1 00:00:00,261 --> 00:00:02,435 Précédemment dans Veronica Mars... 2 00:00:02,513 --> 00:00:06,418 Tout ce temps, j'ai cru que Maman était partie car elle ne pouvait supporter de tout perdre. 3 00:00:06,465 --> 00:00:08,010 Peut-être qu'elle ne pouvait supporter de me perdre. 4 00:00:08,105 --> 00:00:11,410 Tu savais que ton père et ma mère était roi et reine du bal ? 5 00:00:11,443 --> 00:00:12,107 Mr Kane. 6 00:00:12,169 --> 00:00:13,499 Veronica, comme on se retrouve. 7 00:00:13,572 --> 00:00:14,580 Quelles sont les chances ? 8 00:00:14,642 --> 00:00:17,181 Ma meilleure amie Lilly Kane a été assassinée il y a un an. 9 00:00:17,238 --> 00:00:19,173 Et je sais que tu enquêtes toujours sur le meurtre de Lilly. 10 00:00:19,224 --> 00:00:21,210 Je résous l'affaire et ta mère revient à la maison. 11 00:00:21,250 --> 00:00:22,760 Alors faisons le, résolvons l'affaire. 12 00:00:22,820 --> 00:00:25,213 C'est la vidéo de l'arrestation d'Abel Koontz. 13 00:00:25,282 --> 00:00:27,860 Je sais qui tu es, Veronica Mars. 14 00:00:27,918 --> 00:00:29,756 Mon père a tenté de vous sauver la vie. 15 00:00:29,822 --> 00:00:31,077 Regarde toi dans un miroir. 16 00:00:31,149 --> 00:00:35,767 Es tu le produit d'un shérif beauf ou du roi et de la reine du bal ? 17 00:00:46,097 --> 00:00:48,111 Donc Jake Kane est ton père. 18 00:00:48,225 --> 00:00:49,719 Fais avec, Veronica. 19 00:00:51,571 --> 00:00:52,531 Est-ce que Papa sait ? 20 00:00:52,714 --> 00:00:56,196 S'en est-il pris à Jake Kane à cause de la liaison ? 21 00:00:56,900 --> 00:00:59,432 Mon Dieu, est-ce que ça veut dire... 22 00:01:00,103 --> 00:01:01,418 Est-ce que Duncan est mon... 23 00:01:09,500 --> 00:01:11,326 Ces photos envoyées à Maman, 24 00:01:11,397 --> 00:01:13,486 où j'ai une cible sur le visage, 25 00:01:13,887 --> 00:01:16,333 est-ce ainsi que Jake s'est vengé de Papa, 26 00:01:16,410 --> 00:01:17,439 son vieux rival. 27 00:01:18,084 --> 00:01:20,792 Si c'est le cas, je ferais tomber ce salaud. 28 00:01:20,885 --> 00:01:21,617 Pas qu'un peu. 29 00:01:21,832 --> 00:01:23,588 Peu importe de qui il est le père. 30 00:01:27,006 --> 00:01:29,737 Celle-ci a été prise l'an dernier. En ville. 31 00:01:29,820 --> 00:01:32,032 Ma seule raison d'être dans ce coin de la ville était que 32 00:01:32,083 --> 00:01:35,123 Maman a insisté pour que je vois un conseiller après la mort de Lilly. 33 00:01:35,262 --> 00:01:39,892 Tous les jeudis pendant 6 semaines, Dr Dave et moi nous sommes fixés du regard. 34 00:01:40,049 --> 00:01:41,380 Mais quel jeudi ? 35 00:01:45,100 --> 00:01:46,008 Semaine du Livre ? 36 00:01:47,074 --> 00:01:48,712 Mlle Murphy, quand était la Semaine du Livre ? 37 00:01:49,251 --> 00:01:53,096 Voilà une attitude que j'apprécie en cette ère post-littéraire. 38 00:01:53,223 --> 00:01:55,267 Ne t'inquiète pas, Veronica. C'est dans des mois. 39 00:01:55,344 --> 00:01:56,756 La Semaine du Livre de l'an dernier ? 40 00:01:56,977 --> 00:01:59,025 C'est toujours la première semaine de février. 41 00:01:59,421 --> 00:02:01,799 OK. Maintenant je sais quel jeudi. 42 00:02:02,910 --> 00:02:05,916 Sur la photo, je suis exactement ici. 43 00:02:07,744 --> 00:02:11,082 Celui qui a pris ces photos devait être assis ici. 44 00:02:11,164 --> 00:02:13,213 Le seul endroit où l'angle correspond. 45 00:02:13,986 --> 00:02:16,873 La date et l'heure sont notés. C'est bon. 46 00:02:17,169 --> 00:02:19,035 Vous gardez tous vos reçus ? 47 00:02:19,106 --> 00:02:24,047 Pourrais je voir ceux du 4 février entre 16h45 et 17h30 ? 48 00:02:24,139 --> 00:02:25,551 Quelqu'un m'espionne. 49 00:02:26,821 --> 00:02:27,693 Mon Dieu. 50 00:02:27,783 --> 00:02:31,121 Je suis sûre que celui qui les a prises était assis à cette table. 51 00:02:34,133 --> 00:02:35,459 Clarence Wiedman. 52 00:02:35,623 --> 00:02:38,071 Grosse erreur de payer par carte. 53 00:02:39,404 --> 00:02:40,512 Et le voilà. 54 00:02:40,633 --> 00:02:43,140 L'homme qui a pris des photos de surveillance de moi. 55 00:02:54,015 --> 00:02:56,067 Ben, ça alors ? 56 00:03:03,481 --> 00:03:05,683 Kane Software ? Le standard s'il vous plait. 57 00:03:05,929 --> 00:03:10,388 Le numéro demandé est le 555-0125. 58 00:03:10,507 --> 00:03:12,846 Kane Software. A qui voulez vous parler ? 59 00:03:12,917 --> 00:03:14,638 Clarence Wiedman, s'il vous plait. 60 00:03:14,907 --> 00:03:19,067 Clarence Wiedman, responsable sécurité, Kane Software. Veuillez laisser un message. 61 00:03:21,089 --> 00:03:25,093 Et voilà. Je sais qui a fait fuir Maman. 62 00:03:25,195 --> 00:03:28,094 Si Jake Kane est mon père biologique 63 00:03:28,262 --> 00:03:31,084 cette information vaudra des millions. 64 00:03:31,256 --> 00:03:33,787 Et après ce que cette famille a fait à la mienne. 65 00:03:34,125 --> 00:03:35,830 J'ai l'intention d'encaisser. 66 00:04:11,003 --> 00:04:12,412 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 67 00:04:12,698 --> 00:04:13,304 C'est rien. 68 00:04:13,692 --> 00:04:17,267 Une petite collision à la maison. Ferme les yeux et donne moi ta main. 69 00:04:17,369 --> 00:04:21,444 Une collision à la maison ? T'es tombé dans la poubelle ? 70 00:04:21,542 --> 00:04:23,211 Non, non, un match à la maison. 71 00:04:23,500 --> 00:04:24,362 Je l'ai ! 72 00:04:24,993 --> 00:04:26,072 T'es allé chez le médecin ? 73 00:04:26,150 --> 00:04:27,317 Chérie, je vais bien. 74 00:04:27,424 --> 00:04:30,782 Les nanas adorent les cicatrices. Viens, faut que tu vois ça. 75 00:04:30,894 --> 00:04:34,408 Qu'est-ce qui t'arrive ? T'es excité comme un gamin 76 00:04:34,445 --> 00:04:36,390 qui vient de tomber sur le labo de drogue de Papa. 77 00:04:36,922 --> 00:04:37,869 Allez, viens. 78 00:04:43,619 --> 00:04:44,346 Assis toi. 79 00:04:46,921 --> 00:04:47,848 C'est un matelas à eau. 80 00:04:48,073 --> 00:04:49,040 D'accord. 81 00:04:49,260 --> 00:04:52,706 T'en veux un depuis que t'as, quoi, 5 ans. 82 00:04:52,799 --> 00:04:57,505 Je voulais aussi épouser Vanilla Ice et avoir la plus grande collection de Playmobils du monde. 83 00:04:57,572 --> 00:05:01,861 Tu as supplié pour avoir un matelas à eau 4 ans de suite. 84 00:05:01,923 --> 00:05:03,664 C'était ton obsession. 85 00:05:04,623 --> 00:05:06,449 Ca me revient maintenant. 