1 00:00:00,358 --> 00:00:02,678 Précedemment dans Veronica Mars... 2 00:00:02,778 --> 00:00:04,340 J'aime être doux avec toi. 3 00:00:04,440 --> 00:00:05,678 Je suis vraiment heureuse. 4 00:00:05,778 --> 00:00:08,197 - Alors tu vends des tests. - Oui, ce n'est pas facile. 5 00:00:08,297 --> 00:00:11,035 - Dis-moi que t'es diplomé d'économie. - Philosophie. 6 00:00:12,228 --> 00:00:14,941 Tu as été si gentil avec moi. J'ai juste... 7 00:00:31,045 --> 00:00:33,173 J'arrive pas à croire que ce soit un cours. 8 00:00:33,584 --> 00:00:35,185 Hé, sans les études de film, 9 00:00:35,303 --> 00:00:37,411 comment saurait-on ce que les films veulent dire ? 10 00:00:38,426 --> 00:00:39,442 Alors... 11 00:00:39,569 --> 00:00:41,231 Piz n'a rien dit... 12 00:00:41,331 --> 00:00:43,781 à propos de la fête... ? 13 00:00:43,881 --> 00:00:45,968 Comme quand vous vous êtes embrassés dans le couloir 14 00:00:46,068 --> 00:00:47,342 avant de vous volatiliser ? 15 00:00:48,719 --> 00:00:50,418 Pourquoi, il t'appelle tout le temps ? 16 00:00:51,931 --> 00:00:53,240 Il a appelé une fois. 17 00:00:53,679 --> 00:00:54,743 Le lendemain. 18 00:00:55,309 --> 00:00:58,078 Mais... comment tu interpréterais son humeur ? 19 00:00:58,178 --> 00:00:59,704 Tu veux vraiment parler de ça ? 20 00:01:00,232 --> 00:01:01,984 - Je suis une fille de 12 ans ? - Non. 21 00:01:02,084 --> 00:01:05,179 Mais tu bois du soda et regardes des films de Joan Crawford. 22 00:01:05,279 --> 00:01:08,627 Ecoute, je t'ai dit d'être honnête, laisse le tomber gentiment. 23 00:01:08,727 --> 00:01:10,279 Alors il est tout mièvre. 24 00:01:11,070 --> 00:01:12,069 Je ne sais pas. 25 00:01:12,169 --> 00:01:14,233 Pour moi l'humeur de Piz est... 26 00:01:14,623 --> 00:01:15,659 normale. 27 00:01:16,030 --> 00:01:17,660 On a fini cette discussion de fille ? 28 00:01:17,760 --> 00:01:19,428 J'essaye de regarder la femme là. 29 00:01:22,519 --> 00:01:23,580 Comment était ta journée ? 30 00:01:23,680 --> 00:01:25,953 C'est officiel : deux cambriolages de moins 31 00:01:26,053 --> 00:01:27,174 que le mois dernier. 32 00:01:27,274 --> 00:01:28,390 Je sens la tendance monter. 33 00:01:28,490 --> 00:01:31,771 Et la date limite d'inscription pour l'élection spéciale est lundi. 34 00:01:31,871 --> 00:01:32,716 Donc tu concoures... 35 00:01:32,816 --> 00:01:34,002 sans adversaire. 36 00:01:34,866 --> 00:01:36,492 J'ai peut être une chance. 37 00:01:41,832 --> 00:01:44,771 D'accord. Johnny Scopes et Desmond Fellows se sont rencontrés où ? 38 00:01:44,871 --> 00:01:46,309 Université de N.Y. , bureau du doyen. 39 00:01:46,409 --> 00:01:48,726 Johnny a laissé tomber et Desmond a été exclu. 40 00:01:48,826 --> 00:01:51,065 Ils ont formé My Pretty Pony le jour suivant. 41 00:01:51,165 --> 00:01:52,083 1 point pour Arnold. 42 00:01:52,183 --> 00:01:53,924 Piz, nomme trois chansons de My Pretty Pony 43 00:01:54,024 --> 00:01:55,633 qui sont dans le hit-parade de la radio. 