quoi ? Manger ça ? 203 00:18:00,973 --> 00:18:02,108 Mec, mec... 204 00:18:02,249 --> 00:18:04,386 je meurs de faim. 205 00:18:04,572 --> 00:18:08,095 Mais je suis loin d'avoir faim à ce point-là. 206 00:18:09,308 --> 00:18:12,305 Non merci. 207 00:18:13,800 --> 00:18:14,795 Pas question, non. 208 00:18:33,352 --> 00:18:34,918 La BD est en Espagnol. 209 00:18:35,431 --> 00:18:37,045 Tu lis l'Espagnol ? 210 00:18:37,604 --> 00:18:38,548 Non. 211 00:18:38,874 --> 00:18:39,868 Je l'ai trouvée. 212 00:18:51,599 --> 00:18:54,262 Tu sais quoi ? Quand on rentrera à la maison, 213 00:18:55,337 --> 00:18:56,949 je t'achèterai un autre chien. 214 00:19:19,723 --> 00:19:20,099 Hé ! 215 00:19:20,989 --> 00:19:21,741 J'ai besoin de ton aide. 216 00:19:22,300 --> 00:19:22,911 Ok. 217 00:19:23,004 --> 00:19:24,187 J'ai besoin que tu m'aides à fouiller les bagages. 218 00:19:24,281 --> 00:19:25,612 J'ai besoin de médicaments 219 00:19:25,705 --> 00:19:28,125 surtout ceux qui finissent en miacine 220 00:19:28,264 --> 00:19:30,498 et cilline. C'est des antibiotiques. 221 00:19:32,648 --> 00:19:33,832 C'est pour quoi faire ? 222 00:20:01,463 --> 00:20:02,504 Qu'est-ce que tu fais ? 223 00:20:05,531 --> 00:20:08,484 Je crois que j'ai été méchante avec lui. 224 00:20:09,466 --> 00:20:10,172 Quoi ? 225 00:20:11,059 --> 00:20:12,909 C'est ce gars qui 226 00:20:14,404 --> 00:20:17,019 ne voulait pas nous laisser nous asseoir en 1ère classe. 227 00:20:17,766 --> 00:20:19,091 Il nous a sauvés la vie. 228 00:20:25,915 --> 00:20:28,133 Viens, Sharon. On essaie d'enlever des débris. 229 00:20:28,225 --> 00:20:29,410 Tu devrais venir nous aider. 230 00:20:30,390 --> 00:20:32,623 Tu ne sers à rien ici. 231 00:20:32,856 --> 00:20:33,944 Quoi ? 232 00:20:33,990 --> 00:20:34,792 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 233 00:20:34,884 --> 00:20:36,354 Tu restes assise en train de regarder des corps. 234 00:20:36,446 --> 00:20:38,345 Tout ça a été traumatisant pour moi, ok ? 235 00:20:38,392 --> 00:20:39,860 Ca a été traumatisant pour nous tous. 236 00:20:39,955 --> 00:20:41,185 La différence, c'est que depuis le crash 237 00:20:41,278 --> 00:20:42,700 tu t'es refait les ongles des pieds ! 238 00:20:42,793 --> 00:20:45,648 Tu sais quoi ? C'est facile de se moquer de moi ! 239 00:20:45,739 --> 00:20:47,638 J'aimerais bien ne pas avoir à perdre du temps en me moquant de toi ! 240 00:20:47,730 --> 00:20:49,564 J'aimerais ne pas avoir de raisons de le faire et, oui, c'est facile, Shanon. 241 00:20:49,657 --> 00:20:51,559 Va te faire voir ! Tu ne sais pas ce que je pense. 242 00:20:51,697 --> 00:20:52,986 Si, je le sais. 243 00:20:53,080 --> 00:20:54,781 Non ! 244 00:20:54,919 --> 00:20:57,488 Ok, Shanon. Qu'est-ce que tu penses ? 245 00:21:07,864 --> 00:21:11,004 Je pars avec eux. Faire la randonnée. 246 00:21:11,097 --> 00:21:12,996 - Ah ouais ? - Ouais, j'y vais. 247 00:21:13,089 --> 00:21:14,320 Non, tu n'iras pas, Shanon. 248 00:21:15,113 --> 00:21:16,011 Shanon ! 249 00:21:16,336 --> 00:21:17,519 J'aimerais venir avec vous ! 