86 00:05:06,572 --> 00:05:10,208 D'après ce que tu m'as expliqué, le Père Noël n'était pas contre l'idée de base, 87 00:05:10,284 --> 00:05:12,610 mais l'installation au 2ème étage lui causait de gros soucis. 88 00:05:12,665 --> 00:05:16,039 Le pragmatisme bien connu de la culture elfe. 89 00:05:16,106 --> 00:05:18,896 Mais je dois te dire, si j'avais pu choisir... 90 00:05:18,938 --> 00:05:24,293 Tu dis n'importe quoi, mais c'est très gentil de ta part. 91 00:05:24,795 --> 00:05:26,674 Une brocante, hein. 10 dollars, à tout casser. 92 00:05:26,838 --> 00:05:27,457 Non. 93 00:05:27,528 --> 00:05:28,260 C'est pas grave. 94 00:05:28,486 --> 00:05:31,523 T'as oublié d'enlever le prix. 95 00:05:31,958 --> 00:05:34,917 En plus, vu notre situation financière, 96 00:05:35,234 --> 00:05:38,030 je suis contente que tu aies pas gaspillé ton argent pour un caprice. 97 00:05:38,112 --> 00:05:40,078 Tu seras encore plus contente de savoir que j'ai eu avec 98 00:05:40,129 --> 00:05:43,524 quelques vieux disques de Gordon Lightfoot. 99 00:05:46,421 --> 00:05:47,190 Je t'aime. 100 00:05:50,472 --> 00:05:51,471 Oui, moi aussi. 101 00:05:54,849 --> 00:05:56,206 Enfin, en tout cas, 102 00:05:57,148 --> 00:06:00,293 désolé que le Père Noël ait mis si longtemps à réagir. 103 00:06:01,679 --> 00:06:02,514 Bonne nuit, chérie. 104 00:06:02,673 --> 00:06:03,252 Bonne nuit. 105 00:06:12,907 --> 00:06:15,283 C'était un enfant aussi équilibré que possible. 106 00:06:15,375 --> 00:06:19,682 Extroverti, sûr de lui, plein d'amis et d'activités scolaires. 107 00:06:19,758 --> 00:06:22,047 Très populaire, très concentré. 108 00:06:22,124 --> 00:06:24,336 Des petites amies, d'excellentes notes, 109 00:06:24,411 --> 00:06:26,611 ne touchait pas à la drogue, d'après ce qu'on sait. 110 00:06:26,676 --> 00:06:28,114 Absolument pas un drogué. 111 00:06:28,211 --> 00:06:32,917 Casey n'est pas du genre à entrer dans une secte. 112 00:06:33,014 --> 00:06:36,485 En fait, ce sont ceux qui semblent tout avoir qui souvent... 113 00:06:36,542 --> 00:06:40,469 Je sais ce que vous pensez. Un gamin riche, gâté, élevé dans un luxe sans âme, 114 00:06:40,963 --> 00:06:44,462 aucun caprice matériel refusé, aucun besoin spirituel satisfait. 115 00:06:44,592 --> 00:06:50,017 Il y a 6 semaines, Casey me dit au revoir et part à l'école, comme d'habitude. 116 00:06:50,584 --> 00:06:52,501 Mais il n'est jamais rentré. 117 00:06:52,583 --> 00:06:56,429 Il a dit qu'il partait vivre dans un endroit qui s'appelle le Collectif du Veau Lunaire 118 00:06:56,504 --> 00:07:00,581 et en gros, merci pour tout mais je m'en occupe à partir de là. 119 00:07:01,282 --> 00:07:02,219 La Porsche. 120 00:07:02,624 --> 00:07:04,978 Ah oui, la Porsche. Il a vendu sa Boxster 121 00:07:05,138 --> 00:07:07,155 et donné tout l'argent à la secte. 122 00:07:08,496 --> 00:07:10,898 Mr Mars, voilà ce dont on a besoin 123 00:07:11,009 --> 00:07:14,123 et ce qu'on est prêt à payer pour que vous le fassiez. 124 00:07:14,619 --> 00:07:16,508 - Merci, Mr Mars. - Merci, de rien. 125 00:07:16,632 --> 00:07:17,815 - Merci beaucoup. - Merci. 126 00:07:23,595 --> 00:07:24,522 C'est quoi ça ? 127 00:07:25,342 --> 00:07:27,122 J'essaie de prendre un échantillon de sang. 128 00:07:27,655 --> 00:07:32,361 Le prof de bio met 2 points de plus à ceux qui se font eux-mêmes un test HIV. 129 00:07:32,673 --> 00:07:34,623 J'ai commandé ce truc sur internet mais... 130 00:07:35,284 --> 00:07:38,054 Mais cette aiguille me donne des frissons. 131 00:07:38,499 --> 00:07:39,918 C'est trop mignon. 132 00:07:40,358 --> 00:07:45,790 Ma dure à cuire de fille a peur d'extraire une minuscule goutte de sang. 133 00:07:46,631 --> 00:07:50,752 Tu sais, si tu étais vraiment un bon père, 134 00:07:50,937 --> 00:07:53,881 tu me laisserais prendre de ton sang pour le test. 135 00:07:54,320 --> 00:07:55,631 Personne ne le saura. 136 00:07:55,697 --> 00:07:58,499 En plus, tu es sexuellement actif, pas moi. 137 00:07:58,607 --> 00:08:01,719 Bon sang, t'es sérieuse, hein ? 138 00:08:02,858 --> 00:08:03,797 Donne moi ça. 139 00:08:05,176 --> 00:08:06,086 Mauviette. 140 00:08:07,229 --> 00:08:09,829 C'était les parents de Casey Gant, tu le connais ? 141 00:08:10,484 --> 00:08:11,983 Malheureusement, oui. 142 00:08:12,333 --> 00:08:18,211 Une autre tranche du royaume superficiel et insipide des 09. 143 00:08:18,274 --> 00:08:21,349 Malgré ton évaluation, ses parents sont un peu irrités 144 00:08:21,390 --> 00:08:23,950 par sa décision d'entrer dans une secte. 145 00:08:24,030 --> 00:08:25,563 Il est entré dans une secte ? 146 00:08:26,642 --> 00:08:27,880 Ils vénèrent quoi ? 147 00:08:27,958 --> 00:08:29,818 Le pognon, les fûts de bière, 148 00:08:30,135 --> 00:08:31,958 les cartes bleues des parents ? 149 00:08:32,030 --> 00:08:33,038 Peu importe. 150 00:08:33,242 --> 00:08:35,835 Il a 18 ans donc la loi n'y peut pas grand chose. 151 00:08:36,024 --> 00:08:38,896 Si on l'en sort, les Gant offrent un bonus de 5000$ 152 00:08:38,958 --> 00:08:43,406 donc c'est le moment de se concentrer comme un laser. 153 00:08:43,503 --> 00:08:45,542 Cible repérée et fixée. 154 00:08:45,608 --> 00:08:48,798 Ils nous paieraient pour la preuve d'une quelconque activité illicite 155 00:08:48,869 --> 00:08:52,244 telle que armes à feu, drogue, kidnapping, n'importe. 156 00:08:52,301 --> 00:08:56,002 Il faut juste une base légale solide pour que le Shérif les fasse fermer. 157 00:08:56,234 --> 00:08:57,322 Je te suis. 158 00:08:57,405 --> 00:09:01,773 Ce gars est dans ton lycée. Tu trouveras peut-être quelque chose qui nous éclaire. 159 00:09:02,055 --> 00:09:04,567 D'après ses parents, il va toujours au lycée. 160 00:09:04,629 --> 00:09:08,961 Pour un bonus de 5000$, je trouverai son code génétique. 161 00:09:09,008 --> 00:09:11,895 Veronica, ne pense même pas, sous aucune 162 00:09:11,961 --> 00:09:15,649 circonstance, à aller toi-même à la Ferme. 163 00:09:16,436 --> 00:09:18,833 Je fais les recherches, les vérifs de base, 164 00:09:18,901 --> 00:09:21,203 la reconnaissance des lieux, tout ça, 165 00:09:22,162 --> 00:09:23,799 . 166 00:09:24,035 --> 00:09:24,925 . 167 00:09:25,417 --> 00:09:26,620 C'est compris, Frenchie. 168 00:09:34,067 --> 00:09:37,126 OK. Il n'y a pas de point en plus en cours de bio. 169 00:09:37,271 --> 00:09:41,299 Il y a, en revanche, une société sur internet qui fait des tests de paternité. 