44 00:01:55,733 --> 00:01:57,396 "Black Cat", "You Break Me, You Buy Me", 45 00:01:57,496 --> 00:01:59,123 "Jesus Saves, But Where Does He Shop ?" 46 00:01:59,787 --> 00:02:03,355 - Leur dernier album est sorti en... ? - 1996. "More Problems". Game over ! 47 00:02:03,455 --> 00:02:05,590 "The Wake E.P.", 1997, 48 00:02:05,690 --> 00:02:08,979 Sorti malgré l'objection de Desmond après la mort de Johnny. 49 00:02:09,079 --> 00:02:10,539 Leur dernier album officiel. 50 00:02:11,633 --> 00:02:13,893 Bravo, Piz. Le boulot est pour toi. 51 00:02:13,993 --> 00:02:15,470 Tu remplaces Joe. 52 00:02:15,570 --> 00:02:17,062 Y'a beaucoup à y gagner. 53 00:02:17,385 --> 00:02:18,566 Fais pas tout foirer. 54 00:02:19,611 --> 00:02:21,349 Hé, Veronica, devine quoi. 55 00:02:21,760 --> 00:02:22,750 Quoi ? 56 00:02:22,850 --> 00:02:24,444 Tu connais My Pretty Pony ? 57 00:02:24,807 --> 00:02:26,214 Ouais. J'aime beaucoup. 58 00:02:26,314 --> 00:02:27,241 Je suis d'accord. 59 00:02:27,341 --> 00:02:28,888 Desmond Fellows vient à Hearst. 60 00:02:28,988 --> 00:02:31,095 Et devine qui vient gagner le pass de My Pretty Pony 61 00:02:31,195 --> 00:02:32,486 et va être son guide ? 62 00:02:32,825 --> 00:02:34,852 Je suppose que c'est toi ? 63 00:02:34,952 --> 00:02:36,754 Wow. C'est génial. 64 00:02:37,102 --> 00:02:38,554 Pourquoi il vient ici ? 65 00:02:38,811 --> 00:02:41,091 Un idiot de DJ a juré à l'antenne, 66 00:02:41,191 --> 00:02:43,898 et le CSA nous fait littéralement tomber dans l'oubli. 67 00:02:43,998 --> 00:02:47,174 Alors Desmond vient jouer pour qu'on puisse les rembourser. 68 00:02:47,274 --> 00:02:49,016 Sinon la radio ferme. 69 00:02:50,130 --> 00:02:51,813 Johnny Scopes est mort, non ? 70 00:02:51,913 --> 00:02:54,713 Ouais, mais Desmond a les enregistrements de la voix de Johnny. 71 00:02:54,813 --> 00:02:57,460 Il jouera toutes les chansons de My Pretty Pony avec. 72 00:02:57,884 --> 00:03:00,403 C'est juste génial. Ce gars est un de mes héros de toujours. 73 00:03:00,503 --> 00:03:02,233 Et je peux avoir des places si tu veux... 74 00:03:02,333 --> 00:03:03,773 Ouais. Peut être. 75 00:03:04,485 --> 00:03:05,491 Je verrai. 76 00:03:06,126 --> 00:03:07,942 Je dois y aller. Je suis en retard. 77 00:03:09,249 --> 00:03:10,766 ...comme vous pouvez le voir. 78 00:03:11,546 --> 00:03:14,153 Et enfin, réfléchissez à ça. 79 00:03:14,663 --> 00:03:17,039 Connaissez-vous quelqu'un qui ne porte pas de chaussures ? 80 00:03:17,139 --> 00:03:18,530 Très bien, Donaldson. 81 00:03:22,318 --> 00:03:23,324 Alors... 82 00:03:27,592 --> 00:03:28,977 Qu'est ce que vous avez pour nous ? 83 00:03:29,077 --> 00:03:30,951 Euh, en fait, j'espérais 84 00:03:31,051 --> 00:03:32,829 pouvoir présenter mon Business Plan lundi. 85 00:03:32,929 --> 00:03:34,760 Pourquoi ne suis-je pas surpris ? 