1
00:00:01,136 --> 00:00:04,742
Traduction, synchro, césure :
Anyone, Sixe, Guilamu.
Transcript : Anyone, Sixe
2
00:00:04,855 --> 00:00:08,385
Suggestions, critiques et insultes ;)
itcrowdsub@gmail.com
www.sub-way.fr
3
00:00:30,759 --> 00:00:33,218
1x06 La Visite de Tante Irma
4
00:00:43,994 --> 00:00:45,468
Vous avez bien mérité ce pot !
5
00:00:45,734 --> 00:00:47,562
Mais je dois remercier
certains d'entre-vous
6
00:00:47,569 --> 00:00:49,900
après ce qui fut une semaine capitale
pour notre entreprise.
7
00:00:50,988 --> 00:00:54,105
Le projet Icare a multiplié
notre productivité... par 10.
8
00:00:54,581 --> 00:00:57,783
Tous les services travaillent
3 fois plus vite que d'habitude...
9
00:00:57,812 --> 00:00:59,898
grâce à l'amélioration
des interconnexions
10
00:00:59,980 --> 00:01:01,172
de notre...
11
00:01:01,280 --> 00:01:03,211
système informatique !
12
00:01:03,603 --> 00:01:05,105
Informatique ! Informatique !
13
00:01:09,419 --> 00:01:12,146
Comment pourrais-je évoquer
l'informatique,
14
00:01:12,252 --> 00:01:14,920
tout... ce charabia informatique,
15
00:01:15,010 --> 00:01:17,692
sans... saluer...
16
00:01:17,789 --> 00:01:18,846
les juristes !
17
00:01:19,308 --> 00:01:20,608
Ils expédient la paperasse !
18
00:01:20,636 --> 00:01:22,888
Ils expédient la paperasse !
19
00:01:22,954 --> 00:01:24,762
- Allez !
- Oui !
20
00:01:30,015 --> 00:01:31,716
Ça suffit !
21
00:01:31,802 --> 00:01:33,595
Et quand on parle d'informatique,
22
00:01:33,681 --> 00:01:36,101
comment peut-on oublier...
23
00:01:36,149 --> 00:01:37,432
La compta !
24
00:01:38,954 --> 00:01:40,329
Il nous garde pour la fin !
25
00:01:40,567 --> 00:01:41,728
C'est obligé !
26
00:01:42,453 --> 00:01:44,466
Enfin et surtout...
27
00:01:44,705 --> 00:01:45,710
Champagne...
28
00:01:46,792 --> 00:01:50,013
Ces trois personnes ont encore prouvé
29
00:01:50,505 --> 00:01:52,167
qu'elles étaient...
30
00:01:52,168 --> 00:01:53,927
à la hauteur !
31
00:01:55,292 --> 00:01:57,102
Les pros des chiottes !
32
00:01:59,318 --> 00:02:00,787
Ils ont dit qu'on y arriverait pas !
33
00:02:01,311 --> 00:02:03,568
Ils ont dit que sous-traiter
l'entretien des toilettes
34
00:02:03,596 --> 00:02:04,648
ne marcherait pas !
35
00:02:04,677 --> 00:02:08,030
Derk, Banhead et Doodles
ont prouvé le contraire !
36
00:02:08,501 --> 00:02:09,622
Toilettes !
37
00:02:09,718 --> 00:02:11,527
Tout à fait Doodles !
38
00:02:15,583 --> 00:02:16,736
Où allez-vous ?
39
00:02:17,103 --> 00:02:18,334
Ils font ça à chaque fois.
40
00:02:18,835 --> 00:02:20,353
Ils nous oublient tout le temps !
41
00:02:20,822 --> 00:02:22,703
Mais... vous avez fait le boulot !
42
00:02:23,816 --> 00:02:25,774
Vous avez fait tout le boulot !
43
00:02:26,857 --> 00:02:29,442
Est-ce que ça signifie qu'on ira pas
à la fête remerciement ?
44
00:02:29,480 --> 00:02:30,948
Bien sûr qu'on va pas
à la fête !
45
00:02:30,965 --> 00:02:32,207
Pourquoi on irait ?
46
00:02:32,265 --> 00:02:33,400
On a pas été remerciés !
47
00:02:35,634 --> 00:02:36,744
Allô ? Hotline,
48
00:02:36,753 --> 00:02:38,552
avez-vous tenté d'éteindre
et de rallumer ?
49
00:02:39,474 --> 00:02:41,649
Avez-vous tenté
de vous le foutre au cul ?
50
00:02:45,292 --> 00:02:47,359
Je viens de réaliser
que c'était ma mère.
51
00:02:48,363 --> 00:02:51,408
Bon Dieu ! J'étais vraiment impatiente
d'y aller, tu sais.
52
00:02:51,632 --> 00:02:53,019
J'aime bien danser.
53
00:02:53,205 --> 00:02:55,438
Je suis content
pour les mecs des toilettes.
54
00:02:55,659 --> 00:02:58,541
Ils font du bon boulot.
Vous êtes déjà allés aux WC du 12ème ?
55
00:02:58,774 --> 00:03:00,500
C'est comme des vacances !
56
00:03:00,600 --> 00:03:02,234
Du coup, j'essaye
de plus y aller chez moi.
57
00:03:02,260 --> 00:03:03,207
Je me retiens !
58
00:03:04,802 --> 00:03:07,226
Doux Jésus !
Tu pourrais faire quelque chose
59
00:03:07,254 --> 00:03:08,043
pour ce poster ?
60
00:03:08,049 --> 00:03:09,075
Quel poster ?
61
00:03:10,214 --> 00:03:11,219
Saloperie de tiroir !
62
00:03:11,257 --> 00:03:13,592
Celui-là ! Celui avec le singe !