170 00:09:41,627 --> 00:09:43,961 Je dois savoir, sans l'ombre d'un doute, 171 00:09:44,126 --> 00:09:45,462 qui est mon père. 172 00:09:50,502 --> 00:09:53,305 - Salut. - Je ne suis pas prête à affronter Duncan. 173 00:09:53,396 --> 00:09:56,838 Trop de doux souvenirs sont devenus des "et si..." effrayants. 174 00:10:03,950 --> 00:10:05,246 Hacky Sack ? 175 00:10:06,040 --> 00:10:09,209 Le dernier domaine à domination blanche incontestée. 176 00:10:10,633 --> 00:10:11,533 Il te plait ? 177 00:10:11,914 --> 00:10:12,869 Pas exactement. 178 00:10:13,085 --> 00:10:14,440 C'est Casey Gant. 179 00:10:14,688 --> 00:10:18,062 Il a vendu sa Porsche, est entré dans une secte et s'est mis au Hacky Sack. 180 00:10:19,074 --> 00:10:20,294 Il a l'air plutôt normal. 181 00:10:21,420 --> 00:10:22,997 Pas si tu le connaissais avant. 182 00:10:25,214 --> 00:10:28,117 Les prisonniers prient quand ils sont dans le couloir de la mort. 183 00:10:28,604 --> 00:10:30,100 Ecoutez les anges chanter. 184 00:10:30,723 --> 00:10:33,346 Le junkie réclame de l'amour mais il n'y en a plus. 185 00:10:35,819 --> 00:10:36,852 Continue, Eli. 186 00:10:38,454 --> 00:10:40,666 Quand les anges chantent les péchés du monde 187 00:10:41,266 --> 00:10:43,796 Et il fait froid dans la rue et vous êtes seul 188 00:10:43,852 --> 00:10:45,511 Et les larmes, elles commencent à couler 189 00:10:46,155 --> 00:10:48,645 Quand tout est fini, écoutez les anges chanter. 190 00:10:50,769 --> 00:10:53,595 Casey Gant ! Apprends la politesse ou t'iras voir Mr Clemmons. 191 00:10:54,739 --> 00:10:56,451 Eli, c'est un travail magnifique. 192 00:10:56,729 --> 00:10:57,706 Tu es doué. 193 00:10:57,788 --> 00:10:59,924 Mlle, ce n'est pas une création originale. 194 00:11:00,004 --> 00:11:01,699 C'est une chanson de Social Distortion. 195 00:11:03,205 --> 00:11:04,352 C'est vrai, Eli ? 196 00:11:11,715 --> 00:11:13,982 Je sais qui me donnera tous les ragots que je veux. 197 00:11:14,167 --> 00:11:15,072 Qui ? 198 00:11:15,149 --> 00:11:16,326 Son ex-copine. 199 00:11:16,531 --> 00:11:19,404 Je n'en sais pas plus que les autres sur son trip. 200 00:11:19,605 --> 00:11:24,202 Un jour, il est cool, le lendemain c'est un alien lobotomisé. 201 00:11:24,878 --> 00:11:26,192 Une explication ? 202 00:11:26,419 --> 00:11:28,457 Rien qui n'ait du sens. 203 00:11:28,795 --> 00:11:31,984 Il a parlé de renoncer au style de mort toxique 204 00:11:32,036 --> 00:11:37,207 de la société capitaliste et de désapprendre la chanson du consommateur. 205 00:11:37,883 --> 00:11:40,658 Je crois qu'il a même parlé de compost une fois. 206 00:11:41,365 --> 00:11:44,837 C'était trop bizarre. J'ai dû le larguer. 207 00:11:45,451 --> 00:11:50,084 Il a parlé de nouveaux amis, avant de devenir bizarre ? 208 00:11:51,651 --> 00:11:52,992 Non, mais... 209 00:11:53,959 --> 00:11:54,824 tu sais quoi ? 210 00:11:56,239 --> 00:11:59,648 Je crois qu'il y a un truc entre lui et Mlle Mills. 211 00:12:00,498 --> 00:12:02,639 Tu veux dire, un truc sexuel ? 212 00:12:02,843 --> 00:12:03,718 Oui. 213 00:12:03,970 --> 00:12:06,657 Ils en sont arrivés à tout faire ensemble. 214 00:12:06,744 --> 00:12:09,311 Il a même commencé à bosser au magazine littéraire. 215 00:12:09,397 --> 00:12:11,798 Quand même, c'est le gars qui téléchargeait 216 00:12:11,869 --> 00:12:14,436 toutes ses dissert' depuis la 5ème. 217 00:12:14,537 --> 00:12:17,461 Il pensait que les "Profil" étaient pour les poseurs intellos. 218 00:12:17,850 --> 00:12:19,550 C'est sûr qu'ils couchent ensemble. 219 00:12:19,850 --> 00:12:23,590 Comment m'incruster dans la bande du magazine littéraire. 220 00:12:23,687 --> 00:12:25,796 Je sais. Devenir l'une d'entre eux. 221 00:12:26,006 --> 00:12:28,761 Les caractéristiques de la poésie ado de daube : 222 00:12:28,873 --> 00:12:31,179 doit être écrite avec une encre de couleur originale, 223 00:12:31,280 --> 00:12:35,125 doit inclure comme thèmes dominants l'isolement, l'ambivalence sexuelle 224 00:12:35,213 --> 00:12:37,439 la haine de soi, la mort, etc. 225 00:12:40,900 --> 00:12:41,592 Papa ! 226 00:12:42,270 --> 00:12:45,314 T'es un ancien flic. Tu connais des hommes de main de la mafia. 227 00:12:45,438 --> 00:12:49,221 Tu peux pas trouver quelqu'un pour intimider le réparateur pour le problème d'eau chaude ? 228 00:12:49,262 --> 00:12:51,815 Il jure qu'il va installer des tuyaux neufs en cuivre, 229 00:12:52,006 --> 00:12:54,715 un nouveau chauffe-eau de 5000 litres, tout ça. 230 00:12:54,797 --> 00:12:58,483 Cet imbécile nous raconte ça depuis 5 mois. 231 00:12:58,560 --> 00:13:00,013 Essaie de tenir le coup. 232 00:13:01,432 --> 00:13:06,234 Si on a ce bonus de 5000$, on pourra peut-être déménager. 233 00:13:09,845 --> 00:13:11,995 10h05, mesdames et messieurs, c'est l'heure de commencer. 234 00:13:12,061 --> 00:13:16,039 J'espère que vous avez tous ces analyses de la semaine dernière. C'est bon ? 235 00:13:16,798 --> 00:13:19,753 OK, alors faites des groupes de 4 et comparez vos notes. 236 00:13:31,503 --> 00:13:33,128 Est-ce que tu ressens tout l'amour ? 237 00:13:38,031 --> 00:13:39,219 Hé, Veronica ! 238 00:13:39,786 --> 00:13:41,492 Mlle Mills, quoi de neuf ? 239 00:13:41,706 --> 00:13:45,301 J'ai lu le poème que tu as proposé au journal littéraire, 240 00:13:45,387 --> 00:13:46,550 "Je coupe car je peux." 241 00:13:46,657 --> 00:13:47,846 Ah, oui. 242 00:13:48,111 --> 00:13:51,976 J'en avais un tas mais celui là paraissait plus... 243 00:13:52,544 --> 00:13:55,238 Je sais pas, en phase avec où je suis maintenant. 244 00:13:55,715 --> 00:13:57,588 Vous allez le publier ? 245 00:13:58,142 --> 00:14:00,794 Tu as une vision très unique, Veronica. 246 00:14:01,260 --> 00:14:05,273 Si tu as des choses à partager, il y a un endroit où tu seras toujours la bienvenue. 247 00:14:05,647 --> 00:14:07,040 On est un peu comme une famille. 248 00:14:07,296 --> 00:14:12,063 J'ai des amis qui sont au journal littéraire et ils disent que c'est cool. 249 00:14:12,145 --> 00:14:15,407 En fait, je parle des gens du Collectif du Veau Lunaire. 250 00:14:15,504 --> 00:14:16,866 Je vis là-bas. 251 00:14:17,429 --> 00:14:19,789 Je crois que ça te plairait beaucoup. 252 00:14:20,091 --> 00:14:23,045 Si tu veux, je peux t'y emmener aujourd'hui. 253 00:14:24,008 --> 00:14:25,078 Ca te tente ? 