86 00:03:36,967 --> 00:03:38,997 Je n'ai pas eu la chance de le dire sur le chemin, 87 00:03:39,097 --> 00:03:41,448 mais j'étais le plus grand fan de My Pretty pony. 88 00:03:41,548 --> 00:03:42,572 Mignon. 89 00:03:42,748 --> 00:03:44,289 Hé, c'est ma boisson, non ? 90 00:03:44,389 --> 00:03:46,136 Euh, ouais, tonique et glace. 91 00:03:52,268 --> 00:03:54,854 J'espère que ça ira. Le plus bel endroit de Neptune. 92 00:03:54,954 --> 00:03:56,282 Tous les avantages. 93 00:03:59,440 --> 00:04:00,715 Qu'est ce qu'il fait encore là ? 94 00:04:00,815 --> 00:04:02,049 J'attends le pourboire. 95 00:04:02,149 --> 00:04:03,559 C'est une coutume... 96 00:04:03,881 --> 00:04:04,897 en Amérique. 97 00:04:15,835 --> 00:04:17,122 Et voilà, mon gars. 98 00:04:17,222 --> 00:04:19,143 T'en tireras 15€ sur ebay. 99 00:04:19,243 --> 00:04:20,238 Pourquoi ? 100 00:04:20,824 --> 00:04:22,377 Je suis Desmond Fellows. 101 00:04:25,141 --> 00:04:27,026 De toute évidence, il est pas cool. 102 00:04:29,067 --> 00:04:31,694 On laissera ça pour le gars du service d'étage. 103 00:04:32,504 --> 00:04:34,555 Tu sais quoi, Fez ? Je suis plutôt crevé. 104 00:04:35,249 --> 00:04:37,762 Pourquoi tu ne sortirais pas, voir si tu peux pas nous ramener 105 00:04:37,862 --> 00:04:40,453 quelques petites bouteilles trouvées sur un chariot ? 106 00:04:40,912 --> 00:04:43,182 Je vais faire un petit somme. 107 00:04:43,282 --> 00:04:44,457 Surprise ! 108 00:04:46,889 --> 00:04:48,901 On a vraiment tous les avantages. 109 00:04:52,969 --> 00:04:55,171 Tu as dit, "Surprend moi", donc... 110 00:04:55,874 --> 00:04:56,880 Surprise ! 111 00:04:57,153 --> 00:04:58,159 D'accord. 112 00:04:59,585 --> 00:05:00,584 J'ai dit... 113 00:05:00,684 --> 00:05:01,684 Qui es-tu ? 114 00:05:02,769 --> 00:05:04,273 Blackcat70. 115 00:05:06,627 --> 00:05:07,718 Tous les mails ? 116 00:05:07,818 --> 00:05:09,980 "Surprend moi quand je serai en ville". 117 00:05:12,536 --> 00:05:13,601 C'était toi ? 118 00:05:15,436 --> 00:05:16,501 Oh, mon Dieu. 119 00:05:17,428 --> 00:05:18,454 D'accord. 120 00:05:18,698 --> 00:05:20,046 C'est un malentendu. 121 00:05:36,803 --> 00:05:37,874 Désolé. 122 00:05:38,170 --> 00:05:39,487 Viens quand même voir le concert. 123 00:05:39,587 --> 00:05:41,905 Un conseil : ne rencontre jamais ton idole. 124 00:05:43,337 --> 00:05:47,128 Un conseil de plus : vérifie toujours l'exactitude des photos. 125 00:05:49,332 --> 00:05:50,979 Donc tu as dit qu'il y avait une plage ? 126 00:05:51,079 --> 00:05:53,132 Euh, ouais. Plus d'une. 127 00:05:53,232 --> 00:05:54,224 Ouais. 128 00:05:55,784 --> 00:05:57,192 Ou on pourrait oublier la plage. 129 00:05:57,292 --> 00:05:59,389 Aller à Mexico. Faire des folies. 130 00:05:59,489 --> 00:06:01,337 Mexico, je suis pas sûr qu'on puisse. 131 00:06:02,637 --> 00:06:04,423 Le concert est annulé, alors pourquoi pas ? 132 00:06:04,523 --> 00:06:05,928 Quoi ? Pourquoi ? 