1 00:00:01,136 --> 00:00:04,742 Traduction, synchro, césure : Anyone, Sixe, Guilamu. Transcript : Anyone, Sixe 2 00:00:04,855 --> 00:00:08,385 Suggestions, critiques et insultes ;) itcrowdsub@gmail.com www.sub-way.fr 3 00:00:30,759 --> 00:00:33,218 1x06 La Visite de Tante Irma 4 00:00:43,994 --> 00:00:45,468 Vous avez bien mérité ce pot ! 5 00:00:45,734 --> 00:00:47,562 Mais je dois remercier certains d'entre-vous 6 00:00:47,569 --> 00:00:49,900 après ce qui fut une semaine capitale pour notre entreprise. 7 00:00:50,988 --> 00:00:54,105 Le projet Icare a multiplié notre productivité... par 10. 8 00:00:54,581 --> 00:00:57,783 Tous les services travaillent 3 fois plus vite que d'habitude... 9 00:00:57,812 --> 00:00:59,898 grâce à l'amélioration des interconnexions 10 00:00:59,980 --> 00:01:01,172 de notre... 11 00:01:01,280 --> 00:01:03,211 système informatique ! 12 00:01:03,603 --> 00:01:05,105 Informatique ! Informatique ! 13 00:01:09,419 --> 00:01:12,146 Comment pourrais-je évoquer l'informatique, 14 00:01:12,252 --> 00:01:14,920 tout... ce charabia informatique, 15 00:01:15,010 --> 00:01:17,692 sans... saluer... 16 00:01:17,789 --> 00:01:18,846 les juristes ! 17 00:01:19,308 --> 00:01:20,608 Ils expédient la paperasse ! 18 00:01:20,636 --> 00:01:22,888 Ils expédient la paperasse ! 19 00:01:22,954 --> 00:01:24,762 - Allez ! - Oui ! 20 00:01:30,015 --> 00:01:31,716 Ça suffit ! 21 00:01:31,802 --> 00:01:33,595 Et quand on parle d'informatique, 22 00:01:33,681 --> 00:01:36,101 comment peut-on oublier... 23 00:01:36,149 --> 00:01:37,432 La compta ! 24 00:01:38,954 --> 00:01:40,329 Il nous garde pour la fin ! 25 00:01:40,567 --> 00:01:41,728 C'est obligé ! 26 00:01:42,453 --> 00:01:44,466 Enfin et surtout... 27 00:01:44,705 --> 00:01:45,710 Champagne... 28 00:01:46,792 --> 00:01:50,013 Ces trois personnes ont encore prouvé 29 00:01:50,505 --> 00:01:52,167 qu'elles étaient... 30 00:01:52,168 --> 00:01:53,927 à la hauteur ! 31 00:01:55,292 --> 00:01:57,102 Les pros des chiottes ! 32 00:01:59,318 --> 00:02:00,787 Ils ont dit qu'on y arriverait pas ! 33 00:02:01,311 --> 00:02:03,568 Ils ont dit que sous-traiter l'entretien des toilettes 34 00:02:03,596 --> 00:02:04,648 ne marcherait pas ! 35 00:02:04,677 --> 00:02:08,030 Derk, Banhead et Doodles ont prouvé le contraire ! 36 00:02:08,501 --> 00:02:09,622 Toilettes ! 37 00:02:09,718 --> 00:02:11,527 Tout à fait Doodles ! 38 00:02:15,583 --> 00:02:16,736 Où allez-vous ? 39 00:02:17,103 --> 00:02:18,334 Ils font ça à chaque fois. 40 00:02:18,835 --> 00:02:20,353 Ils nous oublient tout le temps ! 41 00:02:20,822 --> 00:02:22,703 Mais... vous avez fait le boulot ! 42 00:02:23,816 --> 00:02:25,774 Vous avez fait tout le boulot ! 43 00:02:26,857 --> 00:02:29,442 Est-ce que ça signifie qu'on ira pas à la fête remerciement ? 44 00:02:29,480 --> 00:02:30,948 Bien sûr qu'on va pas à la fête ! 45 00:02:30,965 --> 00:02:32,207 Pourquoi on irait ? 46 00:02:32,265 --> 00:02:33,400 On a pas été remerciés ! 47 00:02:35,634 --> 00:02:36,744 Allô ? Hotline, 48 00:02:36,753 --> 00:02:38,552 avez-vous tenté d'éteindre et de rallumer ? 49 00:02:39,474 --> 00:02:41,649 Avez-vous tenté de vous le foutre au cul ? 50 00:02:45,292 --> 00:02:47,359 Je viens de réaliser que c'était ma mère. 51 00:02:48,363 --> 00:02:51,408 Bon Dieu ! J'étais vraiment impatiente d'y aller, tu sais. 52 00:02:51,632 --> 00:02:53,019 J'aime bien danser. 53 00:02:53,205 --> 00:02:55,438 Je suis content pour les mecs des toilettes. 54 00:02:55,659 --> 00:02:58,541 Ils font du bon boulot. Vous êtes déjà allés aux WC du 12ème ? 55 00:02:58,774 --> 00:03:00,500 C'est comme des vacances ! 56 00:03:00,600 --> 00:03:02,234 Du coup, j'essaye de plus y aller chez moi. 57 00:03:02,260 --> 00:03:03,207 Je me retiens ! 58 00:03:04,802 --> 00:03:07,226 Doux Jésus ! Tu pourrais faire quelque chose 59 00:03:07,254 --> 00:03:08,043 pour ce poster ? 60 00:03:08,049 --> 00:03:09,075 Quel poster ? 61 00:03:10,214 --> 00:03:11,219 Saloperie de tiroir ! 