254 00:14:25,235 --> 00:14:28,427 Alors Mlle Mills attire des élèves au quartier général d'une secte ? 255 00:14:28,616 --> 00:14:29,927 Ca me tente... 256 00:14:30,986 --> 00:14:31,743 beaucoup. 257 00:14:33,388 --> 00:14:35,206 On y va quand vous voulez. 258 00:14:35,328 --> 00:14:37,843 Euh, qu'a dit Papa à propos d'une visite là-bas ? 259 00:14:45,304 --> 00:14:46,173 Viens voir. 260 00:14:48,964 --> 00:14:50,623 Tout ça est vraiment génial. 261 00:14:50,901 --> 00:14:53,065 J'ai l'impression d'être sur le tournage d'un film. 262 00:14:53,936 --> 00:14:56,146 Merci beaucoup de m'avoir invitée Mlle Mills. 263 00:14:56,266 --> 00:14:57,709 Oh, ici on m'appelle juste Holly. 264 00:14:58,144 --> 00:15:00,623 Tout ce que tu peux voir est à nous. 265 00:15:00,739 --> 00:15:03,576 Tu devrais te balader plus tard, découvrir l'endroit. 266 00:15:03,680 --> 00:15:05,061 Mais n'entre pas dans la grange ; 267 00:15:05,185 --> 00:15:07,242 t'as pas envie d'entrer là dedans, crois moi. 268 00:15:07,663 --> 00:15:10,040 Ca, ça va m'écarter de ta piste, Holly. 269 00:15:10,115 --> 00:15:13,150 "Déambule librement, n'entre pas dans la grange, quoi que tu fasses" ? 270 00:15:13,422 --> 00:15:17,154 Je devrais peut-être jouer la carte de l'orphelin dans le besoin plus souvent. 271 00:15:17,262 --> 00:15:18,240 Je vais te présenter mon homme. 272 00:15:18,910 --> 00:15:22,365 En fait, on lui appartient un peu tous. 273 00:15:28,122 --> 00:15:28,885 Salut. 274 00:15:37,103 --> 00:15:38,730 Une grange interdite ? Oui. 275 00:15:38,843 --> 00:15:40,773 De la polygamie sous-entendue ? Oui. 276 00:15:40,942 --> 00:15:43,159 Mesdames et messieurs, nous avons une secte. 277 00:15:43,728 --> 00:15:46,487 Veronica, voici Josh. 278 00:15:46,820 --> 00:15:47,573 Salut toi. 279 00:15:48,449 --> 00:15:49,089 Salut. 280 00:15:51,546 --> 00:15:52,538 A l'aide. 281 00:15:52,813 --> 00:15:56,498 J'aurais dû ajouter quelques connotations lesbiennes dans ce poême. 282 00:15:58,264 --> 00:15:59,759 Salut, Veronica. 283 00:16:00,588 --> 00:16:03,378 On m'a dit que tu venais, mais j'attendais de le voir pour le croire. 284 00:16:03,875 --> 00:16:08,365 Je comprends. C'est un peu... hors des sentiers battus. 285 00:16:09,970 --> 00:16:13,269 Maintenant que j'y réfléchis, c'est logique que tu échoues ici tôt ou tard. 286 00:16:13,343 --> 00:16:13,982 Ouais. 287 00:16:14,469 --> 00:16:17,049 Cool, je suis sûr que je vais te revoir souvent, 288 00:16:17,162 --> 00:16:18,780 on se retrouve tout à l'heure, OK ? 289 00:16:22,118 --> 00:16:24,590 Veronica, on va diner dans quelques heures. 290 00:16:24,841 --> 00:16:26,489 Si tu restais manger avec nous. 291 00:16:26,894 --> 00:16:29,664 Comme tu le vois, les jardins nous ont bénis cette année. 292 00:16:30,869 --> 00:16:34,406 Oui, ça serait génial. Je meurs de faim. Depuis ce matin je n'ai mangé que.. 293 00:16:34,811 --> 00:16:38,016 un sandwich à la viande et des Crispas à la cannelle. 294 00:16:39,055 --> 00:16:40,955 Ces Crispas sont délicieux, non ? 295 00:16:41,148 --> 00:16:45,214 Je donnerais mon corps pour une glace au chocolat. 296 00:16:45,773 --> 00:16:49,117 Crois le si tu veux, je crois qu'on peut relever la barre culinaire. 297 00:16:49,864 --> 00:16:52,306 Comme tu le vois, on fait beaucoup de travail d'équipe. 298 00:16:52,782 --> 00:16:56,402 Si tu veux te joindre à nous, c'est avec plaisir, si ça t'intéresse. 299 00:16:56,504 --> 00:16:58,707 Bien sûr. Mais je dois te prévenir. 300 00:16:58,814 --> 00:17:04,241 Mon idée d'un repas de gourmet, c'est ajouter des croutons dans ma soupe en boite. 301 00:17:05,029 --> 00:17:09,155 Oui, moi aussi en fait. Mais on est juste de la main d'oeuvre. 302 00:17:09,248 --> 00:17:13,171 Notre satisfaction, c'est de réaliser les visions du chef Django. 303 00:17:14,654 --> 00:17:16,129 L'ingrédient secret, c'est l'amour. 304 00:17:19,999 --> 00:17:22,166 Je m'appelle Rain. Enchantée. 305 00:17:22,278 --> 00:17:23,978 Veronica. De même. 306 00:17:24,654 --> 00:17:29,047 Ce que tu fais a l'air facile. Même moi je peux le faire. Je commence où ? 307 00:17:29,114 --> 00:17:31,689 En fait, j'ai à peu près fini ici mais 308 00:17:32,468 --> 00:17:35,058 je vais te filer un boulot un peu plus marrant. 309 00:17:38,120 --> 00:17:39,517 C'est une bonne fille, Isis. 310 00:17:41,832 --> 00:17:42,783 Tu vois Veronica ? 311 00:17:43,573 --> 00:17:45,395 C'est assez facile une fois que tu as le bon rythme. 312 00:17:53,471 --> 00:17:55,764 Facile pour toi, mais j'obtiens pas une goutte. 313 00:17:55,882 --> 00:17:57,301 Elle est peut-être un peu nerveuse. 314 00:17:57,653 --> 00:17:58,897 Tu es nerveuse, ma douce ? 315 00:17:59,831 --> 00:18:03,751 OK, j'ai éloigné la plus jeune groupie du troupeau. Il est temps de récolter des infos. 316 00:18:03,992 --> 00:18:06,696 Tout ce que je connais de la vie à la campagne, je l'ai appris 317 00:18:06,741 --> 00:18:08,937 dans des rediffs de "Dr Quinn, femme médecin". 318 00:18:09,018 --> 00:18:09,839 Comment ça ? 319 00:18:10,253 --> 00:18:13,811 Par exemple, je croyais 320 00:18:14,113 --> 00:18:17,252 que la traite se passait dans une grange. 321 00:18:18,713 --> 00:18:20,340 Oui, parfois, j'imagine. 322 00:18:20,693 --> 00:18:23,643 Mias je ne crois pas que ce soit une règle absolue. 323 00:18:26,142 --> 00:18:27,759 Alors, Josh est cool, hein ? 324 00:18:28,374 --> 00:18:29,448 Il est assez sexy. 325 00:18:30,483 --> 00:18:31,322 Vraiment ? 326 00:18:32,705 --> 00:18:36,258 J'ai pas trop remarqué, mais c'est vrai, c'est un mec génial. 327 00:18:36,453 --> 00:18:38,275 Tu vas vraiment beaucoup l'aimer. 328 00:18:38,757 --> 00:18:39,643 J'en suis sûre. 329 00:18:40,047 --> 00:18:43,160 Holly dit qu'il va y avoir une super récolte cette année. 330 00:18:43,375 --> 00:18:45,607 Je n'ai pas demandé ce que vous cultiviez. 331 00:18:46,084 --> 00:18:48,878 On pourrait dire que c'est la culture de rente ultime. 332 00:18:49,514 --> 00:18:50,533 Yahtzee. 333 00:18:50,994 --> 00:18:51,905 Et c'est quoi ? 334 00:18:51,992 --> 00:18:53,702 Je pourrais même pas le décrire. 335 00:18:55,182 --> 00:18:56,518 Mais ça va t'épater. 336 00:19:02,771 --> 00:19:06,580 Ca suffit, cet encens doux et ces odeurs de menthe. 337 00:19:06,636 --> 00:19:08,822 Sortons les champignons et dansons nus ! 