250 00:21:18,548 --> 00:21:19,350 Elle ne vient pas. 251 00:21:19,443 --> 00:21:20,724 - Elle ne veut pas y aller. - Bien sûr que si ! 252 00:21:20,815 --> 00:21:23,383 Elle prend de mauvaises décisions pour embêter sa famille, 253 00:21:23,475 --> 00:21:24,659 c'est-à-dire, en ce moment, moi. 254 00:21:24,800 --> 00:21:27,080 La ferme ! Et arrête d'essayer d'être charmant. 255 00:21:27,733 --> 00:21:29,203 Je viens avec vous. 256 00:21:29,623 --> 00:21:31,139 Je ne sais pas si c'est vraiment une bonne idée. 257 00:21:31,232 --> 00:21:33,705 T'as quoi ? Deux ans de plus que moi ? Franchement ! 258 00:21:34,451 --> 00:21:37,114 - Tu y vas, non ? - Ouais, et toi ? 259 00:21:37,720 --> 00:21:40,602 - Ouais. - Alors j'y vais vraiment. 260 00:21:40,742 --> 00:21:42,972 Tout le monde peut venir mais on part maintenant. 261 00:21:43,566 --> 00:21:46,763 Ca ne se voit pas là mais elle est très gentille en fait. 262 00:22:30,657 --> 00:22:32,126 T'as décidé de nous rejoindre ? 263 00:22:33,202 --> 00:22:35,720 Je suis un mec compliqué, chérie. 264 00:23:42,147 --> 00:23:43,357 Tu cherches quoi ? 265 00:23:44,759 --> 00:23:46,084 Une sorte de lame. 266 00:23:47,720 --> 00:23:48,760 Comment va ton fils ? 267 00:23:50,114 --> 00:23:53,684 Walt ? Il va bien. 268 00:23:55,366 --> 00:23:56,500 Il a quel âge ? 269 00:23:56,826 --> 00:24:00,778 Neuf... dix ans. 270 00:24:04,375 --> 00:24:07,182 Walt est surtout inquiet pour son chien. 271 00:24:07,696 --> 00:24:09,977 Le chien était dans l'avion donc... 272 00:24:10,396 --> 00:24:11,865 les enfants, tu sais. 273 00:24:12,145 --> 00:24:13,852 C'est un labrador ? 274 00:24:14,319 --> 00:24:16,314 - Ouais. - Ouais ? 275 00:24:16,546 --> 00:24:18,494 Je l'ai vu hier dans la jungle. 276 00:24:18,585 --> 00:24:19,511 Quoi ? 277 00:24:19,837 --> 00:24:20,925 Où ? 278 00:24:21,157 --> 00:24:22,484 Par là-bas. 279 00:24:23,090 --> 00:24:24,655 Quelques centaines de mètres dans la jungle. 280 00:24:24,749 --> 00:24:26,390 Il avait l'air en bonne santé. 281 00:24:49,247 --> 00:24:51,288 C'est quoi ? Un jeu de dames ? 282 00:24:52,923 --> 00:24:55,540 Pas vraiment, c'est un jeu mieux que le jeu de dames. 283 00:25:07,418 --> 00:25:09,843 Tu joues aux dames avec ton père ? 284 00:25:09,983 --> 00:25:11,070 Non. 285 00:25:11,490 --> 00:25:13,723 Je vis en Australie avec ma mère. 286 00:25:15,030 --> 00:25:16,882 Tu n'as pas d'accent. 287 00:25:17,162 --> 00:25:19,398 Je sais, on déménage beaucoup. 288 00:25:20,875 --> 00:25:22,010 Elle est tombée malade. 289 00:25:22,131 --> 00:25:24,460 Elle est morte il y a quelques semaines. 290 00:25:27,078 --> 00:25:30,648 - Mauvais mois pour toi. - Je crois, oui. 291 00:25:41,545 --> 00:25:43,805 Le backgammon est le plus vieux jeu du monde. 292 00:25:44,815 --> 00:25:47,001 Des archéologues en ont trouvé des plateaux 293 00:25:47,094 --> 00:25:50,329 quand ils ont fouillé les ruines de Mésopotamie. 294 00:25:50,469 --> 00:25:52,846 Ca a 5000 ans. 295 00:25:53,219 --> 00:25:55,739 C'est plus vieux que Jésus Christ. 