Il est affreux !
63
00:03:13,820 --> 00:03:15,656
Le singe ?
Qu'est-ce qui va pas avec ce singe ?
64
00:03:15,673 --> 00:03:18,396
Il est pas affreux, il est mignon !
C'est un joli petit singe !
65
00:03:19,358 --> 00:03:20,904
Regarde, il fait le gardien !
66
00:03:21,851 --> 00:03:23,378
Pas ce singe-là !
67
00:03:23,671 --> 00:03:25,069
Celui-là...
68
00:03:25,216 --> 00:03:26,750
LE SINGE VOUS DÉVORERA VIVANT !
69
00:03:26,808 --> 00:03:28,537
Ah ouais. Il fait un peu flipper.
70
00:03:29,969 --> 00:03:31,929
Bref ! Je ferais mieux
de réparer ce tiroir.
71
00:03:32,069 --> 00:03:34,024
Moss ! T'as le marteau ?
72
00:03:34,557 --> 00:03:36,376
Tu ne m'écoutes pas !
73
00:03:36,427 --> 00:03:38,918
Je déteste quand on m'écoute pas !
74
00:03:39,370 --> 00:03:41,694
- Bon Dieu !
- Tant que ça !
75
00:03:41,765 --> 00:03:43,081
La hyène hurlante !
76
00:03:43,095 --> 00:03:44,975
On croirait qu'on égorge un chat ici !
77
00:03:45,025 --> 00:03:46,578
Un chat plutôt braillard !
78
00:03:46,603 --> 00:03:47,980
- Qu'est-ce que t'as ?
- Bon Dieu !
79
00:03:48,017 --> 00:03:49,419
Baisse le son !
80
00:03:49,454 --> 00:03:51,868
Je suis sincèrement désolée.
Désolée, c'est que...
81
00:03:52,280 --> 00:03:53,497
Je suis un peu...
82
00:03:53,623 --> 00:03:54,627
Vous savez...
83
00:03:54,666 --> 00:03:56,242
- Vous savez...
- Quoi ?
84
00:03:56,440 --> 00:03:58,297
- Quoi ?
- Ben, j'ai...
85
00:03:58,834 --> 00:04:01,140
- ...vous savez... en ce moment donc...
- Quoi ?
86
00:04:02,407 --> 00:04:04,932
J'ai la visite de tante Irma.
87
00:04:06,423 --> 00:04:08,342
Je l'aime pas tante Irma... j'ai...
88
00:04:08,945 --> 00:04:10,604
j'ai une tante comme ça !
89
00:04:10,783 --> 00:04:12,290
C'est une expression pour...
90
00:04:13,061 --> 00:04:15,027
parler de cette période du mois...
91
00:04:16,562 --> 00:04:18,204
Quelle période du mois ? Le week-end ?
92
00:04:18,407 --> 00:04:19,310
Non.
93
00:04:19,328 --> 00:04:21,254
Tante Irma passe te voir le week-end ?
94
00:04:21,290 --> 00:04:22,303
- Moss !
- Tu sais...
95
00:04:22,319 --> 00:04:23,881
C'est marée haute...
96
00:04:24,053 --> 00:04:25,728
- Mais on est pas sur la côte.
- Moss !
97
00:04:25,805 --> 00:04:27,794
Je suis en travaux.
98
00:04:27,863 --> 00:04:29,595
- En travaux !
- Moss !
99
00:04:29,672 --> 00:04:31,939
Je suis aux mains des Communistes !
100
00:04:33,559 --> 00:04:35,568
C'est vrai qu'ils ont des arguments.
101
00:04:36,681 --> 00:04:39,978
"Carrie", Moss,
la 1re scène de "Carrie".
102
00:04:51,350 --> 00:04:52,644
Ouais. Vous savez, je...
103
00:04:52,903 --> 00:04:55,564
On me dit qu'en général,
je suis pas facile à cette période...
104
00:04:55,597 --> 00:04:57,112
Je devais vous prévenir.
105
00:04:57,291 --> 00:04:58,672
Bien. "Pas facile" comment ?
106
00:04:58,796 --> 00:05:02,262
Juste que...
Je suis pas de bonne compagnie, donc
107
00:05:02,457 --> 00:05:04,492
- essayez de pas m'énerver.
- Oh ouais.
108
00:05:04,516 --> 00:05:07,226
Hé, j'ai eu quelques copines.
Je sais ce que c'est !
109
00:05:07,319 --> 00:05:09,351
- Je serai invisible.
- D'accord.
110
00:05:11,571 --> 00:05:14,896
Ça marche...
C'est une super après-midi !
111
00:05:15,104 --> 00:05:17,528
Regarde ça ! Ça glisse !
112
00:05:17,605 --> 00:05:19,119
Arrête ça !
113
00:05:20,045 --> 00:05:21,051
Mon Dieu !
114
00:05:21,122 --> 00:05:23,433
Désolée, mais tu vois
ce que je veux dire !
115
00:05:23,453 --> 00:05:24,623
Tu dois faire attention.
116
00:05:24,721 --> 00:05:26,034
Ouais ! Je vais faire attention !
117
00:05:27,982 --> 00:05:29,855
- Elle est partie ?
- Ouais.
118
00:05:30,448 --> 00:05:31,919
C'était quoi ce délire ?
119
00:05:32,169 --> 00:05:34,180
Foutues gonzesses !
120
00:05:34,449 --> 00:05:37,453
Dieu les bénisse !
Que ferions-nous sans elles ?
121
00:05:37,609 --> 00:05:39,314
Avec leurs habitudes...
122
00:05:39,516 --> 00:05:42,057
Leurs mystérieuses saisons !
123
00:05:42,523 --> 00:05:43,503
La lune !