338 00:19:08,918 --> 00:19:11,977 Enfilons le crâne de chèvre, sacrifions quelques bébés. 339 00:19:12,139 --> 00:19:15,328 Allez, les gens, vous êtes des adeptes. Agissez en tant que tels. 340 00:19:15,478 --> 00:19:16,469 Veronica, par là. 341 00:19:17,894 --> 00:19:18,597 Hé, Mars ! 342 00:19:19,257 --> 00:19:20,344 Si tu venais par là ? 343 00:19:21,350 --> 00:19:23,450 J'ai l'impression de t'avoir un peu ignoré tout à l'heure. 344 00:19:24,706 --> 00:19:26,881 C'est le monde à l'envers. 345 00:19:26,969 --> 00:19:28,580 Ici je suis Mlle Populaire. 346 00:19:30,506 --> 00:19:31,253 Sérieusement. 347 00:19:32,592 --> 00:19:35,246 On va en cours ensemble depuis 3 ans. 348 00:19:35,334 --> 00:19:38,983 Et je crois qu'on n'a jamais vraiment parlé. 349 00:19:40,700 --> 00:19:42,721 Ces derniers temps, j'ai l'impression d'avoir loupé plein de trucs. 350 00:19:45,856 --> 00:19:46,562 OK. 351 00:19:47,882 --> 00:19:49,941 Comment s'est passé votre journée ? Quoi de neuf ? 352 00:19:52,475 --> 00:19:53,878 Je me suis réveillée terrifiée. 353 00:19:55,490 --> 00:20:02,030 J'avais l'impression d'être dans un rêve de paix et de bonheur... 354 00:20:02,112 --> 00:20:04,885 Ne lève pas les yeux au ciel, Veronica. Tu es en mission. 355 00:20:05,004 --> 00:20:06,059 C'est étrange, non ? 356 00:20:07,006 --> 00:20:08,892 De croire plus dans la réalité de... 357 00:20:09,065 --> 00:20:09,858 la douleur. 358 00:20:10,079 --> 00:20:14,811 soudain j'ai réalisé que je n'étais conscient que de ma propre voix. 359 00:20:15,131 --> 00:20:17,523 Comme si je me mettais en scène dans une pièce... 360 00:20:17,865 --> 00:20:19,919 Je vois ça moi-même tout le temps. 361 00:20:20,006 --> 00:20:21,076 C'est effrayant. 362 00:20:22,054 --> 00:20:25,633 J'ai 32 ans et j'ai l'impression de n'avoir jamais vécu un meilleur moment. 363 00:20:25,761 --> 00:20:26,780 Veronica Mars. 364 00:20:27,153 --> 00:20:29,544 Un accueil du Veau Lunaire pour notre invitée d'honneur. 365 00:20:36,702 --> 00:20:39,353 Veronica est écrivain, poète. 366 00:20:39,922 --> 00:20:42,365 Elle a une voix unique, je pense que vous apprécierez tous. 367 00:20:43,649 --> 00:20:47,156 Tu veux bien nous lire celui que tu m'as montré ? 368 00:20:47,953 --> 00:20:51,802 J'ai lu dans le dernier "Koreshian Bride" que 80% des gourous 369 00:20:51,875 --> 00:20:56,116 aiment les jeunes filles nubiles, frivoles, et au bord du craquage. 370 00:20:57,303 --> 00:20:58,463 Vas-y, Veronica. 371 00:21:00,378 --> 00:21:01,647 Je suis désolée, il faut que j'y aille. 372 00:21:07,699 --> 00:21:10,792 Voilà. Cette prestation devrait me permettre de revenir. 373 00:21:30,151 --> 00:21:31,916 Veronica ! Ca va ? 374 00:21:32,418 --> 00:21:35,147 Je suis vraiment désolée. 375 00:21:35,280 --> 00:21:37,570 j'étais paniquée et je voulais juste m'asseoir quelque part 376 00:21:37,656 --> 00:21:39,504 pour me remettre avant de conduire. 377 00:21:39,567 --> 00:21:40,944 C'est ma faute, Veronica. 378 00:21:41,127 --> 00:21:44,215 J'aurais pas dû te parler de cette grange interdite. 379 00:21:45,075 --> 00:21:46,714 C'est un petit projet qu'on mène. 380 00:21:46,796 --> 00:21:48,926 Un de nos voisins allait abattre Hildegard. 381 00:21:49,637 --> 00:21:50,732 On la remet sur pied. 382 00:21:51,921 --> 00:21:52,996 Doucement mais sûrement. 383 00:22:04,024 --> 00:22:05,191 T'es couverte de boue. 384 00:22:05,360 --> 00:22:07,608 Tu vois ? C'est pour ça que c'est toi qui gagne plein d'argent. 385 00:22:08,299 --> 00:22:10,557 Alors, t'as trouvé quoi sur mon gars, Casey ? 386 00:22:11,059 --> 00:22:13,532 Son ex-copine confirme ce que ses parents ont dit. 387 00:22:13,742 --> 00:22:15,442 C'est un adepte pur sang. 388 00:22:19,318 --> 00:22:20,778 J'arrête pas d'y penser. 389 00:22:20,915 --> 00:22:25,779 Quelque part en Pennslvanie, un technicien de labo détermine si je suis l'héritière d'un milliard de dollars. 390 00:22:26,005 --> 00:22:29,179 Ce n'est pas pour l'argent, c'est pour faire payer Jake Kane. 391 00:22:29,312 --> 00:22:30,556 Mais si je suis une héritière, 392 00:22:30,987 --> 00:22:34,633 Dieu m'en soit témoin, je ne prendrai plus jamais de douche froide. 393 00:22:37,502 --> 00:22:38,353 Casey ! 394 00:22:38,969 --> 00:22:40,381 Hé. Attends. 395 00:22:41,006 --> 00:22:42,413 J'ai tellement honte... 396 00:22:42,739 --> 00:22:44,389 pour ma crise d'hier soir. 397 00:22:44,447 --> 00:22:46,765 J'ai été une abrutie de première. 398 00:22:48,959 --> 00:22:50,724 T'as oublié à qui tu parles ? 399 00:22:50,933 --> 00:22:52,318 Je suis Casey Gant, OK ? 400 00:22:52,368 --> 00:22:56,889 J'ai écris la Bible de l'abruti, le Coran de l'abruti, le Talmud de l'abruti. 401 00:22:58,818 --> 00:23:01,128 Tu devrais revenir. Ca me ferait plaisir. 402 00:23:01,201 --> 00:23:04,410 Bien sûr, si je ne suis pas une héritière, Papa et moi aurions bien besoin des 5000$ 403 00:23:04,472 --> 00:23:08,342 et si pour ça je dois sauver ce garçon simplet d'une secte, ainsi soit-il. 404 00:23:08,542 --> 00:23:12,867 Je suis si content de te revoir. 405 00:23:14,302 --> 00:23:17,486 Tu vois que tout le monde est d'accord. 406 00:23:19,309 --> 00:23:21,163 La partie commence, Mars. 407 00:23:22,187 --> 00:23:23,155 Je suis étonnée. 408 00:23:23,523 --> 00:23:25,838 Tu veux bien venir marcher avec moi ? 409 00:23:28,594 --> 00:23:32,626 Je le savais. C'est là que le gourou me revendique comme sa nouvelle fiancée. 410 00:23:36,923 --> 00:23:39,672 Je ne te juge pas, je ne fais que dire ce que tu sais déjà. 411 00:23:39,759 --> 00:23:42,633 Cette fausse fourrure était un mauvais choix pour infiltrer Utopia ? 412 00:23:42,785 --> 00:23:44,823 Tu as construit une forteresse autour de toi. 413 00:23:44,915 --> 00:23:47,326 C'est vrai que ça apporte une certaine protection mais 414 00:23:47,485 --> 00:23:51,259 ça maintient aussi au loin les autres et ce qu'ils ont à apporter, affamant ton âme. 415 00:23:51,597 --> 00:23:53,081 Tu devrais penser à... 416 00:23:54,336 --> 00:23:56,861 t'ouvrir. Laisser entrer les autres. 417 00:23:56,942 --> 00:24:00,724 Laisser entrer les autres ? Tu penses à quelqu'un en particulier ? 418 00:24:00,823 --> 00:24:03,162 Peut-être que si je lui montre discrètement Mr Taser... 419 00:24:03,223 --> 00:24:07,192 Alors, on t'a dit ce qu'on cultive ici ? 