296 00:25:56,484 --> 00:25:58,958 Ils avaient des dés à l'époque ? 297 00:26:00,360 --> 00:26:01,687 Mais ils n'étaient pas en plastique. 298 00:26:01,779 --> 00:26:04,299 Ils étaient en os. 299 00:26:04,439 --> 00:26:06,004 Cool. 300 00:26:06,938 --> 00:26:09,220 Deux joueurs. Deux côtés. 301 00:26:10,340 --> 00:26:14,627 L'un est le jour, l'autre est la nuit. 302 00:26:20,893 --> 00:26:22,868 Walt, 303 00:26:26,467 --> 00:26:29,178 tu veux savoir un secret ? 304 00:26:38,167 --> 00:26:40,466 Non, merci. 305 00:26:40,886 --> 00:26:41,401 Non, merci. 306 00:26:51,263 --> 00:26:53,069 Ok. Merci. 307 00:27:15,550 --> 00:27:16,446 Mon Dieu ! 308 00:27:17,754 --> 00:27:19,033 Je l'ai senti ! 309 00:27:19,872 --> 00:27:21,820 Venez ! Sentez ça ! 310 00:27:27,193 --> 00:27:28,808 Vous sentez ça ? 311 00:27:28,947 --> 00:27:31,803 Juste là, un coup de pied ! 312 00:27:31,989 --> 00:27:35,510 Juste là, il y a le pied. 313 00:27:36,071 --> 00:27:37,730 Il bouge ! 314 00:27:38,805 --> 00:27:41,610 Il... 315 00:27:42,591 --> 00:27:44,807 Je pense que t'es un "il". 316 00:27:55,370 --> 00:27:57,317 Ok, un grand espace ouvert, 317 00:27:57,412 --> 00:27:59,119 tu devrais vérifier la radio pour voir si c'est bon. 318 00:27:59,259 --> 00:28:01,016 Je sais qu'il n'y a pas de réception ici. 319 00:28:01,110 --> 00:28:01,910 Essaie, c'est tout. 320 00:28:02,003 --> 00:28:03,379 Je n'ai pas envie de gaspiller la batterie. 321 00:28:03,518 --> 00:28:05,799 Je ne te demande pas de la laisser allumée toute la journée. 322 00:28:05,939 --> 00:28:07,313 La montagne bloque toujours le signal. 323 00:28:07,406 --> 00:28:08,922 Vérifie la putain de radio ! 324 00:28:09,017 --> 00:28:11,058 Si je vérifie, on n'aura peut-être plus assez de batterie pour... 325 00:28:22,134 --> 00:28:22,888 Mon Dieu ! 326 00:28:23,495 --> 00:28:24,678 C'est quoi ? 327 00:28:25,238 --> 00:28:26,659 Quelque chose bouge. 328 00:28:29,651 --> 00:28:31,168 Je crois que ça s'approche de nous. 329 00:28:32,241 --> 00:28:33,854 Partons ! 330 00:28:34,133 --> 00:28:35,840 J'aurais pas dû venir ! 331 00:28:40,140 --> 00:28:42,278 - Sawyer ! - Laisse-le ! 332 00:29:10,746 --> 00:29:11,738 C'est... 333 00:29:13,513 --> 00:29:14,600 c'est un gros ours. 334 00:29:16,001 --> 00:29:17,424 Vous pensez que c'est ce qui a tué le pilote ? 335 00:29:18,874 --> 00:29:19,724 Non. 336 00:29:19,956 --> 00:29:24,003 Non, c'est une version miniature de ce qui a tué le pilote. 337 00:29:26,339 --> 00:29:28,573 C'est pas juste un ours. 338 00:29:32,034 --> 00:29:33,072 C'est un ours polaire. 339 00:29:38,404 --> 00:29:39,492 T'es sûr qu'il est inconscient ? 340 00:29:40,800 --> 00:29:41,505 Oui. 341 00:29:43,842 --> 00:29:46,266 Comment tu sais qu'il ne va pas se réveiller quand tu vas lui enlever ce truc ? 342 00:29:47,060 --> 00:29:48,653 Je n'en sais rien. 343 00:29:53,232 --> 00:29:54,845 Hé ! T'es réveillé ? 344 00:29:56,013 --> 00:29:59,822 Voilà les secouristes ! On est en sécurité ! Ouais ! 345 00:30:00,849 --> 00:30:01,651 Ouais, il est inconscient. 