62 00:03:11,257 --> 00:03:13,592 Celui-là ! Celui avec le singe ! Il est affreux ! 63 00:03:13,820 --> 00:03:15,656 Le singe ? Qu'est-ce qui va pas avec ce singe ? 64 00:03:15,673 --> 00:03:18,396 Il est pas affreux, il est mignon ! C'est un joli petit singe ! 65 00:03:19,358 --> 00:03:20,904 Regarde, il fait le gardien ! 66 00:03:21,851 --> 00:03:23,378 Pas ce singe-là ! 67 00:03:23,671 --> 00:03:25,069 Celui-là... 68 00:03:25,216 --> 00:03:26,750 LE SINGE VOUS DÉVORERA VIVANT ! 69 00:03:26,808 --> 00:03:28,537 Ah ouais. Il fait un peu flipper. 70 00:03:29,969 --> 00:03:31,929 Bref ! Je ferais mieux de réparer ce tiroir. 71 00:03:32,069 --> 00:03:34,024 Moss ! T'as le marteau ? 72 00:03:34,557 --> 00:03:36,376 Tu ne m'écoutes pas ! 73 00:03:36,427 --> 00:03:38,918 Je déteste quand on m'écoute pas ! 74 00:03:39,370 --> 00:03:41,694 - Bon Dieu ! - Tant que ça ! 75 00:03:41,765 --> 00:03:43,081 La hyène hurlante ! 76 00:03:43,095 --> 00:03:44,975 On croirait qu'on égorge un chat ici ! 77 00:03:45,025 --> 00:03:46,578 Un chat plutôt braillard ! 78 00:03:46,603 --> 00:03:47,980 - Qu'est-ce que t'as ? - Bon Dieu ! 79 00:03:48,017 --> 00:03:49,419 Baisse le son ! 80 00:03:49,454 --> 00:03:51,868 Je suis sincèrement désolée. Désolée, c'est que... 81 00:03:52,280 --> 00:03:53,497 Je suis un peu... 82 00:03:53,623 --> 00:03:54,627 Vous savez... 83 00:03:54,666 --> 00:03:56,242 - Vous savez... - Quoi ? 84 00:03:56,440 --> 00:03:58,297 - Quoi ? - Ben, j'ai... 85 00:03:58,834 --> 00:04:01,140 - ...vous savez... en ce moment donc... - Quoi ? 86 00:04:02,407 --> 00:04:04,932 J'ai la visite de tante Irma. 87 00:04:06,423 --> 00:04:08,342 Je l'aime pas tante Irma... j'ai... 88 00:04:08,945 --> 00:04:10,604 j'ai une tante comme ça ! 89 00:04:10,783 --> 00:04:12,290 C'est une expression pour... 90 00:04:13,061 --> 00:04:15,027 parler de cette période du mois... 91 00:04:16,562 --> 00:04:18,204 Quelle période du mois ? Le week-end ? 92 00:04:18,407 --> 00:04:19,310 Non. 93 00:04:19,328 --> 00:04:21,254 Tante Irma passe te voir le week-end ? 94 00:04:21,290 --> 00:04:22,303 - Moss ! - Tu sais... 95 00:04:22,319 --> 00:04:23,881 C'est marée haute... 96 00:04:24,053 --> 00:04:25,728 - Mais on est pas sur la côte. - Moss ! 97 00:04:25,805 --> 00:04:27,794 Je suis en travaux. 98 00:04:27,863 --> 00:04:29,595 - En travaux ! - Moss ! 99 00:04:29,672 --> 00:04:31,939 Je suis aux mains des Communistes ! 100 00:04:33,559 --> 00:04:35,568 C'est vrai qu'ils ont des arguments. 101 00:04:36,681 --> 00:04:39,978 "Carrie", Moss, la 1re scène de "Carrie". 102 00:04:51,350 --> 00:04:52,644 Ouais. Vous savez, je... 103 00:04:52,903 --> 00:04:55,564 On me dit qu'en général, je suis pas facile à cette période... 104 00:04:55,597 --> 00:04:57,112 Je devais vous prévenir. 105 00:04:57,291 --> 00:04:58,672 Bien. "Pas facile" comment ? 106 00:04:58,796 --> 00:05:02,262 Juste que... Je suis pas de bonne compagnie, donc 107 00:05:02,457 --> 00:05:04,492 - essayez de pas m'énerver. - Oh ouais. 108 00:05:04,516 --> 00:05:07,226 Hé, j'ai eu quelques copines. Je sais ce que c'est ! 109 00:05:07,319 --> 00:05:09,351 - Je serai invisible. - D'accord. 110 00:05:11,571 --> 00:05:14,896 Ça marche... C'est une super après-midi ! 111 00:05:15,104 --> 00:05:17,528 Regarde ça ! Ça glisse ! 112 00:05:17,605 --> 00:05:19,119 Arrête ça ! 113 00:05:20,045 --> 00:05:21,051 Mon Dieu ! 114 00:05:21,122 --> 00:05:23,433 Désolée, mais tu vois ce que je veux dire ! 115 00:05:23,453 --> 00:05:24,623 Tu dois faire attention. 116 00:05:24,721 --> 00:05:26,034 Ouais ! Je vais faire attention ! 117 00:05:27,982 --> 00:05:29,855 - Elle est partie ? - Ouais. 118 00:05:30,448 --> 00:05:31,919 C'était quoi ce délire ? 119 00:05:32,169 --> 00:05:34,180 Foutues gonzesses ! 120 00:05:34,449 --> 00:05:37,453 Dieu les bénisse ! Que ferions-nous sans elles ? 121 00:05:37,609 --> 00:05:39,314 Avec leurs habitudes... 122 00:05:39,516 --> 00:05:42,057 Leurs mystérieuses saisons ! 123 00:05:42,523 --> 00:05:43,503 La lune ! 