420 00:24:07,560 --> 00:24:09,480 Il parait que c'est la culture de rente ultime. 421 00:24:10,618 --> 00:24:11,560 Ca c'est vrai. 422 00:24:14,334 --> 00:24:15,542 Impressionnant, non ? 423 00:24:15,834 --> 00:24:17,320 Ca serait pas des poinsettias ? 424 00:24:17,530 --> 00:24:19,397 Et Noël arrive bientôt. 425 00:24:20,688 --> 00:24:23,919 On n'aurait jamais pu finir la serre sans l'argent de Casey. 426 00:24:25,128 --> 00:24:29,126 Si j'étais pas si fauchée, je participerais. 427 00:24:29,658 --> 00:24:32,193 Notre but n'est pas d'être une oeuvre de charité. 428 00:24:32,285 --> 00:24:35,342 On n'a rien contre l'argent, mais 429 00:24:36,181 --> 00:24:37,523 c'est un peu comme l'eau, tu vois ? 430 00:24:37,600 --> 00:24:40,889 Un pouvoir symbolique mais au bout du compte, une substance sans vie 431 00:24:40,919 --> 00:24:44,349 mais le paradoxe c'est que la vie serait impossible sans, 432 00:24:45,602 --> 00:24:46,632 si tu vois ce que je veux dire. 433 00:24:46,734 --> 00:24:49,063 Tu veux dire que tu ne veux pas mon argent, tu ne veux pas mon corps, 434 00:24:49,144 --> 00:24:52,889 tu ne veux pas me faire travailler dans tes champs de ganja, tu veux juste que je sois heureuse. 435 00:24:53,027 --> 00:24:53,891 Etrange. 436 00:25:15,629 --> 00:25:17,715 Ecoutez moi. C'est important. 437 00:25:17,781 --> 00:25:21,202 Le Département de l'Eau du Comté va passer pour vérifier le plomb dans les tuyaux 438 00:25:21,238 --> 00:25:23,614 donc essayez de ne pas utiliser l'eau pendant 15 minutes, d'accord ? 439 00:25:43,183 --> 00:25:44,754 Ca y est. Je suis morte. 440 00:25:55,926 --> 00:25:58,566 Te voilà. Bon sang, à quoi tu pensais Veronica ? 441 00:25:58,763 --> 00:26:03,390 C'est la pire décision que quelqu'un avec un cerveau ait jamais pris. 442 00:26:03,478 --> 00:26:07,457 Depuis quand tu prends le droit d'ignorer totalement mes instructions ? 443 00:26:07,533 --> 00:26:11,439 Mon jugement, mon souci pour ta sécurité comptent-ils si peu pour toi ? 444 00:26:11,501 --> 00:26:12,316 Je suis désolée. 445 00:26:13,552 --> 00:26:16,268 J'ai merdé, à fond, je sais. 446 00:26:16,847 --> 00:26:17,871 Crois moi. 447 00:26:18,514 --> 00:26:21,060 Je suivrai ton plan pour le reste de l'affaire. 448 00:26:21,813 --> 00:26:24,660 Ils ont l'air si inoffensifs. 449 00:26:24,804 --> 00:26:26,938 Tu te bases sur quoi pour dire ça ? 450 00:26:27,420 --> 00:26:29,892 L'absence de croix gammée sur leur front ? 451 00:26:29,979 --> 00:26:33,108 S'il te plait, rassure moi, tu n'es pas si bête. 452 00:26:33,425 --> 00:26:34,859 Je suis désolée. 453 00:26:36,165 --> 00:26:37,015 Vraiment. 454 00:26:42,309 --> 00:26:44,607 Alors, t'as caché des micros quand tu étais là-bas ? 455 00:26:45,033 --> 00:26:45,856 Oui. 456 00:26:46,055 --> 00:26:46,963 Tu les as écouté ? 457 00:26:48,247 --> 00:26:50,423 T'as entendu quelque chose de compromettant ? 458 00:26:50,516 --> 00:26:54,545 Non. C'est comme écouter le "Brady Bunch" avec une bande-son reggae. 459 00:26:55,119 --> 00:26:58,973 Et ta vérif de Josh ? Un truc louche, pas conforme ? 460 00:26:59,113 --> 00:27:04,417 Jusqu'à il y a 4 ans, il dirigeait une équipe de développement de sonneries chez E-Tones. 461 00:27:05,052 --> 00:27:08,155 Un jour, sans prévenir, il quitte son boulot, encaisse ses actions 462 00:27:08,232 --> 00:27:10,680 et utilise l'argent pour acheter le terrain pour le collectif. 463 00:27:10,782 --> 00:27:12,523 Holly est propre aussi. 464 00:27:12,742 --> 00:27:13,925 Quelle est notre prochaine étape ? 465 00:27:14,001 --> 00:27:16,080 Il n'y a pas de "notre". 466 00:27:16,506 --> 00:27:19,629 Je te retire officiellement cette affaire. Je m'en occupe. 467 00:27:19,776 --> 00:27:22,976 Quoi ? Ca n'a... absolument aucun sens ! 468 00:27:23,054 --> 00:27:24,882 Ce que j'ai appris, ça t'intéresse même pas ? 469 00:27:24,965 --> 00:27:28,000 Quel est l'intérêt, Veronica ? Je suis prêt à admettre que ces Veaux Lunaires 470 00:27:28,083 --> 00:27:32,239 ne méritent sans doute pas le traitement anti-terroriste. 471 00:27:33,259 --> 00:27:36,504 A mon avis, ce n'est qu'une bande d'Oliver Twist hippies 472 00:27:36,581 --> 00:27:38,926 qui arnaquent des gamins naïfs pour payer les factures. 473 00:27:41,025 --> 00:27:41,881 Mr Gant. 474 00:27:42,003 --> 00:27:45,316 Je suis sûr que vous avez des choses à nous dire mais d'abord vous devez savoir ceci. 475 00:27:45,689 --> 00:27:49,796 Ma mère, la grand-mère de Casey, est mourante. 476 00:27:50,078 --> 00:27:54,624 Elle a eu une attaque grave mardi soir, son cerveau est mort 477 00:27:54,701 --> 00:27:58,034 et il ne lui reste pas plus que quelques jours. 478 00:27:58,367 --> 00:27:59,406 Toutes mes condoléances. 479 00:27:59,728 --> 00:28:04,485 Merci. C'est une période difficile pour nous. 480 00:28:04,695 --> 00:28:08,627 D'autant plus que son avocat vient de nous apprendre autre chose. 481 00:28:08,715 --> 00:28:09,463 Quoi donc ? 482 00:28:09,954 --> 00:28:13,251 Si elle meurt, toute sa fortune, 483 00:28:14,910 --> 00:28:18,429 environ 80 millions de dollars, revient à Casey. 484 00:28:19,376 --> 00:28:24,204 Nous craignons qu'il donne tout à cette secte. 485 00:28:24,684 --> 00:28:26,338 Merci pour cette information. 486 00:28:27,261 --> 00:28:31,975 J'aimerais pouvoir dire que j'ai trouvé quelque chose à leur reprocher, mais non. 487 00:28:32,053 --> 00:28:33,275 Enfin, pas encore en tout cas. 488 00:28:33,992 --> 00:28:37,531 Du moins, rien n'indique que Casey soit en danger. 489 00:28:37,629 --> 00:28:39,855 Je suis désolé de vous contredire, Mr Mars. 490 00:28:40,102 --> 00:28:43,183 Mais j'ai l'expérience de ces groupes. 491 00:28:43,275 --> 00:28:45,646 Il faut le faire sortir de cette ferme, au plus vite. 492 00:28:45,887 --> 00:28:48,924 Si vos stratégies actuelles ne marchent pas, 493 00:28:49,896 --> 00:28:52,096 vous devriez peut-être essayer quelque chose d'autre. 494 00:28:52,870 --> 00:28:57,202 Je serai heureux de considérer toute expérience pertinente que vous pourriez partager. 495 00:28:58,353 --> 00:29:00,998 Quel est votre domaine, si c'est pas indiscret ? 496 00:29:01,651 --> 00:29:04,892 Techniquement, c'est la MSISP. 497 00:29:05,093 --> 00:29:08,830 La Manipulation Systématique de l'Influence Sociale et Psychologique. 