346 00:30:05,484 --> 00:30:09,487 - Alors qu'est-ce que tu veux que je... - Ecoute, il est peu probable qu'il se réveille. 347 00:30:09,579 --> 00:30:12,675 Mais la douleur peut le réveiller. Si ça arrive, je veux que tu le tiennes. 348 00:30:20,060 --> 00:30:22,008 Je ne supporte pas bien la vue du sang. 349 00:30:23,176 --> 00:30:24,263 Alors ne regarde pas. 350 00:30:24,637 --> 00:30:26,536 Ouais mais... 351 00:30:27,235 --> 00:30:29,641 je ne supporte pas bien la vue du sang. 352 00:30:29,733 --> 00:30:31,709 Fais de ton mieux, ok ? 353 00:30:39,189 --> 00:30:39,894 Ne regarde pas. 354 00:30:40,641 --> 00:30:41,252 Ok. 355 00:30:57,006 --> 00:30:57,759 Mec ! 356 00:31:00,049 --> 00:31:00,993 Passe-moi ces bandages ! 357 00:31:01,131 --> 00:31:01,743 Mec ! 358 00:31:01,836 --> 00:31:03,640 Passe-moi juste ces bandages ! Il faut que j'arrête cette hémorragie. 359 00:31:03,738 --> 00:31:05,251 Je ne crois pas que je puisse le faire. 360 00:31:05,344 --> 00:31:06,958 - Oh. - Oh Quoi ? Quoi ? Que se passe-t-il ? 361 00:31:07,051 --> 00:31:08,377 Passe-moi juste ces bandages ! 362 00:31:08,423 --> 00:31:09,559 Passe-les-moi ! 363 00:31:09,697 --> 00:31:10,833 N'y pense même pas, Hurley ! 364 00:31:10,972 --> 00:31:12,681 N'y pense même pas. Hurley ! Hé ! 365 00:31:13,519 --> 00:31:14,512 Merde ! 366 00:31:17,083 --> 00:31:18,360 Ca ne peut pas être un ours polaire. 367 00:31:18,406 --> 00:31:19,829 - C'est un ours polaire. - C'est un ours polaire. 368 00:31:19,923 --> 00:31:20,724 Attendez une minute. 369 00:31:20,817 --> 00:31:22,526 Les ours polaires ne vivent pas dans la jungle d'habitude, si ? 370 00:31:22,946 --> 00:31:23,890 Exact ! 371 00:31:24,076 --> 00:31:26,357 Les ours polaires ne vivent pas dans ce genre d'endroit. 372 00:31:26,543 --> 00:31:27,535 Celui-là vit ici. 373 00:31:27,674 --> 00:31:29,955 Vivait. Il vivait ici. 374 00:31:30,890 --> 00:31:32,073 D'où ça sort ? 375 00:31:32,865 --> 00:31:35,197 Probablement du village des ours ! Comment je suis censé le savoir ? 376 00:31:35,289 --> 00:31:36,666 Pas l'ours, l'arme ! 377 00:31:39,425 --> 00:31:41,231 Je l'ai prise sur un des corps. 378 00:31:41,323 --> 00:31:43,604 - Un des corps ? - Ouais, un des corps. 379 00:31:43,745 --> 00:31:45,118 Les gens n'ont pas droit aux armes dans les avions. 380 00:31:45,210 --> 00:31:47,207 Sauf si ce sont des marshals, ma jolie. 381 00:31:47,344 --> 00:31:48,576 Il y en avait un dans l'avion. 382 00:31:48,715 --> 00:31:49,613 Comment tu le sais ? 383 00:31:50,502 --> 00:31:52,449 J'ai vu un gars étalé par terre avec un étui à la cheville. 384 00:31:52,543 --> 00:31:53,343 alors j'ai pris l'arme. 385 00:31:53,437 --> 00:31:54,952 Je me suis dit que ça pourrait servir. 386 00:31:55,279 --> 00:31:56,175 Devinez quoi ? 387 00:31:56,361 --> 00:31:57,955 Je viens tuer un ours ! 388 00:31:58,795 --> 00:32:00,693 Et pourquoi tu crois que c'était un marshal ? 389 00:32:00,787 --> 00:32:02,352 Parce qu'il avait un badge. 