124 00:05:43,873 --> 00:05:45,985 Glenn Close ! Sheila Riston ! 125 00:05:46,012 --> 00:05:48,811 Toutes les sortes de femmes. 126 00:05:49,296 --> 00:05:50,375 Épatant ! 127 00:05:52,224 --> 00:05:54,901 Mon rendez-vous. Il faut que j'aille voir le psychiatre. 128 00:05:54,956 --> 00:05:57,445 J'arrive pas à croire qu'il y ait un psy dans le bâtiment. 129 00:05:57,517 --> 00:05:59,239 Tout ça parce que 2 gars de la compta 130 00:05:59,248 --> 00:06:02,198 en avaient marre de tout et voulaient aller en Suisse. 131 00:06:02,261 --> 00:06:03,340 En Suisse ? 132 00:06:03,518 --> 00:06:05,254 Ils se sont suicidés, Roy ! 133 00:06:08,102 --> 00:06:10,021 C'est vrai ! Oui, Bien sûr. 134 00:06:10,149 --> 00:06:11,722 Pourquoi est-ce que tu vas la voir ? 135 00:06:12,091 --> 00:06:13,944 Pour la fois où j'ai dit que Jen était morte. 136 00:06:13,985 --> 00:06:15,812 Ah oui. Oui, ça doit être pour ça. 137 00:06:15,915 --> 00:06:19,190 Elle a dit que seule une personne très perturbée 138 00:06:19,223 --> 00:06:20,462 pouvait faire un truc pareil. 139 00:06:20,482 --> 00:06:23,314 Et que dorénavant, il fallait que je sois suivi sérieusement. 140 00:06:23,522 --> 00:06:24,513 C'est pas super ? 141 00:06:24,681 --> 00:06:26,859 Oh eh bien, oui, c'est... c'est carrément génial. 142 00:06:26,953 --> 00:06:28,019 Non, non ! C'est nul ! 143 00:06:28,082 --> 00:06:29,696 Pourquoi tu crois que c'est super ? 144 00:06:29,750 --> 00:06:33,481 La psychiatre est une très... belle femme ? 145 00:06:33,783 --> 00:06:36,885 Je vois... Elle fait partie de la gente... 146 00:06:36,929 --> 00:06:38,326 Féminine ? Oui. 147 00:06:38,351 --> 00:06:40,796 Un Dr Melfi pour Tony Soprano ? 148 00:06:40,842 --> 00:06:42,809 C'est une charmante femme mûre. 149 00:06:42,846 --> 00:06:45,363 Tout ce que tu pourrais apprendre d'elle... 150 00:06:45,387 --> 00:06:46,667 Ou de toute femme. 151 00:06:48,438 --> 00:06:49,392 Jen est dans son bureau ? 152 00:06:49,404 --> 00:06:51,455 - Il faut qu'elle me signe un truc. - Ouais. 153 00:06:53,042 --> 00:06:54,490 Ne l'énerve pas. 154 00:06:54,762 --> 00:06:56,304 Comment veux-tu que je l'énerve ? 155 00:07:06,452 --> 00:07:07,522 Salut ! 156 00:07:18,061 --> 00:07:20,092 Je devrais aller sur le divan non ? 157 00:07:20,755 --> 00:07:22,329 Non, Maurice. Pas aujourd'hui. 158 00:07:22,778 --> 00:07:24,198 J'ai de bonnes nouvelles. 159 00:07:24,414 --> 00:07:25,997 Je crois que vous êtes au bout du tunnel. 160 00:07:26,073 --> 00:07:27,433 Je vais pas sur le divan ? 161 00:07:27,794 --> 00:07:29,471 Vous n'avez plus besoin de moi, Moss. 162 00:07:29,592 --> 00:07:30,462 Quoi ? 163 00:07:30,533 --> 00:07:32,564 Eh bien de tout évidence, tout va bien chez vous. 164 00:07:32,769 --> 00:07:35,522 Et je pense que vous n'avez plus besoin de nos séances. 165 00:07:37,952 --> 00:07:39,011 DÉPRIMÉ ? 166 00:07:39,052 --> 00:07:40,890 Mais je me suis senti déprimé ! 167 00:07:41,844 --> 00:07:43,777 Oh vraiment ? Pourquoi ? 168 00:07:46,000 --> 00:07:47,416 GROSSESSE 169 00:07:47,470 --> 00:07:49,001 Parce que je suis "enceint". 170 00:07:49,734 --> 00:07:50,662 Quoi ? 171 00:07:50,739 --> 00:07:53,455 Enfin... J'ai fait un rêve dans lequel j'étais "enceint". 172 00:07:55,372 --> 00:07:56,376 Eh bien... 173 00:07:56,553 --> 00:07:58,574 Cela n'a rien d'anormal. 174 00:07:58,721 --> 00:08:00,160 Mais en accouchant, 175 00:08:00,215 --> 00:08:02,858 j'ai baissé les yeux et j'ai vu que c'était mon père ! 176 00:08:06,524 --> 00:08:08,901 - C'est normal, Moss. - Vraiment ? 177 00:08:09,012 --> 00:08:11,107 C'est le truc le plus dingue que j'ai pu trouver ! 178 00:08:11,556 --> 00:08:13,602 Ma mère ? Et si elle avait 2 têtes ? 179 00:08:14,150 --> 00:08:15,997 Moss ! Écoutez, vous allez bien 180 00:08:16,033 --> 00:08:18,520 et il y a d'autres personnes qui ont vraiment besoin de moi. 181 00:08:18,634 --> 00:08:19,561 Mais... 182 00:08:19,619 --> 00:08:21,479 J'ai eu de sombres pensées. 183 00:08:22,814 --> 00:08:23,926 De sombres pensées ? 