124
00:05:43,873 --> 00:05:45,985
Glenn Close ! Sheila Riston !
125
00:05:46,012 --> 00:05:48,811
Toutes les sortes de femmes.
126
00:05:49,296 --> 00:05:50,375
Épatant !
127
00:05:52,224 --> 00:05:54,901
Mon rendez-vous.
Il faut que j'aille voir le psychiatre.
128
00:05:54,956 --> 00:05:57,445
J'arrive pas à croire
qu'il y ait un psy dans le bâtiment.
129
00:05:57,517 --> 00:05:59,239
Tout ça parce que 2 gars de la compta
130
00:05:59,248 --> 00:06:02,198
en avaient marre de tout
et voulaient aller en Suisse.
131
00:06:02,261 --> 00:06:03,340
En Suisse ?
132
00:06:03,518 --> 00:06:05,254
Ils se sont suicidés, Roy !
133
00:06:08,102 --> 00:06:10,021
C'est vrai ! Oui, Bien sûr.
134
00:06:10,149 --> 00:06:11,722
Pourquoi est-ce que tu vas la voir ?
135
00:06:12,091 --> 00:06:13,944
Pour la fois où j'ai dit
que Jen était morte.
136
00:06:13,985 --> 00:06:15,812
Ah oui. Oui, ça doit être pour ça.
137
00:06:15,915 --> 00:06:19,190
Elle a dit que seule
une personne très perturbée
138
00:06:19,223 --> 00:06:20,462
pouvait faire un truc pareil.
139
00:06:20,482 --> 00:06:23,314
Et que dorénavant, il fallait
que je sois suivi sérieusement.
140
00:06:23,522 --> 00:06:24,513
C'est pas super ?
141
00:06:24,681 --> 00:06:26,859
Oh eh bien, oui, c'est...
c'est carrément génial.
142
00:06:26,953 --> 00:06:28,019
Non, non ! C'est nul !
143
00:06:28,082 --> 00:06:29,696
Pourquoi tu crois que c'est super ?
144
00:06:29,750 --> 00:06:33,481
La psychiatre est une très...
belle femme ?
145
00:06:33,783 --> 00:06:36,885
Je vois...
Elle fait partie de la gente...
146
00:06:36,929 --> 00:06:38,326
Féminine ? Oui.
147
00:06:38,351 --> 00:06:40,796
Un Dr Melfi pour Tony Soprano ?
148
00:06:40,842 --> 00:06:42,809
C'est une charmante femme mûre.
149
00:06:42,846 --> 00:06:45,363
Tout ce que tu pourrais
apprendre d'elle...
150
00:06:45,387 --> 00:06:46,667
Ou de toute femme.
151
00:06:48,438 --> 00:06:49,392
Jen est dans son bureau ?
152
00:06:49,404 --> 00:06:51,455
- Il faut qu'elle me signe un truc.
- Ouais.
153
00:06:53,042 --> 00:06:54,490
Ne l'énerve pas.
154
00:06:54,762 --> 00:06:56,304
Comment veux-tu que je l'énerve ?
155
00:07:06,452 --> 00:07:07,522
Salut !
156
00:07:18,061 --> 00:07:20,092
Je devrais aller sur le divan non ?
157
00:07:20,755 --> 00:07:22,329
Non, Maurice. Pas aujourd'hui.
158
00:07:22,778 --> 00:07:24,198
J'ai de bonnes nouvelles.
159
00:07:24,414 --> 00:07:25,997
Je crois que vous êtes
au bout du tunnel.
160
00:07:26,073 --> 00:07:27,433
Je vais pas sur le divan ?
161
00:07:27,794 --> 00:07:29,471
Vous n'avez plus besoin de moi, Moss.
162
00:07:29,592 --> 00:07:30,462
Quoi ?
163
00:07:30,533 --> 00:07:32,564
Eh bien de tout évidence,
tout va bien chez vous.
164
00:07:32,769 --> 00:07:35,522
Et je pense que vous n'avez plus besoin
de nos séances.
165
00:07:37,952 --> 00:07:39,011
DÉPRIMÉ ?
166
00:07:39,052 --> 00:07:40,890
Mais je me suis senti déprimé !
167
00:07:41,844 --> 00:07:43,777
Oh vraiment ? Pourquoi ?
168
00:07:46,000 --> 00:07:47,416
GROSSESSE
169
00:07:47,470 --> 00:07:49,001
Parce que je suis "enceint".
170
00:07:49,734 --> 00:07:50,662
Quoi ?
171
00:07:50,739 --> 00:07:53,455
Enfin... J'ai fait un rêve
dans lequel j'étais "enceint".
172
00:07:55,372 --> 00:07:56,376
Eh bien...
173
00:07:56,553 --> 00:07:58,574
Cela n'a rien d'anormal.
174
00:07:58,721 --> 00:08:00,160
Mais en accouchant,
175
00:08:00,215 --> 00:08:02,858
j'ai baissé les yeux
et j'ai vu que c'était mon père !
176
00:08:06,524 --> 00:08:08,901
- C'est normal, Moss.
- Vraiment ?
177
00:08:09,012 --> 00:08:11,107
C'est le truc le plus dingue
que j'ai pu trouver !
178
00:08:11,556 --> 00:08:13,602
Ma mère ? Et si elle avait 2 têtes ?
179
00:08:14,150 --> 00:08:15,997
Moss ! Écoutez, vous allez bien
180
00:08:16,033 --> 00:08:18,520
et il y a d'autres personnes
qui ont vraiment besoin de moi.
181
00:08:18,634 --> 00:08:19,561
Mais...
182
00:08:19,619 --> 00:08:21,479
J'ai eu de sombres pensées.
183
00:08:22,814 --> 00:08:23,926
De sombres pensées ?