498 00:29:09,439 --> 00:29:12,720 Le terme vulgaire est la déprogrammation. 499 00:29:13,044 --> 00:29:14,006 Sans rire. 500 00:29:15,031 --> 00:29:16,080 J'en ai entendu parler. 501 00:29:16,470 --> 00:29:17,719 Comment ça marche, au fait ? 502 00:29:28,398 --> 00:29:29,473 Pour simplifier, 503 00:29:30,778 --> 00:29:35,263 je contrôle les éléments de l'environnement social et psychologique du sujet 504 00:29:35,305 --> 00:29:37,860 pour supprimer les comportements indésirables. 505 00:29:38,695 --> 00:29:43,574 Je peux ensuite instiller ou réinstiller les comportements désirables. 506 00:29:43,983 --> 00:29:45,551 Je suis plutôt bon. 507 00:29:46,211 --> 00:29:48,490 Oui, j'en suis sûr. 508 00:29:49,534 --> 00:29:52,059 On veut juste que Casey rentre à la maison. 509 00:29:53,630 --> 00:29:54,372 Bientôt. 510 00:29:55,402 --> 00:29:59,452 C'est une situation délicate et nous vous demandons d'agir en conséquence. 511 00:30:00,398 --> 00:30:01,223 Evidemment. 512 00:30:12,836 --> 00:30:17,551 Je veux pas t'inquiéter, V, mais c'est pour quand la une "Raid du FBI sur l'enclos de la coke" ? 513 00:30:17,777 --> 00:30:19,322 L'affaire est au point mort. 514 00:30:19,758 --> 00:30:24,459 On a trouvé que dalle sur les Veaux Lunaires et je doute qu'il y ait quelque chose à trouver. 515 00:30:24,560 --> 00:30:28,984 Et mon père m'a surprise à la ferme donc plus question que j'y retourne. 516 00:30:29,096 --> 00:30:29,916 Zut alors. 517 00:30:30,152 --> 00:30:31,482 Comme si ça suffisait pas, 518 00:30:31,969 --> 00:30:34,646 je commence à douter des raisons de ce qu'on fait. 519 00:30:34,774 --> 00:30:39,486 Casey, le crétin de 09 nocif et dominant 520 00:30:39,541 --> 00:30:42,664 est devenu un gars vraiment gentil et 521 00:30:42,801 --> 00:30:45,691 je crois que le crédit en revient à cette soi-disant secte. 522 00:30:45,772 --> 00:30:48,548 On dirait, Veronica, que tu te laisses aveugler. 523 00:30:48,619 --> 00:30:49,678 Non. 524 00:30:50,027 --> 00:30:51,384 Tu devrais le reconnaitre. 525 00:30:51,783 --> 00:30:54,532 Merci d'être mon propre public de "Springer". 526 00:30:54,650 --> 00:30:57,117 Devrais-je me faire interner avant de me bousiller ? 527 00:30:57,266 --> 00:31:01,046 Je dis juste que tu deviens peut-être un peu trop tendre. 528 00:31:01,153 --> 00:31:03,463 - C'est ça, et je... - Hé, Veronica. 529 00:31:04,015 --> 00:31:07,763 Je dois aller voir ma grand-mère à l'hôpital après les cours. 530 00:31:08,177 --> 00:31:09,432 Tu veux venir avec moi ? 531 00:31:09,554 --> 00:31:12,633 Oui, bien sûr, avec plaisir. 532 00:31:12,742 --> 00:31:13,580 Bien. 533 00:31:17,803 --> 00:31:19,862 Tendre, tendre. 534 00:31:22,530 --> 00:31:24,224 C'est dur de la voir ainsi. 535 00:31:25,960 --> 00:31:27,123 Tu veux entendre un truc triste ? 536 00:31:28,490 --> 00:31:29,229 Bien sûr. 537 00:31:30,533 --> 00:31:31,613 La fortune de mes parents. 538 00:31:33,103 --> 00:31:36,462 Le moindre centime provient de l'entreprise d'édition de ma grand-mère. 539 00:31:36,829 --> 00:31:38,710 Mes parents n'ont rien à voir avec. 540 00:31:39,246 --> 00:31:40,864 Grand-mère leur a tout fourni. 541 00:31:41,422 --> 00:31:43,834 Puis, il y a quelques années quand elle a commencé à avoir des attaques, 542 00:31:44,223 --> 00:31:45,873 à oublier des trucs, 543 00:31:47,306 --> 00:31:51,249 mes parents, qui l'appelait Grand-Monstre dans son dos, 544 00:31:51,749 --> 00:31:53,757 ont arrêté de faire attention à elle. 545 00:31:56,388 --> 00:31:59,225 C'est étonnant de voir comme ils m'ont mieux traité quand ils ont su 546 00:31:59,265 --> 00:32:01,723 qu'elle avait décidé de me laisser tout son argent. 547 00:32:04,186 --> 00:32:08,405 Depuis combien de temps savent-ils qu'elle te laisse son argent ? 548 00:32:09,123 --> 00:32:10,304 Ca fait un an. 549 00:32:28,140 --> 00:32:29,634 J'aimerais pouvoir venir avec toi. 550 00:32:30,498 --> 00:32:31,176 Je sais. 551 00:32:33,314 --> 00:32:35,137 Merci d'avoir passé tout ce temps avec moi. 552 00:32:37,119 --> 00:32:38,993 Tu sais, si tu le voulais, tu pourrais. 553 00:32:39,136 --> 00:32:41,548 Le truc dingue, c'est que je le veux. 554 00:33:05,103 --> 00:33:06,062 Rain ? 555 00:33:21,259 --> 00:33:22,568 Ce lait doit vraiment être bon. 556 00:33:25,023 --> 00:33:26,204 Tu la reconnais ? 557 00:33:29,112 --> 00:33:31,622 C'est Rain. Une des filles du collectif. 558 00:33:32,220 --> 00:33:34,048 Son vrai nom est Debbie Myer. 559 00:33:34,673 --> 00:33:35,754 C'est une fugueuse, 560 00:33:36,280 --> 00:33:37,166 elle est mineure. 561 00:33:41,185 --> 00:33:43,172 On doit appeler la famille Gant tout de suite. 562 00:33:43,249 --> 00:33:45,435 Attends, attends. Je t'en prie, Papa. 563 00:33:45,568 --> 00:33:47,464 Réfléchissons une minute. 564 00:33:49,128 --> 00:33:50,832 On travaille pour ça. 565 00:33:51,390 --> 00:33:54,590 On priait pour une piste, et tu nous l'a donnée. 566 00:33:54,733 --> 00:33:59,469 Me dis pas que l'idée d'une nouvelle piaule et d'eau chaude en permanence ne t'attire pas. 567 00:34:00,027 --> 00:34:02,250 On peut pas négliger ça, Veronica. 568 00:34:02,305 --> 00:34:06,008 Ils participent à la délinquance d'un mineur. C'est un délit grave. 569 00:34:06,105 --> 00:34:09,526 S'il te plait, Papa, tu as cotoyé ces gens. 570 00:34:10,129 --> 00:34:12,479 Tu crois vraiment qu'ils corrompent qui que ce soit ? 571 00:34:12,596 --> 00:34:15,157 Je crois qu'ils sont exactement ce qu'ils semblent être ; 572 00:34:15,276 --> 00:34:18,091 une bande de gentils nostalgiques des années 60. 573 00:34:18,174 --> 00:34:20,748 C'est peut-être vrai, mais peu importe. 574 00:34:21,210 --> 00:34:24,429 Même si ce sont d'adorables utopistes comme tu le crois, 575 00:34:24,657 --> 00:34:29,090 on n'a aucun compte à rendre, moral ou autre, au Collectif. 576 00:34:29,300 --> 00:34:31,732 On a des comptes à rendre à nos clients qui nous paient 577 00:34:31,807 --> 00:34:34,901 pour trouver les informations qu'ils veulent. 578 00:34:43,597 --> 00:34:44,778 Hé, Veronica. 579 00:34:45,326 --> 00:34:47,732 Casey m'a dit que tu étais passée à la ferme hier soir. 580 00:34:48,156 --> 00:34:50,978 J'aurais aimé que tu restes, c'était tellement beau. 581 00:34:51,069 --> 00:34:53,456 La lune était si brillante, on pouvait presque lire. 582 00:34:53,537 --> 00:34:57,086 Holly, il faut que tu saches quelque chose, tout de suite. 