133 00:06:06,028 --> 00:06:09,190 Tous les enregistrements étaient dans ce sac. 134 00:06:09,922 --> 00:06:11,882 Maintenant, il n'y a plus que ça. 135 00:06:15,606 --> 00:06:17,558 Neptune Team présente 136 00:06:17,658 --> 00:06:20,559 Veronica Mars 3×17 "Debasement Tapes" 137 00:06:20,659 --> 00:06:24,310 Traduction : Plumedephenix / Kowaio Resynchro : Golgi / Grischka 138 00:06:38,696 --> 00:06:41,017 Transcript : vmtranscripts.com Synchro : Veronicamars.it 139 00:06:41,117 --> 00:06:43,646 ~ seriessub ~ 140 00:06:47,704 --> 00:06:49,232 Les aubergines sont bonnes ? 141 00:06:49,355 --> 00:06:50,358 Ça va. 142 00:06:50,791 --> 00:06:51,855 Et ça ? 143 00:06:52,735 --> 00:06:53,738 C'est bon. 144 00:06:53,846 --> 00:06:55,976 C'est surement horrible pour toi, non ? 145 00:06:56,717 --> 00:06:58,884 Je vais rester sur les aubergines. 146 00:06:58,984 --> 00:07:01,085 Non, attends. Qu'est ce que t'en pense ? 147 00:07:01,703 --> 00:07:03,088 Je dois voir un psy. 148 00:07:03,188 --> 00:07:05,175 Plutôt un prof d'anglais. 149 00:07:05,484 --> 00:07:06,846 Ce à quoi on a affaire ici 150 00:07:06,946 --> 00:07:09,034 est un niveau absurde de symbolisme. 151 00:07:09,790 --> 00:07:11,623 - Deux lasagnes aux légumes. - D'accord. 152 00:07:11,723 --> 00:07:12,750 Symbolisme. 153 00:07:12,850 --> 00:07:16,395 Je veux dire, le parmesan Bronson est bon pour moi, mais oh ! 154 00:07:16,503 --> 00:07:19,210 Le Maxucinno est vraiment tentant. 155 00:07:19,310 --> 00:07:21,368 C'est pas ma faute si Max arrête pas de m'appeler. 156 00:07:21,468 --> 00:07:22,744 Et c'est toi qui me dis ça. 157 00:07:22,844 --> 00:07:24,578 Moi ? Je commande pas un bon garçon 158 00:07:24,678 --> 00:07:26,538 tout en désirant en avoir commandé un mauvais. 159 00:07:26,638 --> 00:07:27,772 Non. Tu abandonnes le mauvais 160 00:07:27,872 --> 00:07:30,010 mais tu continues à chercher des échantillons de bon garçon. 161 00:07:30,110 --> 00:07:31,897 Non. Je... 162 00:07:32,206 --> 00:07:33,375 Attends, quoi ? 163 00:07:33,475 --> 00:07:35,984 D'accord, si Logan est le fettuccine. 164 00:07:36,084 --> 00:07:37,439 C'est les aubergines. 165 00:07:39,229 --> 00:07:40,395 Piz. 166 00:07:41,529 --> 00:07:43,612 En fait, je voulais te parler aussi. 167 00:07:43,735 --> 00:07:46,603 Je... dois m'excuser. 168 00:07:47,532 --> 00:07:50,051 A la fête, j'ai été irresponsable. 169 00:07:50,151 --> 00:07:52,702 Je pense qu'on devrait oublier la fête et juste être amis... 170 00:07:52,810 --> 00:07:53,844 Pour l'instant. 171 00:07:54,001 --> 00:07:55,873 J'avais compris. 172 00:07:56,046 --> 00:07:58,860 En fait j'appelais car j'ai besoin d'aide sur une affaire. 173 00:08:15,852 --> 00:08:17,439 T'as oublié quelque chose ? 174 00:08:17,539 --> 00:08:19,109 Non, je dis juste bonjour. 175 00:08:20,756 --> 00:08:22,515 Je ne t'ai pas vu depuis la fête de Parker. 176 00:08:22,615 --> 00:08:23,850 Qu'est ce qui t'amènes ici ? 177 00:08:23,950 --> 00:08:26,604 Oh, juste... une affaire. 