184 00:08:24,064 --> 00:08:26,566 Oui. Des pensées... sur de sombres choses... 185 00:08:26,954 --> 00:08:28,598 Quel genre de sombres choses ? 186 00:08:28,881 --> 00:08:30,497 Des choses qui sont sombres... 187 00:08:32,143 --> 00:08:33,220 Comme ? 188 00:08:33,759 --> 00:08:36,331 L'obscurité... la nuit... 189 00:08:37,029 --> 00:08:38,517 Les choses de la nuit... 190 00:08:40,065 --> 00:08:41,116 Dracula... 191 00:08:43,341 --> 00:08:45,783 Avez-vous déjà pensé à vous faire du mal ? 192 00:08:45,854 --> 00:08:47,686 Se faire du mal ! Oui ! Du mal ! 193 00:08:48,946 --> 00:08:50,042 Le mal sur le soi. 194 00:08:51,780 --> 00:08:52,895 Suicide... 195 00:08:52,969 --> 00:08:54,718 Pour commencer, oui. 196 00:08:55,958 --> 00:08:56,982 Moss, 197 00:08:57,098 --> 00:08:59,940 je ne vous crois pas suicidaire. 198 00:09:00,399 --> 00:09:02,067 Pourquoi ? Pourquoi ? Je vais vous dire, 199 00:09:02,126 --> 00:09:03,795 je suis au bout de mon fichu rouleau ! 200 00:09:03,853 --> 00:09:07,488 Moss ! Ce langage ne vous ressemble pas ! 201 00:09:07,556 --> 00:09:09,033 - Zut ! - Moss ! 202 00:09:31,177 --> 00:09:33,317 Bon Dieu ! 203 00:09:36,051 --> 00:09:38,263 - Ouais ! - Roy ! 204 00:09:38,380 --> 00:09:40,596 Désolé Roy ! Je parle peut-être un peu fort là, 205 00:09:40,615 --> 00:09:42,501 parce que je porte des boules Quiès. 206 00:09:43,608 --> 00:09:45,262 Pourquoi portez-vous des boules Quiès ? 207 00:09:45,305 --> 00:09:46,341 Tout à fait ! 208 00:09:48,420 --> 00:09:50,135 - Quoi ? - C'est quoi ce truc ? 209 00:09:52,553 --> 00:09:55,998 Je... Je vole la nourriture de cette machine. 210 00:09:57,267 --> 00:09:58,888 - Ouais ! - Bien sûr que je le pense ! 211 00:10:00,449 --> 00:10:03,328 Oh, au fait, Roy, très bon boulot sur le Projet Icare. 212 00:10:03,355 --> 00:10:05,193 Bravo, excellent travail ! Merci ! 213 00:10:05,903 --> 00:10:07,502 Oui ? Je t'entends pas ! 214 00:10:23,138 --> 00:10:24,671 Qu'est-ce qui va pas ? 215 00:10:25,220 --> 00:10:26,601 Oh mon Dieu, tu pleures ? 216 00:10:26,615 --> 00:10:28,128 Je pleure pas ! C'est toi qui pleure ! 217 00:10:28,435 --> 00:10:30,480 - Qu'est qu'il y a ? - Rien ! 218 00:10:30,485 --> 00:10:31,987 Ça va ! Arrête de t'en prendre à moi ! 219 00:10:32,015 --> 00:10:33,085 Tu fais toujours ça ! 220 00:10:33,153 --> 00:10:36,090 Je m'en prends pas à toi ! Arrête de me crier après ! 221 00:10:36,441 --> 00:10:39,031 Pourquoi ces trucs sont toujours si durs à ouvrir ?! 222 00:10:40,600 --> 00:10:42,340 Oh mon Dieu ! 223 00:10:42,978 --> 00:10:45,516 Wow, on se calme ! 224 00:10:47,898 --> 00:10:50,247 Qu'est-ce qui passe, bon sang ?! 225 00:10:50,369 --> 00:10:52,003 Je sais pas, je me sens bizarre. 226 00:10:52,093 --> 00:10:54,968 Je... jure comme un fichu docker ! 227 00:10:56,862 --> 00:10:59,005 Denholm vient de me remercier pour le Projet Icare 228 00:10:59,035 --> 00:11:01,140 et je me suis mis à pleurer comme une actrice ! 229 00:11:01,514 --> 00:11:02,723 Qu'est-ce qui se passe ?! 230 00:11:03,011 --> 00:11:06,363 Peut-être que c'est tous ces trucs que vous mangez. 231 00:11:06,420 --> 00:11:08,725 - Oh tu vas arrêter avec ça ? - Non sérieux, c'est vrai ! 232 00:11:08,764 --> 00:11:11,069 OK, Moss, qu'est-ce que t'as pris au petit-déjeuner ? 233 00:11:11,127 --> 00:11:13,118 - Des céréales Smarties. - Oh mon Dieu ! 234 00:11:13,480 --> 00:11:16,440 Je savais même pas que Smarties faisait des céréales ! 235 00:11:16,562 --> 00:11:18,874 Ils en font pas. C'est des Smarties dans un bol de lait. 236 00:11:20,814 --> 00:11:22,137 Affaire résolue ! 237 00:11:22,176 --> 00:11:24,328 Trop de sucre, c'est tout ! 238 00:11:24,497 --> 00:11:25,982 Non non ! Attends un peu ! 239 00:11:25,992 --> 00:11:27,750 Je vie quasiment que de sucre 240 00:11:27,808 --> 00:11:29,971 et on n'a jamais eu ces problèmes avant. 241 00:11:31,031 --> 00:11:33,236 La seule autre explication c'est... 242 00:11:34,715 --> 00:11:36,009 Non, non. C'est stupide. 