184
00:08:24,064 --> 00:08:26,566
Oui. Des pensées...
sur de sombres choses...
185
00:08:26,954 --> 00:08:28,598
Quel genre de sombres choses ?
186
00:08:28,881 --> 00:08:30,497
Des choses qui sont sombres...
187
00:08:32,143 --> 00:08:33,220
Comme ?
188
00:08:33,759 --> 00:08:36,331
L'obscurité... la nuit...
189
00:08:37,029 --> 00:08:38,517
Les choses de la nuit...
190
00:08:40,065 --> 00:08:41,116
Dracula...
191
00:08:43,341 --> 00:08:45,783
Avez-vous déjà pensé
à vous faire du mal ?
192
00:08:45,854 --> 00:08:47,686
Se faire du mal ! Oui ! Du mal !
193
00:08:48,946 --> 00:08:50,042
Le mal sur le soi.
194
00:08:51,780 --> 00:08:52,895
Suicide...
195
00:08:52,969 --> 00:08:54,718
Pour commencer, oui.
196
00:08:55,958 --> 00:08:56,982
Moss,
197
00:08:57,098 --> 00:08:59,940
je ne vous crois pas suicidaire.
198
00:09:00,399 --> 00:09:02,067
Pourquoi ? Pourquoi ? Je vais vous dire,
199
00:09:02,126 --> 00:09:03,795
je suis au bout de mon fichu rouleau !
200
00:09:03,853 --> 00:09:07,488
Moss !
Ce langage ne vous ressemble pas !
201
00:09:07,556 --> 00:09:09,033
- Zut !
- Moss !
202
00:09:31,177 --> 00:09:33,317
Bon Dieu !
203
00:09:36,051 --> 00:09:38,263
- Ouais !
- Roy !
204
00:09:38,380 --> 00:09:40,596
Désolé Roy !
Je parle peut-être un peu fort là,
205
00:09:40,615 --> 00:09:42,501
parce que je porte des boules Quiès.
206
00:09:43,608 --> 00:09:45,262
Pourquoi portez-vous des boules Quiès ?
207
00:09:45,305 --> 00:09:46,341
Tout à fait !
208
00:09:48,420 --> 00:09:50,135
- Quoi ?
- C'est quoi ce truc ?
209
00:09:52,553 --> 00:09:55,998
Je... Je vole la nourriture
de cette machine.
210
00:09:57,267 --> 00:09:58,888
- Ouais !
- Bien sûr que je le pense !
211
00:10:00,449 --> 00:10:03,328
Oh, au fait, Roy,
très bon boulot sur le Projet Icare.
212
00:10:03,355 --> 00:10:05,193
Bravo, excellent travail ! Merci !
213
00:10:05,903 --> 00:10:07,502
Oui ? Je t'entends pas !
214
00:10:23,138 --> 00:10:24,671
Qu'est-ce qui va pas ?
215
00:10:25,220 --> 00:10:26,601
Oh mon Dieu, tu pleures ?
216
00:10:26,615 --> 00:10:28,128
Je pleure pas ! C'est toi qui pleure !
217
00:10:28,435 --> 00:10:30,480
- Qu'est qu'il y a ?
- Rien !
218
00:10:30,485 --> 00:10:31,987
Ça va ! Arrête de t'en prendre à moi !
219
00:10:32,015 --> 00:10:33,085
Tu fais toujours ça !
220
00:10:33,153 --> 00:10:36,090
Je m'en prends pas à toi !
Arrête de me crier après !
221
00:10:36,441 --> 00:10:39,031
Pourquoi ces trucs
sont toujours si durs à ouvrir ?!
222
00:10:40,600 --> 00:10:42,340
Oh mon Dieu !
223
00:10:42,978 --> 00:10:45,516
Wow, on se calme !
224
00:10:47,898 --> 00:10:50,247
Qu'est-ce qui passe, bon sang ?!
225
00:10:50,369 --> 00:10:52,003
Je sais pas, je me sens bizarre.
226
00:10:52,093 --> 00:10:54,968
Je... jure comme un fichu docker !
227
00:10:56,862 --> 00:10:59,005
Denholm vient de me remercier
pour le Projet Icare
228
00:10:59,035 --> 00:11:01,140
et je me suis mis à pleurer
comme une actrice !
229
00:11:01,514 --> 00:11:02,723
Qu'est-ce qui se passe ?!
230
00:11:03,011 --> 00:11:06,363
Peut-être que c'est tous ces trucs
que vous mangez.
231
00:11:06,420 --> 00:11:08,725
- Oh tu vas arrêter avec ça ?
- Non sérieux, c'est vrai !
232
00:11:08,764 --> 00:11:11,069
OK, Moss, qu'est-ce que t'as pris
au petit-déjeuner ?
233
00:11:11,127 --> 00:11:13,118
- Des céréales Smarties.
- Oh mon Dieu !
234
00:11:13,480 --> 00:11:16,440
Je savais même pas
que Smarties faisait des céréales !
235
00:11:16,562 --> 00:11:18,874
Ils en font pas.
C'est des Smarties dans un bol de lait.
236
00:11:20,814 --> 00:11:22,137
Affaire résolue !
237
00:11:22,176 --> 00:11:24,328
Trop de sucre, c'est tout !
238
00:11:24,497 --> 00:11:25,982
Non non ! Attends un peu !
239
00:11:25,992 --> 00:11:27,750
Je vie quasiment que de sucre
240
00:11:27,808 --> 00:11:29,971
et on n'a jamais eu ces problèmes avant.
241
00:11:31,031 --> 00:11:33,236
La seule autre explication c'est...
242
00:11:34,715 --> 00:11:36,009
Non, non. C'est stupide.
243
00:11:36,161 --> 00:11:37,165
Quoi ?