390 00:32:02,492 --> 00:32:04,390 Je l'ai pris aussi. Je le trouvais cool. 391 00:32:04,484 --> 00:32:06,288 Je sais qui tu es. 392 00:32:06,707 --> 00:32:07,699 Tu es le prisonnier. 393 00:32:07,793 --> 00:32:08,593 Je suis le quoi ? 394 00:32:08,687 --> 00:32:10,585 Tu as trouvé l'arme sur un marshal ? 395 00:32:10,678 --> 00:32:11,813 Je pense que c'est vrai. 396 00:32:11,906 --> 00:32:14,905 Tu savais qui c'était parce que c'est toi qu'il ramenait aux Etats-Unis. 397 00:32:14,998 --> 00:32:16,086 C'est toi qui étais menotté. 398 00:32:16,226 --> 00:32:17,456 C'est comme ça que tu as su où était l'arme. 399 00:32:17,549 --> 00:32:19,591 - Va te faire voir ! - Voilà qui tu es, fils de pute ! 400 00:32:19,684 --> 00:32:21,346 Tu me suspectes autant que je te suspecte. 401 00:32:21,392 --> 00:32:22,432 Tu m'accuses mais c'est toi le prisonnier. 402 00:32:22,526 --> 00:32:23,805 Très bien ! Je suis le criminel ! 403 00:32:23,991 --> 00:32:25,126 T'es le terroriste. 404 00:32:25,264 --> 00:32:26,351 On peut tous avoir un rôle. 405 00:32:26,631 --> 00:32:27,815 Qui tu veux être ? 406 00:32:31,187 --> 00:32:33,809 Quelqu'un sait comment utiliser une arme ? 407 00:32:34,118 --> 00:32:35,443 Je crois qu'il faut juste appuyer sur la détente. 408 00:32:35,816 --> 00:32:37,383 N'utilise pas l'arme. 409 00:32:38,035 --> 00:32:39,650 Je veux le démonter. 410 00:32:41,192 --> 00:32:42,566 Il y a un bouton sur le manche. 411 00:32:42,707 --> 00:32:44,730 Appuie dessus, ça fera sortir les cartouches. 412 00:32:45,852 --> 00:32:47,368 Il reste une balle dedans. 413 00:32:48,955 --> 00:32:51,808 Tiens le manche, tire le haut de l'arme. 414 00:33:05,270 --> 00:33:06,883 Je sais quel genre de fille tu es. 415 00:33:08,049 --> 00:33:09,709 Je n'en suis pas si sûre. 416 00:33:09,831 --> 00:33:12,636 Si, j'ai été avec des filles comme toi. 417 00:33:14,085 --> 00:33:16,985 Pas des filles exactement comme moi. 418 00:33:37,457 --> 00:33:39,070 Je vous en ressers un verre ? 419 00:33:40,284 --> 00:33:42,756 Non, ça va. Merci. 420 00:33:42,989 --> 00:33:44,793 Et vous, monsieur ? Je vous sers quelque chose ? 421 00:33:44,884 --> 00:33:46,861 Un cocktail ? Un soda ? 422 00:33:46,955 --> 00:33:49,616 Juste un café, chérie. Noir. 423 00:33:50,083 --> 00:33:51,122 Un café, bien sûr. 424 00:33:54,580 --> 00:33:56,145 Tu as l'air inquiète. 425 00:33:56,985 --> 00:33:58,933 Je serais aussi inquiet à ta place. 426 00:33:59,351 --> 00:34:01,394 Mais tu dois rester positive, petite. 427 00:34:01,532 --> 00:34:05,247 Il se peut qu'ils te croient. 428 00:34:05,668 --> 00:34:07,662 Je sais que moi je te crois. 429 00:34:08,876 --> 00:34:10,584 Je me fous de ce que tu crois. 430 00:34:10,724 --> 00:34:12,098 Je sais que c'est vrai. 431 00:34:12,237 --> 00:34:14,329 Ca a toujours été vrai. 432 00:34:16,945 --> 00:34:19,799 Tu es sûre que tu ne veux pas plus de jus d'orange ? 433 00:34:24,517 --> 00:34:25,844 Ouais, j'en suis sûre. 434 00:34:47,651 --> 00:34:48,643 Mesdames et messieurs, 435 00:34:48,783 --> 00:34:52,019 le capitaine a allumé le signal indiquant qu'il faut que vous attachiez vos ceintures. 