243 00:11:36,161 --> 00:11:37,165 Quoi ? 244 00:11:37,880 --> 00:11:38,891 Eh bien... 245 00:11:39,599 --> 00:11:42,236 Je me sens ridicule d'en parler mais... 246 00:11:42,758 --> 00:11:43,991 Là où je travaillais avant, 247 00:11:44,047 --> 00:11:46,986 j'étais avec d'autres filles, Liz et Susan et 248 00:11:47,045 --> 00:11:49,865 chaque fois que Tante Irma me rendait visite, 249 00:11:50,737 --> 00:11:52,112 on était genre... 250 00:11:53,616 --> 00:11:54,882 synchronisées. 251 00:11:56,058 --> 00:11:57,523 En quoi ça nous concerne ? 252 00:11:58,274 --> 00:11:59,201 Eh bien... 253 00:11:59,259 --> 00:12:00,836 - Tu penses... - Ben peut-être... 254 00:12:00,858 --> 00:12:02,959 - Tu veux pas dire que... - Je sais, c'est dingue. 255 00:12:02,998 --> 00:12:05,742 Tu crois pas que Tante Irma nous rend visite ?! 256 00:12:06,502 --> 00:12:08,029 Les symptômes, Roy ! 257 00:12:08,067 --> 00:12:10,251 Je suis un mec ! C'est un mec ! On est des mecs ! 258 00:12:10,289 --> 00:12:13,137 OK, OK ! Dis-moi comment tu te sens. 259 00:12:15,561 --> 00:12:16,759 Je me sens fragile. 260 00:12:21,017 --> 00:12:23,039 Et... agacé... 261 00:12:23,834 --> 00:12:25,096 Et... 262 00:12:26,170 --> 00:12:27,468 Je me trouve affreux. 263 00:12:29,861 --> 00:12:31,477 C'est elle ! 264 00:12:31,564 --> 00:12:32,737 C'est ridicule ! 265 00:12:32,776 --> 00:12:34,926 J'ai jamais rien entendu d'aussi... 266 00:12:34,971 --> 00:12:36,247 bizarre de ma vie ! 267 00:12:36,285 --> 00:12:38,572 Oh arrête de l'engueuler ! T'arrêtes pas de l'engueuler, 268 00:12:38,592 --> 00:12:40,285 c'est pas juste ! C'est pas juste ! 269 00:12:52,388 --> 00:12:54,656 Tu crois pas à cette théorie, si ? 270 00:12:54,742 --> 00:12:56,401 - Non ! - Non. 271 00:12:56,802 --> 00:12:59,275 - C'est n'importe quoi, hein ? - Qu'elle est bête ! 272 00:12:59,634 --> 00:13:01,346 - Du sucre ! - Ouais... 273 00:13:03,041 --> 00:13:04,181 Quoi ? 274 00:13:04,239 --> 00:13:05,746 C'est pas la cause. 275 00:13:05,842 --> 00:13:07,135 Tu crois que c'est Irma ? 276 00:13:07,481 --> 00:13:08,641 Oui. Pas toi ? 277 00:13:08,718 --> 00:13:09,792 Non ! 278 00:13:10,640 --> 00:13:12,325 Je suis un homme ! On est des mecs ! 279 00:13:12,418 --> 00:13:13,339 Ben si c'est vrai, 280 00:13:13,376 --> 00:13:15,320 c'est la découverte scientifique de l'après-midi. 281 00:13:16,521 --> 00:13:17,680 C'est pas vrai. 282 00:13:17,728 --> 00:13:19,418 T'inquiètes pas, j'allais pas me ridiculiser 283 00:13:19,446 --> 00:13:21,633 en concluant hâtivement, donc j'ai envoyé un e-mail 284 00:13:21,654 --> 00:13:22,999 pour avoir l'avis de tous. 285 00:13:23,847 --> 00:13:25,478 D'accord. Ben c'est une bonne idée. 286 00:13:26,460 --> 00:13:28,395 Non, désolé. Tu peux me répéter ça ? 287 00:13:29,138 --> 00:13:30,906 Je l'ai envoyé à tout mon carnet d'adresses. 288 00:13:30,964 --> 00:13:32,046 Tu devrais en avoir un. 289 00:13:32,294 --> 00:13:33,286 Quoi ? 290 00:13:34,341 --> 00:13:36,525 Avons-nous le SPM ? (Syndrome Pré-Menstruel) 291 00:13:37,465 --> 00:13:39,055 T'as envoyé ça ?! 292 00:13:39,116 --> 00:13:40,539 T'as signé avec nos deux noms ! 293 00:13:40,574 --> 00:13:42,188 T'as signé avec nos deux noms ! 294 00:13:43,802 --> 00:13:46,025 Oui. Avec une liste de symptômes. 295 00:13:46,157 --> 00:13:47,990 "Migraine", "Faiblesse", 296 00:13:48,002 --> 00:13:49,854 "Irritabilité, anxiété !" 297 00:13:50,345 --> 00:13:51,765 "Mollesse des seins !" 298 00:13:51,892 --> 00:13:53,343 J'ai ça, pas toi ? 299 00:13:53,434 --> 00:13:54,337 Oui. 300 00:13:54,367 --> 00:13:57,060 Mais tu peux pas dire à toute la communauté informatique 301 00:13:57,081 --> 00:13:58,511 qu'on a le SPM ! 302 00:13:58,768 --> 00:14:01,321 Allez ! C'est pas comme s'ils allaient utiliser l'info contre nous. 303 00:14:01,333 --> 00:14:03,724 Attends une seconde ! Ils le feraient, n'est-ce pas ? Oh non ! 304 00:14:05,048 --> 00:14:07,903 Il doit déjà y avoir un site qui nous est consacré ! 305 00:14:07,920 --> 00:14:09,729 Oh je l'ai posté y'a seulement 1 heure. 