244
00:11:37,880 --> 00:11:38,891
Eh bien...
245
00:11:39,599 --> 00:11:42,236
Je me sens ridicule d'en parler mais...
246
00:11:42,758 --> 00:11:43,991
Là où je travaillais avant,
247
00:11:44,047 --> 00:11:46,986
j'étais avec d'autres filles,
Liz et Susan et
248
00:11:47,045 --> 00:11:49,865
chaque fois
que Tante Irma me rendait visite,
249
00:11:50,737 --> 00:11:52,112
on était genre...
250
00:11:53,616 --> 00:11:54,882
synchronisées.
251
00:11:56,058 --> 00:11:57,523
En quoi ça nous concerne ?
252
00:11:58,274 --> 00:11:59,201
Eh bien...
253
00:11:59,259 --> 00:12:00,836
- Tu penses...
- Ben peut-être...
254
00:12:00,858 --> 00:12:02,959
- Tu veux pas dire que...
- Je sais, c'est dingue.
255
00:12:02,998 --> 00:12:05,742
Tu crois pas que Tante Irma
nous rend visite ?!
256
00:12:06,502 --> 00:12:08,029
Les symptômes, Roy !
257
00:12:08,067 --> 00:12:10,251
Je suis un mec ! C'est un mec !
On est des mecs !
258
00:12:10,289 --> 00:12:13,137
OK, OK ! Dis-moi comment tu te sens.
259
00:12:15,561 --> 00:12:16,759
Je me sens fragile.
260
00:12:21,017 --> 00:12:23,039
Et... agacé...
261
00:12:23,834 --> 00:12:25,096
Et...
262
00:12:26,170 --> 00:12:27,468
Je me trouve affreux.
263
00:12:29,861 --> 00:12:31,477
C'est elle !
264
00:12:31,564 --> 00:12:32,737
C'est ridicule !
265
00:12:32,776 --> 00:12:34,926
J'ai jamais rien entendu d'aussi...
266
00:12:34,971 --> 00:12:36,247
bizarre de ma vie !
267
00:12:36,285 --> 00:12:38,572
Oh arrête de l'engueuler !
T'arrêtes pas de l'engueuler,
268
00:12:38,592 --> 00:12:40,285
c'est pas juste ! C'est pas juste !
269
00:12:52,388 --> 00:12:54,656
Tu crois pas à cette théorie, si ?
270
00:12:54,742 --> 00:12:56,401
- Non !
- Non.
271
00:12:56,802 --> 00:12:59,275
- C'est n'importe quoi, hein ?
- Qu'elle est bête !
272
00:12:59,634 --> 00:13:01,346
- Du sucre !
- Ouais...
273
00:13:03,041 --> 00:13:04,181
Quoi ?
274
00:13:04,239 --> 00:13:05,746
C'est pas la cause.
275
00:13:05,842 --> 00:13:07,135
Tu crois que c'est Irma ?
276
00:13:07,481 --> 00:13:08,641
Oui. Pas toi ?
277
00:13:08,718 --> 00:13:09,792
Non !
278
00:13:10,640 --> 00:13:12,325
Je suis un homme ! On est des mecs !
279
00:13:12,418 --> 00:13:13,339
Ben si c'est vrai,
280
00:13:13,376 --> 00:13:15,320
c'est la découverte scientifique
de l'après-midi.
281
00:13:16,521 --> 00:13:17,680
C'est pas vrai.
282
00:13:17,728 --> 00:13:19,418
T'inquiètes pas,
j'allais pas me ridiculiser
283
00:13:19,446 --> 00:13:21,633
en concluant hâtivement,
donc j'ai envoyé un e-mail
284
00:13:21,654 --> 00:13:22,999
pour avoir l'avis de tous.
285
00:13:23,847 --> 00:13:25,478
D'accord. Ben c'est une bonne idée.
286
00:13:26,460 --> 00:13:28,395
Non, désolé. Tu peux me répéter ça ?
287
00:13:29,138 --> 00:13:30,906
Je l'ai envoyé
à tout mon carnet d'adresses.
288
00:13:30,964 --> 00:13:32,046
Tu devrais en avoir un.
289
00:13:32,294 --> 00:13:33,286
Quoi ?
290
00:13:34,341 --> 00:13:36,525
Avons-nous le SPM ?
(Syndrome Pré-Menstruel)
291
00:13:37,465 --> 00:13:39,055
T'as envoyé ça ?!
292
00:13:39,116 --> 00:13:40,539
T'as signé avec nos deux noms !
293
00:13:40,574 --> 00:13:42,188
T'as signé avec nos deux noms !
294
00:13:43,802 --> 00:13:46,025
Oui. Avec une liste de symptômes.
295
00:13:46,157 --> 00:13:47,990
"Migraine", "Faiblesse",
296
00:13:48,002 --> 00:13:49,854
"Irritabilité, anxiété !"
297
00:13:50,345 --> 00:13:51,765
"Mollesse des seins !"
298
00:13:51,892 --> 00:13:53,343
J'ai ça, pas toi ?
299
00:13:53,434 --> 00:13:54,337
Oui.
300
00:13:54,367 --> 00:13:57,060
Mais tu peux pas dire
à toute la communauté informatique
301
00:13:57,081 --> 00:13:58,511
qu'on a le SPM !
302
00:13:58,768 --> 00:14:01,321
Allez ! C'est pas comme s'ils allaient
utiliser l'info contre nous.
303
00:14:01,333 --> 00:14:03,724
Attends une seconde !
Ils le feraient, n'est-ce pas ? Oh non !
304
00:14:05,048 --> 00:14:07,903
Il doit déjà y avoir un site
qui nous est consacré !