436 00:34:52,112 --> 00:34:54,250 Veuillez retourner à vos sièges et attacher vos ceintures. 437 00:35:00,048 --> 00:35:01,710 J'ai une faveur à te demander... 438 00:35:01,896 --> 00:35:03,080 Vraiment ? 439 00:35:03,826 --> 00:35:05,534 Intéressant. Qu'est-ce que... 440 00:36:26,810 --> 00:36:28,376 On devrait continuer d'avancer. 441 00:36:41,649 --> 00:36:42,642 Non ! 442 00:36:50,354 --> 00:36:52,206 Où est-elle ? 443 00:36:55,103 --> 00:36:55,905 Qui ? 444 00:37:12,739 --> 00:37:14,972 Oh ! Maintenant c'est le moment de vérifier la radio ! 445 00:37:15,065 --> 00:37:17,012 Pas avant ! Maintenant ! 446 00:37:17,554 --> 00:37:20,024 - On est plus haut. - Oui, on l'est. 447 00:37:28,286 --> 00:37:31,290 Hé ! On a une barre. 448 00:37:35,637 --> 00:37:36,897 Mayday ! Mayday ! 449 00:37:39,094 --> 00:37:39,848 Qu'est-ce c'est ? 450 00:37:39,942 --> 00:37:40,504 Un retour ? 451 00:37:40,597 --> 00:37:41,590 Un retour de quoi ? Qu'est-ce qui peut faire ça ? 452 00:37:41,684 --> 00:37:42,436 Je ne sais pas. 453 00:37:42,528 --> 00:37:43,426 Je vais vous dire ce qui peut faire ça: 454 00:37:43,472 --> 00:37:44,846 ce gars qui n'a pas réparé la radio. 455 00:37:44,892 --> 00:37:46,123 Ce truc ne marche même pas. 456 00:37:48,366 --> 00:37:50,171 Non, non, non, ce n'est pas cassé. 457 00:37:51,664 --> 00:37:57,769 On ne peut pas émettre parce que quelque chose est déjà en train d'émettre. 458 00:37:57,862 --> 00:37:59,379 - D'où ? - Quoi? 459 00:37:59,472 --> 00:38:01,084 Près d'ici. Le signal est fort. 460 00:38:01,410 --> 00:38:02,594 Près d'ici ? 461 00:38:02,734 --> 00:38:04,489 Tu veux dire sur l'île ? C'est génial. 462 00:38:04,629 --> 00:38:05,764 Peut-être d'autres survivants. 463 00:38:05,857 --> 00:38:08,328 - De notre avion ? Comment ils pourraient... - Quel genre de transmission c'est ? 464 00:38:08,422 --> 00:38:09,751 Satellite ou un signal radio. 465 00:38:09,844 --> 00:38:10,725 On peut l'écouter ? 466 00:38:10,864 --> 00:38:12,335 Laissez-moi trouver la fréquence d'abord. Attendez. 467 00:38:13,128 --> 00:38:15,171 - Il n'y a pas de transmission. - La ferme ! 468 00:38:15,291 --> 00:38:17,094 C'est forcément les secours ! 469 00:38:18,841 --> 00:38:21,508 C'est français ! Les Français débarquent ! 470 00:38:21,600 --> 00:38:23,836 Je n'ai jamais été si heureux d'entendre des Français. 471 00:38:24,489 --> 00:38:25,768 Je n'ai jamais appris le français. Qu'est-ce qu'elle dit ? 472 00:38:25,860 --> 00:38:27,905 Est-ce que quelqu'un parle français ? 473 00:38:28,044 --> 00:38:29,038 Elle ! 474 00:38:29,363 --> 00:38:31,024 Non ! Quoi ? 475 00:38:31,117 --> 00:38:33,158 De quoi tu parles ? Tu as passé un an à Paris ! 476 00:38:33,298 --> 00:38:34,338 A boire, pas à étudier. 477 00:38:34,431 --> 00:38:39,909 1-7-2-9-4-5-3-1 478 00:38:40,004 --> 00:38:41,137 Ok. C'est quoi ça ? 479 00:38:41,698 --> 00:38:42,931 Non, non, non, non, non, non ! 480 00:38:43,397 --> 00:38:44,629 - Quoi ? - La batterie est en train de lâcher. 