306 00:14:09,746 --> 00:14:10,958 Google nos noms ! 307 00:14:11,760 --> 00:14:12,810 Oh non ! 308 00:14:12,876 --> 00:14:15,276 WWW.PROBLÈMESDEFEMME.COM 309 00:14:16,460 --> 00:14:17,743 Qu'est-ce qu'on doit faire ? 310 00:14:17,814 --> 00:14:19,019 Je sais pas ! 311 00:14:19,714 --> 00:14:22,163 Allez ! C'est à mon tour la bouillotte. 312 00:14:31,481 --> 00:14:34,143 Désolée Richmond. J'oublie toujours que tu bosses ici. 313 00:14:35,169 --> 00:14:38,034 Ouais. Je m'aventure jamais aussi loin d'habitude, mais 314 00:14:38,166 --> 00:14:39,961 tu pourrais parler à Moss et à Roy ? 315 00:14:40,222 --> 00:14:43,008 Depuis qu'ils sont célèbres, ils ont pas arrêté de se battre. 316 00:14:43,198 --> 00:14:46,100 - Célèbres ? - Oui. Google leurs noms. 317 00:14:49,665 --> 00:14:52,171 Oh mon Dieu ! Ils ont combien d'entrées ? 318 00:14:52,320 --> 00:14:53,478 Des milliers... 319 00:14:53,627 --> 00:14:56,123 L'e-mail de Moss s'est propagé comme un virus ! 320 00:14:56,329 --> 00:14:59,065 Vous avez libéré un monstre avec cette histoire de Tante Irma. 321 00:14:59,154 --> 00:15:03,641 Oui Richmond. Dis-moi, pourquoi Tante Irma ne t'affecte pas ? 322 00:15:04,010 --> 00:15:04,750 Bien sûr que si ! 323 00:15:04,769 --> 00:15:06,619 Je me suis senti déprimé toute la journée ! 324 00:15:08,189 --> 00:15:10,754 J'ai pas toute ma gaîté habituelle. 325 00:15:10,871 --> 00:15:13,800 Ouais. C'est pas facile à deviner sous tout ce maquillage. 326 00:15:14,689 --> 00:15:16,055 Je ne suis pas maquillé ! 327 00:15:17,940 --> 00:15:19,099 Tu peux leur parler ? 328 00:15:19,118 --> 00:15:21,618 Ils me font exploser ma petite cervelle. 329 00:15:26,463 --> 00:15:28,147 Les gars ! Il va falloir que vous... 330 00:15:28,186 --> 00:15:30,323 Oh mon Dieu ! Qu'est-il arrivé à ton visage ? 331 00:15:31,549 --> 00:15:33,182 On s'est disputés. 332 00:15:37,676 --> 00:15:39,993 Bon sang, vous avez vu ça ? Que se passe-t-il ? 333 00:15:40,054 --> 00:15:41,878 Les émeutes ont duré 334 00:15:41,879 --> 00:15:43,183 toute la nuit. 335 00:15:43,279 --> 00:15:44,251 ÉMEUTES "TANTE IRMA" 336 00:15:44,252 --> 00:15:46,158 Les hommes impliqués sont jeunes, énervés et 337 00:15:46,173 --> 00:15:48,916 la plupart d'entre eux travaillent dans l'informatique. 338 00:15:50,433 --> 00:15:52,911 C'est fou ! Que se passe-t-il ? 339 00:15:52,975 --> 00:15:55,641 À Tokyo, deux concepteurs de jeux 340 00:15:55,660 --> 00:15:58,184 ont saccagé un centre commercial 341 00:15:58,197 --> 00:16:00,004 et fait peur à un chien ! 342 00:16:00,479 --> 00:16:03,465 À Hambourg, un groupe de développeurs 343 00:16:03,491 --> 00:16:05,100 a crié après un bus. 344 00:16:05,712 --> 00:16:08,698 La situation est hors de contrôle... 345 00:16:09,021 --> 00:16:11,092 Et tout ceci à cause de Tante Irma. 346 00:16:11,162 --> 00:16:12,200 Mais comment ? 347 00:16:12,351 --> 00:16:15,473 T'aurais jamais dû envoyer un mail détaillant les symptômes. 348 00:16:15,540 --> 00:16:18,550 Tu sais bien combien les informaticiens sont influençables... 349 00:16:18,604 --> 00:16:20,425 - C'est pas vrai ! - Si, ils le sont ! 350 00:16:20,501 --> 00:16:21,949 Non tu as raison. Bien sûr qu'on l'est. 351 00:16:22,790 --> 00:16:24,484 T'aurais jamais dû envoyer ce mail, Moss ! 352 00:16:24,527 --> 00:16:25,511 Ne me blâme pas ! 353 00:16:25,777 --> 00:16:27,613 - C'est ta faute ! - Les gars ! 354 00:16:27,784 --> 00:16:29,661 Allons les gars ! Vous vous battez ! 355 00:16:29,694 --> 00:16:31,342 C'est comme si vous étiez en transe ! 356 00:16:31,375 --> 00:16:32,889 Non, t'as raison ! Faut qu'on arrête ! 357 00:16:32,903 --> 00:16:34,647 Ça suffit ! On se bat jamais ! 358 00:16:35,366 --> 00:16:36,684 On doit faire quelque chose. 359 00:16:36,961 --> 00:16:37,962 Oui, peu importe. 360 00:16:41,465 --> 00:16:42,547 J'y vais. 361 00:16:42,629 --> 00:16:45,031 Bon sang Roy ! J'aurais jamais imaginé qu'on en arrive là ! 362 00:16:45,115 --> 00:16:46,539 Tu rigoles ! 