305
00:14:07,920 --> 00:14:09,729
Oh je l'ai posté y'a seulement 1 heure.
306
00:14:09,746 --> 00:14:10,958
Google nos noms !
307
00:14:11,760 --> 00:14:12,810
Oh non !
308
00:14:12,876 --> 00:14:15,276
WWW.PROBLÈMESDEFEMME.COM
309
00:14:16,460 --> 00:14:17,743
Qu'est-ce qu'on doit faire ?
310
00:14:17,814 --> 00:14:19,019
Je sais pas !
311
00:14:19,714 --> 00:14:22,163
Allez ! C'est à mon tour la bouillotte.
312
00:14:31,481 --> 00:14:34,143
Désolée Richmond.
J'oublie toujours que tu bosses ici.
313
00:14:35,169 --> 00:14:38,034
Ouais. Je m'aventure jamais
aussi loin d'habitude, mais
314
00:14:38,166 --> 00:14:39,961
tu pourrais parler à Moss et à Roy ?
315
00:14:40,222 --> 00:14:43,008
Depuis qu'ils sont célèbres,
ils ont pas arrêté de se battre.
316
00:14:43,198 --> 00:14:46,100
- Célèbres ?
- Oui. Google leurs noms.
317
00:14:49,665 --> 00:14:52,171
Oh mon Dieu !
Ils ont combien d'entrées ?
318
00:14:52,320 --> 00:14:53,478
Des milliers...
319
00:14:53,627 --> 00:14:56,123
L'e-mail de Moss
s'est propagé comme un virus !
320
00:14:56,329 --> 00:14:59,065
Vous avez libéré un monstre
avec cette histoire de Tante Irma.
321
00:14:59,154 --> 00:15:03,641
Oui Richmond. Dis-moi,
pourquoi Tante Irma ne t'affecte pas ?
322
00:15:04,010 --> 00:15:04,750
Bien sûr que si !
323
00:15:04,769 --> 00:15:06,619
Je me suis senti déprimé
toute la journée !
324
00:15:08,189 --> 00:15:10,754
J'ai pas toute ma gaîté habituelle.
325
00:15:10,871 --> 00:15:13,800
Ouais. C'est pas facile à deviner
sous tout ce maquillage.
326
00:15:14,689 --> 00:15:16,055
Je ne suis pas maquillé !
327
00:15:17,940 --> 00:15:19,099
Tu peux leur parler ?
328
00:15:19,118 --> 00:15:21,618
Ils me font exploser ma petite cervelle.
329
00:15:26,463 --> 00:15:28,147
Les gars ! Il va falloir que vous...
330
00:15:28,186 --> 00:15:30,323
Oh mon Dieu !
Qu'est-il arrivé à ton visage ?
331
00:15:31,549 --> 00:15:33,182
On s'est disputés.
332
00:15:37,676 --> 00:15:39,993
Bon sang, vous avez vu ça ?
Que se passe-t-il ?
333
00:15:40,054 --> 00:15:41,878
Les émeutes ont duré
334
00:15:41,879 --> 00:15:43,183
toute la nuit.
335
00:15:43,279 --> 00:15:44,251
ÉMEUTES "TANTE IRMA"
336
00:15:44,252 --> 00:15:46,158
Les hommes impliqués sont
jeunes, énervés et
337
00:15:46,173 --> 00:15:48,916
la plupart d'entre eux
travaillent dans l'informatique.
338
00:15:50,433 --> 00:15:52,911
C'est fou ! Que se passe-t-il ?
339
00:15:52,975 --> 00:15:55,641
À Tokyo, deux concepteurs de jeux
340
00:15:55,660 --> 00:15:58,184
ont saccagé un centre commercial
341
00:15:58,197 --> 00:16:00,004
et fait peur à un chien !
342
00:16:00,479 --> 00:16:03,465
À Hambourg,
un groupe de développeurs
343
00:16:03,491 --> 00:16:05,100
a crié après un bus.
344
00:16:05,712 --> 00:16:08,698
La situation est hors de contrôle...
345
00:16:09,021 --> 00:16:11,092
Et tout ceci à cause de Tante Irma.
346
00:16:11,162 --> 00:16:12,200
Mais comment ?
347
00:16:12,351 --> 00:16:15,473
T'aurais jamais dû envoyer un mail
détaillant les symptômes.
348
00:16:15,540 --> 00:16:18,550
Tu sais bien combien les informaticiens
sont influençables...
349
00:16:18,604 --> 00:16:20,425
- C'est pas vrai !
- Si, ils le sont !
350
00:16:20,501 --> 00:16:21,949
Non tu as raison. Bien sûr qu'on l'est.
351
00:16:22,790 --> 00:16:24,484
T'aurais jamais dû envoyer ce mail,
Moss !
352
00:16:24,527 --> 00:16:25,511
Ne me blâme pas !
353
00:16:25,777 --> 00:16:27,613
- C'est ta faute !
- Les gars !
354
00:16:27,784 --> 00:16:29,661
Allons les gars ! Vous vous battez !
355
00:16:29,694 --> 00:16:31,342
C'est comme si vous étiez en transe !
356
00:16:31,375 --> 00:16:32,889
Non, t'as raison !
Faut qu'on arrête !
357
00:16:32,903 --> 00:16:34,647
Ça suffit ! On se bat jamais !
358
00:16:35,366 --> 00:16:36,684
On doit faire quelque chose.
359
00:16:36,961 --> 00:16:37,962
Oui, peu importe.
360
00:16:41,465 --> 00:16:42,547
J'y vais.
361
00:16:42,629 --> 00:16:45,031
Bon sang Roy ! J'aurais jamais imaginé
qu'on en arrive là !
362
00:16:45,115 --> 00:16:46,539
Tu rigoles !