178 00:08:28,507 --> 00:08:30,560 En fait, je peux te demander quelque chose ? 179 00:08:33,493 --> 00:08:35,657 Le week-end où tu as presque eu la tête rasée. 180 00:08:35,757 --> 00:08:38,698 Ton père a dit que tu étais restée chez Wallace. 181 00:08:38,798 --> 00:08:41,152 Il y avait juste toi et Piz, hein ? 182 00:08:42,352 --> 00:08:44,112 Oui, mais, non. 183 00:08:45,084 --> 00:08:46,161 Non. 184 00:08:46,261 --> 00:08:48,561 Je veux dire, j'ai dormi dans le lit de Wallace, 185 00:08:48,661 --> 00:08:50,467 c'était juste un endroit où dormir. 186 00:08:50,567 --> 00:08:52,026 C'était pas... 187 00:08:52,126 --> 00:08:53,610 Oh, Dieu merci, tu es là. 188 00:08:54,962 --> 00:08:55,991 Salut. 189 00:09:03,822 --> 00:09:04,872 Bonne chance. 190 00:09:08,178 --> 00:09:12,099 Vide. Juste une robe d'hôtel pour faire croire qu'il était plein. 191 00:09:12,199 --> 00:09:13,913 Ecoute, sans ces CD, il ne peut pas... 192 00:09:14,013 --> 00:09:17,069 Hé, Puss, c'est tout ce qu'il nous reste, et je n'y toucherai pas. 193 00:09:17,169 --> 00:09:19,191 Tu dois contacter la direction immédiate... 194 00:09:19,291 --> 00:09:20,550 Hé ! C'est ta copine ? 195 00:09:20,650 --> 00:09:22,332 Euh, non, juste une amie. 196 00:09:22,432 --> 00:09:25,525 Veronica. Salut. Je suis une vraie fan. 197 00:09:25,625 --> 00:09:27,748 Tu l'utilises juste pour qu'il t'amène à moi. 198 00:09:27,848 --> 00:09:28,869 Mercenaire. J'aime ça. 199 00:09:28,969 --> 00:09:30,666 Je fais un concert demain soir. 200 00:09:30,766 --> 00:09:32,609 Si tu veux aller dans les coulisses, Monica... 201 00:09:32,709 --> 00:09:33,858 Son père est détective privé. 202 00:09:33,958 --> 00:09:36,267 Elle va nous aider à trouver la femme qui a pris les CD. 203 00:09:36,367 --> 00:09:38,690 Oh, ouais, je crois avoir compris cette histoire. 204 00:09:38,790 --> 00:09:40,438 Viens ici. Viens vérifier. 205 00:09:43,741 --> 00:09:45,022 C'est cette femme ? 206 00:09:46,503 --> 00:09:48,151 Non. C'était ma faute. 207 00:09:48,251 --> 00:09:49,602 C'est blackcat80. 208 00:09:49,702 --> 00:09:52,117 La femme dans la chambre était blackcat70. 209 00:09:52,217 --> 00:09:53,541 Problème de nombres. 210 00:09:53,927 --> 00:09:55,559 Donc, avez-vous des photos 211 00:09:55,659 --> 00:09:57,292 de la femme qui était dans la chambre ? 212 00:09:59,874 --> 00:10:00,893 Non. 213 00:10:01,541 --> 00:10:02,563 Quelqu'un vous a déjà dit 214 00:10:02,663 --> 00:10:05,121 que vous ressemblez à la jeune téméraire Barbara Eden ? 215 00:10:06,217 --> 00:10:08,011 Comment elle savait que vous seriez là ? 216 00:10:08,111 --> 00:10:09,640 Quel âge as-tu, Monica ? 217 00:10:09,740 --> 00:10:10,789 J'ai 11 ans. 218 00:10:10,889 --> 00:10:12,704 Vous aviez planifié ça comment ? 219 00:10:12,804 --> 00:10:14,078 Par MSN. 220 00:10:14,178 --> 00:10:16,486 Mais je n'ai sauvegardé aucunes des... 221 00:10:18,843 --> 00:10:19,893 Quel métier. 