363 00:16:46,582 --> 00:16:49,102 Elle est la seule à avoir un lien direct avec Irma. 364 00:16:49,305 --> 00:16:50,986 Si on arrive à la calmer, alors... 365 00:16:51,461 --> 00:16:54,089 On peut prier et espérer que tout le monde se calme aussi. 366 00:16:54,818 --> 00:16:56,311 T'as des couilles, Roy ! 367 00:16:59,906 --> 00:17:00,967 Merci. 368 00:17:02,196 --> 00:17:03,303 De rien. 369 00:17:07,030 --> 00:17:07,926 Coucou ! 370 00:17:08,103 --> 00:17:10,632 J'arrive même pas à trouver un putain de stylo ici ! 371 00:17:11,506 --> 00:17:13,008 Comment va mon soldat ? 372 00:17:13,227 --> 00:17:14,361 Que veux-tu ? 373 00:17:14,416 --> 00:17:16,227 Je suis juste venu discuter. 374 00:17:17,195 --> 00:17:18,744 Tu as l'air en forme aujourd'hui ! 375 00:17:18,824 --> 00:17:20,771 - Ah, merci. - Si mince ! 376 00:17:21,002 --> 00:17:22,853 Oui, j'essaie de garder la ligne, tu sais... 377 00:17:22,931 --> 00:17:24,700 Tes cheveux sont magnifiques ! 378 00:17:24,767 --> 00:17:26,039 Oui. C'est le démêlant. 379 00:17:27,146 --> 00:17:28,955 Il glisse super bien ! 380 00:17:32,590 --> 00:17:33,575 Bonjour ! 381 00:17:34,296 --> 00:17:35,463 Bonjour Maurice. 382 00:17:36,040 --> 00:17:38,377 J'ai une petite confession à te faire. 383 00:17:38,819 --> 00:17:41,447 Comme tu le sais peut-être, pour des raisons éthiques, 384 00:17:41,489 --> 00:17:43,218 je ne dois pas avoir... 385 00:17:43,383 --> 00:17:45,955 de relations avec mes patients. 386 00:17:49,929 --> 00:17:51,572 Mais durant ces derniers mois, 387 00:17:52,189 --> 00:17:54,131 j'ai développé de 388 00:17:55,101 --> 00:17:56,183 forts 389 00:17:56,293 --> 00:17:58,022 sentiments envers toi. 390 00:17:58,600 --> 00:18:01,488 C'est pour cette raison que j'ai stoppé ta thérapie, 391 00:18:02,213 --> 00:18:04,246 pour que je puisse explorer... 392 00:18:05,117 --> 00:18:06,900 certains de ces sentiments... 393 00:18:11,320 --> 00:18:12,535 Je vois... 394 00:18:15,884 --> 00:18:16,861 Jen, 395 00:18:17,193 --> 00:18:18,727 je me demandais juste, 396 00:18:19,267 --> 00:18:21,875 à ton ancien travail, avec les filles, 397 00:18:21,989 --> 00:18:24,343 quand vous en pouviez plus, 398 00:18:24,718 --> 00:18:26,979 que faisiez-vous pour 399 00:18:28,880 --> 00:18:30,327 vous détendre ? 400 00:18:31,741 --> 00:18:33,545 Une soirée entre grandes filles. 401 00:18:34,601 --> 00:18:36,053 J'aimerais bien d'ailleurs. 402 00:18:36,733 --> 00:18:38,645 Une soirée filles ! 403 00:18:39,375 --> 00:18:41,275 Il y a peu de chances que ça se produise par ici. 404 00:18:41,400 --> 00:18:42,540 Pas forcément. 405 00:18:48,173 --> 00:18:49,178 Maman ? 406 00:18:55,442 --> 00:18:57,238 C'est ma psychiatre. 407 00:18:57,248 --> 00:18:59,124 Oh ! Non. Non. Je... je suis désolé. 408 00:18:59,142 --> 00:19:00,443 C'est seulement que... 409 00:19:00,485 --> 00:19:03,338 Vous ressemblez à ma mère. 410 00:19:03,687 --> 00:19:05,986 Non, non ! Mais c'est... Ne vous sentez pas offensée. 411 00:19:06,025 --> 00:19:08,529 Elle est... c'est une femme très sexy. 412 00:19:09,547 --> 00:19:12,865 Pas que... pas que je voudrais coucher avec elle... 413 00:19:14,282 --> 00:19:16,787 Je sais que c'est ce que vous pensez vous les psychiatres ! 414 00:19:17,017 --> 00:19:20,946 Mais je jure que ce n'est pas mon cas ! 415 00:19:21,875 --> 00:19:26,238 Vous savez ma mère ne croirait à aucune de ces conneries ! 416 00:19:27,465 --> 00:19:29,343 Je l'entends déjà dire... 417 00:19:30,081 --> 00:19:31,611 "Qu'est-ce que tu fais Roy ?" 418 00:19:31,911 --> 00:19:33,257 "Qu'est-ce que tu fais ?" 419 00:19:37,211 --> 00:19:38,741 Tu t'en es bien sorti ! 420 00:19:39,977 --> 00:19:41,864 C'est la psychiatre ! 421 00:19:42,064 --> 00:19:43,165 Oui, je... 422 00:19:43,204 --> 00:19:45,169 Je crois que c'est ma petite amie maintenant. 423 00:19:45,912 --> 00:19:47,517 Non, Moss ! Écoute-moi. 424 00:19:47,536 --> 00:19:49,320 Tu ne dois jamais revoir cette femme. 425 00:19:49,334 --> 00:19:51,080 Elle ressemble trop à ma mère. 426 00:19:51,104 --> 00:19:52,605 Oh arrête. Tu exagères. 