583 00:34:58,023 --> 00:35:00,245 Je travaille pour mon père 584 00:35:00,424 --> 00:35:02,758 qui est détective privé, et... 585 00:35:08,811 --> 00:35:11,278 Mr Clemmons vient de m'appeler dans son bureau. 586 00:35:14,602 --> 00:35:16,260 Ma grand-mère est morte ce matin. 587 00:35:17,155 --> 00:35:18,313 Oh, Casey. 588 00:35:44,523 --> 00:35:46,530 Josh, Holly. 589 00:35:48,576 --> 00:35:50,621 J'ai fait quelque chose que je regrette. 590 00:35:50,661 --> 00:35:54,021 J'ai découvert que Rain était une fugueuse. Je l'ai dit à mon père. 591 00:35:54,788 --> 00:35:56,893 Vous devez l'éloigner d'ici tout de suite. 592 00:35:56,954 --> 00:35:58,076 C'est rien, Veronica. 593 00:35:58,270 --> 00:36:00,686 On a compris. Tout ira bien. 594 00:36:00,774 --> 00:36:02,208 Merci d'avoir été honnête avec nous. 595 00:36:02,741 --> 00:36:03,661 Tu veux bien nous excuser. 596 00:36:04,007 --> 00:36:05,787 Rejoins nous plus tard si tu veux. 597 00:36:06,642 --> 00:36:09,427 Merci, Josh. Je ne le retiendrai pas longtemps. 598 00:36:15,695 --> 00:36:17,337 Merci d'être venue. 599 00:36:18,184 --> 00:36:20,061 Je ne sais pas pour quelle raison, 600 00:36:20,491 --> 00:36:22,360 mais tu as été une vraie amie pour moi récemment. 601 00:36:23,487 --> 00:36:26,073 Comment peux tu dire ça après ce que je viens de dire ? 602 00:36:27,117 --> 00:36:29,293 Je ne crois pas que ta gentillesse était fausse. 603 00:36:30,219 --> 00:36:31,095 J'ai tort ? 604 00:36:37,193 --> 00:36:40,065 Je crois qu'il faut que j'aille parler à mes parents. 605 00:36:41,053 --> 00:36:43,271 Ils veulent être sûrs que je ne vais pas les laisser mourir de faim. 606 00:37:05,715 --> 00:37:07,723 Hé, qu'est-ce que vous faites ? Hé ! 607 00:37:09,632 --> 00:37:13,637 Hé ! Qu'est-ce que vous lui faites ? 608 00:37:15,077 --> 00:37:18,544 Arrêtez ! Arrêtez ! 609 00:37:24,215 --> 00:37:28,205 Papa ! On doit appeler la police, Casey s'est fait enlevé. 610 00:37:28,305 --> 00:37:30,370 Quoi ? De quoi tu parles ? Enlevé par qui ? 611 00:37:30,431 --> 00:37:31,343 Par ses parents 612 00:37:31,589 --> 00:37:33,969 et ce gars louche qui était avec eux au dernier rendez-vous. 613 00:37:34,020 --> 00:37:35,730 Ils l'ont attrapé sur le parking à l'enterrement 614 00:37:35,776 --> 00:37:38,056 l'ont poussé dans la limousine et l'ont emmené. 615 00:37:38,133 --> 00:37:38,987 Ils l'ont attrapé ? 616 00:37:39,406 --> 00:37:42,274 Donc c'était contre sa volonté ? Il a essayé de s'échapper ? 617 00:37:42,376 --> 00:37:44,512 Non, il n'était pas vraiment en train de s'enfuir. 618 00:37:44,808 --> 00:37:48,306 J'étais un peu loin mais j'ai vu qu'il était surpris par ce qui se passait. 619 00:37:49,139 --> 00:37:49,827 OK. 620 00:37:51,690 --> 00:37:56,851 OK. Je n'étais pas là. Tu as vu ce que tu as vu, je ne doute pas de ton interprétation 621 00:37:57,065 --> 00:38:01,561 mais si j'étais encore shérif et qu'on me dise qu'un gamin de 18 ans 622 00:38:01,617 --> 00:38:04,920 est monté en voiture avec ses parents après l'enterrement de sa grand-mère, 623 00:38:05,637 --> 00:38:07,654 je ne pourrais rien y faire. 624 00:38:08,391 --> 00:38:12,585 Pas avant quelques jours, en tout cas. Alors on attend de voir ce qui va se passer, OK ? 625 00:38:13,718 --> 00:38:16,656 Je regrette qu'on ait donné cette information à propos du collectif. 626 00:38:17,946 --> 00:38:18,729 On ne l'a pas donnée. 627 00:38:20,962 --> 00:38:22,508 Quoi ? Tu n'as pas... 628 00:38:25,084 --> 00:38:29,364 J'ai pensé à ce que tu avais dit, à ce que j'ai entendu avec les micros et tu avais raison. 629 00:38:30,013 --> 00:38:33,357 Quand tu arrives à voir plus loin que le parc d'attraction années 60, 630 00:38:34,202 --> 00:38:37,458 cette communauté est beaucoup plus équilibrée et fonctionnelle que, 631 00:38:37,750 --> 00:38:39,578 par exemple, Neptune. 632 00:38:42,707 --> 00:38:44,616 J'ai aussi fait des recherches sur Debbie Myer. 633 00:38:45,819 --> 00:38:46,961 Quelle vie. 634 00:38:48,798 --> 00:38:51,984 La pauvre a eu 4 familles d'accueil depuis qu'elle a 8 ans. 635 00:38:52,537 --> 00:38:55,158 Dans au moins 2, de graves mauvais traitements ont été signalés 636 00:38:56,116 --> 00:38:57,360 et je dois l'admettre, 637 00:38:58,215 --> 00:39:00,284 elle est beaucoup mieux là où elle est. 638 00:39:15,022 --> 00:39:19,443 Avec chaque jour qui passe, je fais un peu plus face à la question de ma paternité. 639 00:39:25,638 --> 00:39:26,375 C'est quoi ? 640 00:39:31,670 --> 00:39:35,867 Un pâté au crabe offert pour l'achat d'un Happy Family Dinner à Wok'n'Roll. Wahou. 641 00:39:36,077 --> 00:39:38,003 Ne crois pas que je n'ai pas remarqué ton sacrifice. 642 00:39:38,079 --> 00:39:38,970 Le plaisir est pour moi. 643 00:39:43,968 --> 00:39:47,188 J'ai demandé ces résultats du test car je voulais la vérité. 644 00:39:47,311 --> 00:39:52,099 Mais un technicien de labo peut-il voir la forme de mon âme dans une rangée de gênes ? 645 00:39:52,309 --> 00:39:54,345 Jake Kane pourrait être mon père. 646 00:39:54,547 --> 00:39:56,219 Mais qu'il le soit ou non, 647 00:39:56,338 --> 00:39:59,835 est-ce que je le revendiquerai comme tel et oublierai l'homme qui m'a élevée ? 648 00:40:01,006 --> 00:40:02,042 Veronica, attends ! 649 00:40:02,855 --> 00:40:03,706 Quoi de neuf ? 650 00:40:09,255 --> 00:40:09,915 Oh. 651 00:40:10,752 --> 00:40:12,106 Pas mal, la bagnole. 652 00:40:13,993 --> 00:40:15,102 Quoi de neuf, Veronica ? 653 00:40:37,662 --> 00:40:39,380 Les résultats du test ADN. 654 00:40:44,789 --> 00:40:46,044 A moi de choisir maintenant. 655 00:40:46,335 --> 00:40:49,622 Je peux ouvrir cette lettre et découvrir si mon père est vraiment mon père. 656 00:40:50,825 --> 00:40:54,235 S'il ne l'est pas, alors je suis presque certainement la fille de Jake Kane 657 00:40:54,435 --> 00:40:55,668 et, par conséquence, 658 00:40:56,160 --> 00:40:57,026 une héritière. 659 00:41:28,426 --> 00:41:29,231 Salut, Papa. 660 00:41:31,080 --> 00:41:34,462 Je veux pas poser une question bête mais 661 00:41:34,590 --> 00:41:37,591 il faut vraiment que tu fasses ça maintenant ? 662 00:41:41,662 --> 00:41:42,404 Oui. 663 00:41:44,724 --> 00:41:46,295 Oui, en fait, il le faut. 664 00:41:47,935 --> 00:41:51,418 Synchro: Amariss - www.forom.com -