222 00:10:20,217 --> 00:10:21,251 Mortel. 223 00:10:22,423 --> 00:10:24,460 Ouais, voilà blackcat70. 224 00:10:25,572 --> 00:10:28,411 Dommage qu'elle soit si vieille. Elle avait l'air cool. 225 00:10:29,214 --> 00:10:31,417 Donc vous n'avez pas son nom ? 226 00:10:31,517 --> 00:10:33,036 Juste blackcat70. 227 00:10:33,136 --> 00:10:34,523 Qu'est-ce que c'est ? 228 00:10:36,159 --> 00:10:37,911 Elle a essayé de se dessiner ? 229 00:10:39,215 --> 00:10:40,385 C'est un caractère chinois. 230 00:10:40,485 --> 00:10:42,984 Je connais des gars qui font du chinois. On peut leur demander. 231 00:10:43,084 --> 00:10:46,233 C'est un début. Il y avait autre chose dans le sac ? 232 00:10:46,333 --> 00:10:48,943 Juste des médicaments, des pillules. 233 00:10:49,309 --> 00:10:51,219 Pourquoi prenez-vous des pillules ? 234 00:10:51,319 --> 00:10:52,411 Ah, tu sais. 235 00:10:53,630 --> 00:10:54,664 La vie. 236 00:11:02,459 --> 00:11:03,643 Tu as déjà fait ce cauchemar 237 00:11:03,743 --> 00:11:05,133 où tu oublies avoir cours 238 00:11:05,233 --> 00:11:06,923 et où tu passes un examen. 239 00:11:07,023 --> 00:11:08,015 Non. 240 00:11:09,080 --> 00:11:11,399 Je dois faire mon Business Plan pour lundi. 241 00:11:11,499 --> 00:11:13,148 Mec, ça craint. 242 00:11:16,118 --> 00:11:17,163 Qu'est-ce que tu fais ? 243 00:11:17,263 --> 00:11:18,557 Je deviens célèbre. 244 00:11:22,162 --> 00:11:23,499 Qui c'est ? 245 00:11:23,599 --> 00:11:24,680 Mec, c'est moi. 246 00:11:24,780 --> 00:11:27,169 Un fantôme au volant ! Mate moi ça ! 247 00:11:39,980 --> 00:11:41,227 Tu t'es roulé sur le pied ? 248 00:11:41,327 --> 00:11:43,535 Ouais, c'est pour ça que je pense avoir une vrai chance 249 00:11:43,635 --> 00:11:44,874 en haut du classement. 250 00:11:46,477 --> 00:11:48,207 C'est ce que les gens font ? 251 00:11:49,272 --> 00:11:50,353 Les gens cool. 252 00:11:56,821 --> 00:11:58,669 Tu t'en es bien sorti pour une première fois. 253 00:11:58,769 --> 00:12:00,354 La prochaine fois, ça sera plus facile. 254 00:12:00,454 --> 00:12:02,164 La prochaine et dernière fois où je courrai 255 00:12:02,264 --> 00:12:03,437 sera pour traquer et tuer 256 00:12:03,537 --> 00:12:05,139 l'inventeur de l'ultimate frisbee. 257 00:12:07,557 --> 00:12:08,643 Allô ? 258 00:12:09,337 --> 00:12:11,281 Salut, Logan. Parker n'est pas là. 259 00:12:12,655 --> 00:12:13,830 Moi ? 260 00:12:14,121 --> 00:12:15,676 Note mes fesses. 261 00:12:15,776 --> 00:12:17,071 .net, oui. 262 00:12:18,381 --> 00:12:21,339 Je dois présenter un Business Plan viable pour les cours. 263 00:12:21,439 --> 00:12:23,016 J'ai besoin du site Internet le plus 264 00:12:23,116 --> 00:12:24,999 simple possible, avec des éléments intéractifs 265 00:12:25,099 --> 00:12:26,751 pour construire mon Business Plan dessus. 266 00:12:26,851 --> 00:12:28,144 T'y arriverais dans ton sommeil. 267 00:12:28,244 --> 00:12:29,221 Je paierai. 