363
00:16:46,582 --> 00:16:49,102
Elle est la seule à avoir un lien direct
avec Irma.
364
00:16:49,305 --> 00:16:50,986
Si on arrive à la calmer, alors...
365
00:16:51,461 --> 00:16:54,089
On peut prier et espérer
que tout le monde se calme aussi.
366
00:16:54,818 --> 00:16:56,311
T'as des couilles, Roy !
367
00:16:59,906 --> 00:17:00,967
Merci.
368
00:17:02,196 --> 00:17:03,303
De rien.
369
00:17:07,030 --> 00:17:07,926
Coucou !
370
00:17:08,103 --> 00:17:10,632
J'arrive même pas à trouver
un putain de stylo ici !
371
00:17:11,506 --> 00:17:13,008
Comment va mon soldat ?
372
00:17:13,227 --> 00:17:14,361
Que veux-tu ?
373
00:17:14,416 --> 00:17:16,227
Je suis juste venu discuter.
374
00:17:17,195 --> 00:17:18,744
Tu as l'air en forme aujourd'hui !
375
00:17:18,824 --> 00:17:20,771
- Ah, merci.
- Si mince !
376
00:17:21,002 --> 00:17:22,853
Oui, j'essaie de garder la ligne,
tu sais...
377
00:17:22,931 --> 00:17:24,700
Tes cheveux sont magnifiques !
378
00:17:24,767 --> 00:17:26,039
Oui. C'est le démêlant.
379
00:17:27,146 --> 00:17:28,955
Il glisse super bien !
380
00:17:32,590 --> 00:17:33,575
Bonjour !
381
00:17:34,296 --> 00:17:35,463
Bonjour Maurice.
382
00:17:36,040 --> 00:17:38,377
J'ai une petite confession à te faire.
383
00:17:38,819 --> 00:17:41,447
Comme tu le sais peut-être,
pour des raisons éthiques,
384
00:17:41,489 --> 00:17:43,218
je ne dois pas avoir...
385
00:17:43,383 --> 00:17:45,955
de relations avec mes patients.
386
00:17:49,929 --> 00:17:51,572
Mais durant ces derniers mois,
387
00:17:52,189 --> 00:17:54,131
j'ai développé de
388
00:17:55,101 --> 00:17:56,183
forts
389
00:17:56,293 --> 00:17:58,022
sentiments envers toi.
390
00:17:58,600 --> 00:18:01,488
C'est pour cette raison
que j'ai stoppé ta thérapie,
391
00:18:02,213 --> 00:18:04,246
pour que je puisse explorer...
392
00:18:05,117 --> 00:18:06,900
certains de ces sentiments...
393
00:18:11,320 --> 00:18:12,535
Je vois...
394
00:18:15,884 --> 00:18:16,861
Jen,
395
00:18:17,193 --> 00:18:18,727
je me demandais juste,
396
00:18:19,267 --> 00:18:21,875
à ton ancien travail, avec les filles,
397
00:18:21,989 --> 00:18:24,343
quand vous en pouviez plus,
398
00:18:24,718 --> 00:18:26,979
que faisiez-vous pour
399
00:18:28,880 --> 00:18:30,327
vous détendre ?
400
00:18:31,741 --> 00:18:33,545
Une soirée entre grandes filles.
401
00:18:34,601 --> 00:18:36,053
J'aimerais bien d'ailleurs.
402
00:18:36,733 --> 00:18:38,645
Une soirée filles !
403
00:18:39,375 --> 00:18:41,275
Il y a peu de chances
que ça se produise par ici.
404
00:18:41,400 --> 00:18:42,540
Pas forcément.
405
00:18:48,173 --> 00:18:49,178
Maman ?
406
00:18:55,442 --> 00:18:57,238
C'est ma psychiatre.
407
00:18:57,248 --> 00:18:59,124
Oh ! Non. Non. Je... je suis désolé.
408
00:18:59,142 --> 00:19:00,443
C'est seulement que...
409
00:19:00,485 --> 00:19:03,338
Vous ressemblez à ma mère.
410
00:19:03,687 --> 00:19:05,986
Non, non ! Mais c'est...
Ne vous sentez pas offensée.
411
00:19:06,025 --> 00:19:08,529
Elle est... c'est une femme très sexy.
412
00:19:09,547 --> 00:19:12,865
Pas que... pas que je voudrais
coucher avec elle...
413
00:19:14,282 --> 00:19:16,787
Je sais que c'est ce que vous pensez
vous les psychiatres !
414
00:19:17,017 --> 00:19:20,946
Mais je jure que ce n'est pas mon cas !
415
00:19:21,875 --> 00:19:26,238
Vous savez ma mère ne croirait
à aucune de ces conneries !
416
00:19:27,465 --> 00:19:29,343
Je l'entends déjà dire...
417
00:19:30,081 --> 00:19:31,611
"Qu'est-ce que tu fais Roy ?"
418
00:19:31,911 --> 00:19:33,257
"Qu'est-ce que tu fais ?"
419
00:19:37,211 --> 00:19:38,741
Tu t'en es bien sorti !
420
00:19:39,977 --> 00:19:41,864
C'est la psychiatre !
421
00:19:42,064 --> 00:19:43,165
Oui, je...
422
00:19:43,204 --> 00:19:45,169
Je crois que c'est ma petite amie
maintenant.
423
00:19:45,912 --> 00:19:47,517
Non, Moss ! Écoute-moi.
424
00:19:47,536 --> 00:19:49,320
Tu ne dois jamais revoir cette femme.
425
00:19:49,334 --> 00:19:51,080
Elle ressemble trop à ma mère.
426
00:19:51,104 --> 00:19:52,605
Oh arrête. Tu exagères.
427
00:19:52,640 --> 00:19:53,896
C'est son portrait craché !