481 00:38:44,723 --> 00:38:46,287 - Combien de temps on a ? - Très peu. 482 00:38:46,380 --> 00:38:48,375 Je t'ai entendue parler français. Ecoute ! 483 00:38:48,469 --> 00:38:49,413 - Ecoute ! - Je ne peux pas ! 484 00:38:49,551 --> 00:38:51,787 Tu parles français ou pas ? Parce que ça serait bien. 485 00:38:51,928 --> 00:38:54,936 - Itération 1-7-2-9-4-5-3-2. - La voix... c'est bizarre. 486 00:38:55,029 --> 00:38:56,312 C'est quoi ? 487 00:38:56,558 --> 00:38:58,017 Allez ! Allez ! 488 00:39:01,556 --> 00:39:03,536 Ca se répète. 489 00:39:04,749 --> 00:39:05,790 Elle a raison. 490 00:39:06,489 --> 00:39:08,054 - Quoi ? - Ca passe en boucle. 491 00:39:08,193 --> 00:39:10,475 Itération. Ca répète le même message. 492 00:39:10,661 --> 00:39:11,892 Il y a un compteur. 493 00:39:12,920 --> 00:39:16,393 Le prochain nombre va finir en 5-3-3. 494 00:39:16,906 --> 00:39:19,665 ...4-5-3-3. 495 00:39:19,758 --> 00:39:21,323 Quelqu'un sait de quoi il parle ? 496 00:39:21,418 --> 00:39:24,748 Le nombre de fois que le message a été répété. 497 00:39:25,589 --> 00:39:27,296 Ca fait environ 30 secondes donc... 498 00:39:27,575 --> 00:39:29,551 Combien de temps ? 499 00:39:30,344 --> 00:39:32,100 N'oublie pas la retenue. 500 00:39:35,045 --> 00:39:36,850 Elle dit... 501 00:39:37,504 --> 00:39:38,877 "S'il vous plaît..." 502 00:39:39,344 --> 00:39:41,958 Elle dit "Aidez-moi, s'il vous plaît. 503 00:39:42,378 --> 00:39:44,181 S'il vous plaît, venez me chercher." 504 00:39:44,276 --> 00:39:46,031 Ou pas ! Tu ne parles même pas français ! 505 00:39:46,171 --> 00:39:48,022 - Laisse-la écouter ! - La ferme ! 506 00:39:48,302 --> 00:39:50,057 Les gars, la batterie ! La batterie ! 507 00:39:57,447 --> 00:39:58,822 "Je suis seule maintenant. 508 00:39:59,928 --> 00:40:03,432 Seule sur l'île. 509 00:40:06,564 --> 00:40:08,652 Que quelqu'un vienne ! 510 00:40:09,632 --> 00:40:11,341 Les autres sont.. 511 00:40:12,133 --> 00:40:13,107 Ils sont morts. 512 00:40:16,097 --> 00:40:17,425 Ca les a tués. 513 00:40:19,996 --> 00:40:21,800 Ca les a tous tués." 514 00:40:32,972 --> 00:40:34,059 C'est bien. 515 00:40:34,479 --> 00:40:37,141 - 16 ans. - Quoi ? 516 00:40:38,495 --> 00:40:40,111 16 ans... 517 00:40:41,605 --> 00:40:43,218 et 5 mois au total. 518 00:40:43,310 --> 00:40:44,254 De quoi tu parles ? 519 00:40:44,394 --> 00:40:46,341 Les itérations... 520 00:40:46,668 --> 00:40:48,567 C'est un message de détresse, 521 00:40:49,828 --> 00:40:51,870 un appel au secours, un Mayday. 522 00:40:52,990 --> 00:40:55,157 Si le nombre d'itérations est exact, 523 00:40:56,137 --> 00:41:01,950 ça se répète sans cesse depuis 16 ans. 524 00:41:02,416 --> 00:41:05,413 Quelqu'un d'autre est resté coincé ici ? 525 00:41:09,761 --> 00:41:11,278 Peut-être qu'ils ont été secourus. 526 00:41:11,418 --> 00:41:14,397 S'ils ont été secourus, pourquoi ça se répète encore ? 527 00:41:21,453 --> 00:41:22,588 Les gars... 528 00:41:24,176 --> 00:41:25,503 on est où ? 529 00:41:35,106 --> 00:41:37,203 Sous-titres: Travis Merci à RaceMan www.forom.com