427 00:19:52,640 --> 00:19:53,896 C'est son portrait craché ! 428 00:19:53,983 --> 00:19:55,684 Allons. Comment ça s'est passé là-bas ? 429 00:19:56,116 --> 00:19:57,547 Très bien. OK. 430 00:19:58,556 --> 00:20:00,085 Que dirais-tu... 431 00:20:00,220 --> 00:20:02,111 d'une soirée entre grandes filles ? 432 00:20:03,889 --> 00:20:05,395 Elles sont grandes comment les filles ? 433 00:20:18,577 --> 00:20:19,685 J'arrive pas à croire 434 00:20:19,686 --> 00:20:22,008 que j'avais jamais vu "Potins de Femmes" ! 435 00:20:23,752 --> 00:20:25,240 C'est bien, n'est-ce pas ? 436 00:20:27,052 --> 00:20:29,043 Je sais ce qu'on pourrait regarder après ! 437 00:20:29,044 --> 00:20:29,485 Ouais ! 438 00:20:29,945 --> 00:20:32,723 - Tu as vraiment aimé ce film ? - Oui. Pas toi ? 439 00:20:32,789 --> 00:20:34,968 Non ! C'était trop bouleversant ! 440 00:20:35,134 --> 00:20:37,070 Je me sens comme une princesse, Roy ! 441 00:20:37,098 --> 00:20:39,152 Et ne me dis pas que tu ressens pas la même chose ! 442 00:20:41,649 --> 00:20:43,394 Eh bien, ma sensibilité mammaire a disparu. 443 00:20:44,822 --> 00:20:47,255 Non ! De quoi je parle ? Je suis un homme ! On est des hommes ! 444 00:20:47,330 --> 00:20:48,644 C'est la pire nuit de ma vie ! 445 00:20:48,702 --> 00:20:49,990 Coucou ! 446 00:20:50,125 --> 00:20:51,127 OK ! 447 00:20:51,877 --> 00:20:55,116 "Au Fil de la Vie"... ou... "Dirty Dancing" ! 448 00:20:55,163 --> 00:20:57,307 Oh, Au Fil de la Vie ! Non ! Dirty Dancing ! 449 00:20:57,321 --> 00:20:58,916 - J'arrive pas à choisir ! - Décide-toi ! 450 00:20:58,922 --> 00:21:00,458 Mon Dieu ! 451 00:21:00,477 --> 00:21:02,317 Je sais pas non plus lequel regarder ! 452 00:21:03,306 --> 00:21:05,018 Oh hé ! Vous savez ce qu'on devrait faire ? 453 00:21:05,043 --> 00:21:07,118 - Quoi ? - Autre chose ! 454 00:21:08,189 --> 00:21:09,450 Oh ! Je sais ! 455 00:21:09,504 --> 00:21:12,053 Pourquoi ne pas aller à la soirée remerciement ? 456 00:21:12,069 --> 00:21:13,712 Mais je croyais que tu voulais pas y aller. 457 00:21:14,048 --> 00:21:15,284 Ben, tu sais... 458 00:21:15,701 --> 00:21:17,796 Tous les autres y sont, alors qu'ils n'ont rien fait 459 00:21:17,852 --> 00:21:20,082 - et qu'on a fait tout le boulot ! - Ouais... 460 00:21:20,225 --> 00:21:22,682 - On les emmerde ! - Ouais ! On les emmerde ! 461 00:21:23,373 --> 00:21:25,440 - OK, allez ! On y va les filles ! - Ouais ! 462 00:21:26,065 --> 00:21:27,077 OK mais d'abord, 463 00:21:27,095 --> 00:21:28,468 10 minutes d'Au Fil de la Vie ! 464 00:21:39,480 --> 00:21:42,319 WWW.PROBLÈMESFEMININ.COM 465 00:22:07,071 --> 00:22:08,271 Oh mon Dieu ! 466 00:22:10,100 --> 00:22:13,604 Oh oui, j'ai proposé au Dr Mendall de venir. 467 00:22:13,943 --> 00:22:14,926 Quoi ? 468 00:22:15,003 --> 00:22:16,888 Moss ! Par ici ! 469 00:22:22,394 --> 00:22:23,603 Qu'est-ce qu'on fait ? 470 00:22:26,076 --> 00:22:27,080 Rien... 471 00:22:27,378 --> 00:22:29,272 J'ai... j'ai vraiment besoin de me saouler. 472 00:22:29,349 --> 00:22:31,363 Oui, ça me plairait d'être saoule. 473 00:22:33,795 --> 00:22:36,210 - On devrait se saouler ensemble alors. - D'accord, oui. 474 00:22:37,911 --> 00:22:40,975 On devrait se saouler tellement qu'on saura plus ce qui se passe. 475 00:22:42,232 --> 00:22:43,272 D'accord. 476 00:22:48,469 --> 00:22:52,874 ...et finalement, 4 cyclistes sont morts par ma faute ! 477 00:22:54,222 --> 00:22:55,675 Génial ! C'est la même chose que... 478 00:22:55,733 --> 00:22:57,665 Les informaticiens ! On peut ? 479 00:23:37,829 --> 00:23:39,057 Oh la la. 480 00:23:47,203 --> 00:23:49,830 Oh mon Dieu ! J'ai pas fait ça ! 481 00:23:50,854 --> 00:23:52,614 J'ai pas fait ça ! 482 00:23:55,546 --> 00:23:56,976 Bonjour ! 483 00:24:05,949 --> 00:24:07,661 Je t'ai préparé une tasse de thé. 484 00:24:08,281 --> 00:24:09,584 Ah, merci maman. 485 00:24:09,984 --> 00:24:10,954 Maman ? 486 00:24:11,543 --> 00:24:13,010 C'est intéressant ! 487 00:24:18,251 --> 00:24:21,591 À suivre.