428
00:19:53,983 --> 00:19:55,684
Allons.
Comment ça s'est passé là-bas ?
429
00:19:56,116 --> 00:19:57,547
Très bien. OK.
430
00:19:58,556 --> 00:20:00,085
Que dirais-tu...
431
00:20:00,220 --> 00:20:02,111
d'une soirée entre grandes filles ?
432
00:20:03,889 --> 00:20:05,395
Elles sont grandes comment les filles ?
433
00:20:18,577 --> 00:20:19,685
J'arrive pas à croire
434
00:20:19,686 --> 00:20:22,008
que j'avais jamais vu
"Potins de Femmes" !
435
00:20:23,752 --> 00:20:25,240
C'est bien, n'est-ce pas ?
436
00:20:27,052 --> 00:20:29,043
Je sais ce qu'on pourrait regarder
après !
437
00:20:29,044 --> 00:20:29,485
Ouais !
438
00:20:29,945 --> 00:20:32,723
- Tu as vraiment aimé ce film ?
- Oui. Pas toi ?
439
00:20:32,789 --> 00:20:34,968
Non ! C'était trop bouleversant !
440
00:20:35,134 --> 00:20:37,070
Je me sens comme une princesse, Roy !
441
00:20:37,098 --> 00:20:39,152
Et ne me dis pas que tu ressens pas
la même chose !
442
00:20:41,649 --> 00:20:43,394
Eh bien, ma sensibilité mammaire
a disparu.
443
00:20:44,822 --> 00:20:47,255
Non ! De quoi je parle ?
Je suis un homme ! On est des hommes !
444
00:20:47,330 --> 00:20:48,644
C'est la pire nuit de ma vie !
445
00:20:48,702 --> 00:20:49,990
Coucou !
446
00:20:50,125 --> 00:20:51,127
OK !
447
00:20:51,877 --> 00:20:55,116
"Au Fil de la Vie"... ou...
"Dirty Dancing" !
448
00:20:55,163 --> 00:20:57,307
Oh, Au Fil de la Vie !
Non ! Dirty Dancing !
449
00:20:57,321 --> 00:20:58,916
- J'arrive pas à choisir !
- Décide-toi !
450
00:20:58,922 --> 00:21:00,458
Mon Dieu !
451
00:21:00,477 --> 00:21:02,317
Je sais pas non plus lequel regarder !
452
00:21:03,306 --> 00:21:05,018
Oh hé ! Vous savez
ce qu'on devrait faire ?
453
00:21:05,043 --> 00:21:07,118
- Quoi ?
- Autre chose !
454
00:21:08,189 --> 00:21:09,450
Oh ! Je sais !
455
00:21:09,504 --> 00:21:12,053
Pourquoi ne pas aller
à la soirée remerciement ?
456
00:21:12,069 --> 00:21:13,712
Mais je croyais
que tu voulais pas y aller.
457
00:21:14,048 --> 00:21:15,284
Ben, tu sais...
458
00:21:15,701 --> 00:21:17,796
Tous les autres y sont,
alors qu'ils n'ont rien fait
459
00:21:17,852 --> 00:21:20,082
- et qu'on a fait tout le boulot !
- Ouais...
460
00:21:20,225 --> 00:21:22,682
- On les emmerde !
- Ouais ! On les emmerde !
461
00:21:23,373 --> 00:21:25,440
- OK, allez ! On y va les filles !
- Ouais !
462
00:21:26,065 --> 00:21:27,077
OK mais d'abord,
463
00:21:27,095 --> 00:21:28,468
10 minutes d'Au Fil de la Vie !
464
00:21:39,480 --> 00:21:42,319
WWW.PROBLÈMESFEMININ.COM
465
00:22:07,071 --> 00:22:08,271
Oh mon Dieu !
466
00:22:10,100 --> 00:22:13,604
Oh oui, j'ai proposé
au Dr Mendall de venir.
467
00:22:13,943 --> 00:22:14,926
Quoi ?
468
00:22:15,003 --> 00:22:16,888
Moss ! Par ici !
469
00:22:22,394 --> 00:22:23,603
Qu'est-ce qu'on fait ?
470
00:22:26,076 --> 00:22:27,080
Rien...
471
00:22:27,378 --> 00:22:29,272
J'ai... j'ai vraiment besoin
de me saouler.
472
00:22:29,349 --> 00:22:31,363
Oui, ça me plairait d'être saoule.
473
00:22:33,795 --> 00:22:36,210
- On devrait se saouler ensemble alors.
- D'accord, oui.
474
00:22:37,911 --> 00:22:40,975
On devrait se saouler tellement
qu'on saura plus ce qui se passe.
475
00:22:42,232 --> 00:22:43,272
D'accord.
476
00:22:48,469 --> 00:22:52,874
...et finalement, 4 cyclistes
sont morts par ma faute !
477
00:22:54,222 --> 00:22:55,675
Génial ! C'est la même chose que...
478
00:22:55,733 --> 00:22:57,665
Les informaticiens ! On peut ?
479
00:23:37,829 --> 00:23:39,057
Oh la la.
480
00:23:47,203 --> 00:23:49,830
Oh mon Dieu ! J'ai pas fait ça !
481
00:23:50,854 --> 00:23:52,614
J'ai pas fait ça !
482
00:23:55,546 --> 00:23:56,976
Bonjour !
483
00:24:05,949 --> 00:24:07,661
Je t'ai préparé une tasse de thé.
484
00:24:08,281 --> 00:24:09,584
Ah, merci maman.
485
00:24:09,984 --> 00:24:10,954
Maman ?
486
00:24:11,543 --> 00:24:13,010
C'est intéressant !
487
00:24:18,251 --> 00:24:21,591
À suivre.