268 00:12:29,321 --> 00:12:31,440 - Mais... ? - C'est pour Lundi matin. 269 00:12:32,119 --> 00:12:33,793 J'ai besoin de red bull et de réglisse. 270 00:12:33,893 --> 00:12:34,974 Ça marche. 271 00:12:35,097 --> 00:12:36,228 Vous êtes à l'antenne 272 00:12:36,328 --> 00:12:38,151 avec Desmond Fellows de My Pretty Pony 273 00:12:38,251 --> 00:12:40,365 qui joue demain soir au Liberty Lunch. 274 00:12:40,465 --> 00:12:42,661 Sponsorisé par les Extra Gum Wrigley. 275 00:12:43,355 --> 00:12:44,563 Ok, auditeur, tu es là ? 276 00:12:44,663 --> 00:12:46,334 Leur surplus de chewing-gum ? 277 00:12:48,294 --> 00:12:49,344 La marque. 278 00:12:49,961 --> 00:12:50,964 Extra Gum. 279 00:12:51,434 --> 00:12:52,789 Sans sucre. 280 00:12:52,889 --> 00:12:54,911 Ok, auditeur, tu es là ? 281 00:12:55,011 --> 00:12:56,185 Desmond, tu gères. 282 00:12:56,285 --> 00:12:58,403 Sois sûr de jouer "You Break Me" demain, d'accord ? 283 00:12:58,503 --> 00:13:00,841 Oh, ouais. Tous les anciens tubes. 284 00:13:00,941 --> 00:13:01,922 Tu parles ! 285 00:13:03,746 --> 00:13:06,401 Hé, tu es cette rousse de la cafétéria ? 286 00:13:07,604 --> 00:13:10,190 Qu'est-ce que tu penses de me montrer ces bons gros... 287 00:13:13,701 --> 00:13:14,705 Ok ! 288 00:13:15,554 --> 00:13:17,298 Deuxième auditeur, tu es avec Desmond. 289 00:13:17,398 --> 00:13:18,648 Mec, tu crains. 290 00:13:18,748 --> 00:13:20,703 Oh, hé, merci beaucoup mec. 291 00:13:20,803 --> 00:13:22,055 Alors, quelle est ta question ? 292 00:13:22,170 --> 00:13:24,775 Tu te fais juste de la thune sur le dos de ton partenaire mort. 293 00:13:24,891 --> 00:13:26,524 Comment tu vis avec toi même ? 294 00:13:26,624 --> 00:13:28,892 Et bien, je bois beaucoup, et j'abuse des drogues. 295 00:13:28,992 --> 00:13:29,914 Imposteur ! 296 00:13:30,014 --> 00:13:32,801 Suivant. Tu es avec Desmond. 297 00:13:33,438 --> 00:13:35,403 J'appelle de Sémites pour le Sauveur. 298 00:13:35,503 --> 00:13:38,089 On veut que tout le monde sache que cet homme fait des chansons 299 00:13:38,189 --> 00:13:40,024 qui se moquent de nos croyances religieuses. 300 00:13:40,124 --> 00:13:42,661 Vous êtes un groupe juif et vos initiales sont S.S ? 301 00:13:42,776 --> 00:13:43,780 Oh, mon Dieu. 302 00:13:43,895 --> 00:13:47,025 On encourage tout le monde à prier avec nous pour qu'il annule le concert... 303 00:13:47,125 --> 00:13:48,410 Ça "Nazi"vera pas. 304 00:13:48,510 --> 00:13:50,751 Mais t'inquiètes, le concert s'est annulé tout seul. 305 00:13:50,851 --> 00:13:53,455 Je prierais, à la place, pour une copine. 306 00:13:53,575 --> 00:13:56,421 Hé, quoi de neuf ? C'est Des. 307 00:13:56,590 --> 00:14:03,004 Mec, fête, Miller Hall, chambre 404, ce soir. 308 00:14:03,173 --> 00:14:04,693 T'as un stylo ? 309 00:14:05,465 --> 00:14:08,383 C'était génial. On rentre, s'il te plaît. 310 00:14:08,913 --> 00:14:10,213 Piz ? 311 00:14:10,313 --> 00:14:12,395 Qu'est-ce qu'il veut dire par, "annulé tout seul" ? 312 00:14:12,495 --> 00:14:13,457 C'est rien. 313 00:14:13,557 --> 00:14:15,733 Il a juste égaré les enregistrements. C'est pas grave. 314 00:14:15,833 --> 00:14:18,636 Tu sais ce qu'il se passera si on doit annuler ce concert. 315 00:14:19,191 --> 00:14:22,136 Fax ! Viens, on a pas toute la nuit. 316 00:14:24,515 --> 00:14:25,997 Sacks ! 317 00:14:27,582 --> 00:14:29,478 Où sont les taux de drogue ? 318 00:14:29,578 --> 00:14:31,270 - Shérif. - Leo. 319 00:14:31,370 --> 00:14:32,998 Shérif Mars. 320 00:14:34,089 --> 00:14:35,729 Qu'est-ce qui t'amènes ? 321 00:14:35,874 --> 00:14:38,044 J'espérais pouvoir vous parler. 322 00:14:38,165 --> 00:14:39,902 Qu'as-tu fait dernièrement, Leo ? 323 00:14:40,022 --> 00:14:41,927 Agent de surveillance à Sport Haus. 324 00:14:42,048 --> 00:14:44,601 C'est ce dont je voulais vous parler. 325 00:14:44,701 --> 00:14:46,171 J'étais de garde l'après-midi, 326 00:14:46,316 --> 00:14:48,583 et j'ai remarqué un employé au comportement bizarre. 327 00:14:48,727 --> 00:14:51,982 Coups de téléphone depuis la cabine au bout de la rue, 328 00:14:52,149 --> 00:14:53,840 Prise de photos des entrepôts. 329 00:14:53,954 --> 00:14:55,745 Tâches de maintenance depuis son portable. 330 00:14:55,845 --> 00:14:58,760 - Comme s'il préparait le terrain ? - En quelque sorte. 331 00:14:58,881 --> 00:15:02,209 Et j'ai remarqué un nouveau nom dans l'équipe de nettoyage. 332 00:15:02,353 --> 00:15:03,390 Danny Boyd. 333 00:15:03,511 --> 00:15:04,588 Le larbin des Fitzpatrick. 334 00:15:04,693 --> 00:15:06,284 J'en ai parlé à mon superviseur. 335 00:15:06,405 --> 00:15:08,214 Il a dit qu'il se pencherait dessus. 336 00:15:08,358 --> 00:15:11,325 Le lendemain, on me changeait de tour de garde. 337 00:15:13,182 --> 00:15:14,749 Ça cache quelque chose. 338 00:15:15,449 --> 00:15:17,016 Danny boyd, hein? 339 00:15:19,390 --> 00:15:20,439 Je connais un juge 340 00:15:20,539 --> 00:15:22,756 qui pourrait le mettre sur écoute. 341 00:15:23,913 --> 00:15:26,060 On reste en contact, je vois ce que je peux faire. 342 00:15:26,204 --> 00:15:28,086 J'aimerais bien savoir comment ce mec 343 00:15:28,206 --> 00:15:30,060 a pu écrire des chansons cool et profondes ? 344 00:15:30,160 --> 00:15:31,918 Ou bien les meilleures étaient de Johnny ? 345 00:15:32,018 --> 00:15:33,617 Desmond a écrit toutes les meilleures. 346 00:15:33,732 --> 00:15:35,079 Je pense juste qu'il est fatigué. 347 00:15:35,199 --> 00:15:37,201 Il était en tournée tout le printemps. 348 00:15:38,382 --> 00:15:40,020 On a cours dans cinq minutes, donc... 349 00:15:40,120 --> 00:15:41,608 Veronica, Vincent, Marty. 350 00:15:41,744 --> 00:15:43,596 Je pense qu'à eux deux, ils sauront. 351 00:15:43,711 --> 00:15:46,470 On voudrait savoir ce que ça signifie. 352 00:15:49,943 --> 00:15:52,124 Ça représente... comment c'est déjà... 353 00:15:52,259 --> 00:15:54,370 une qualité plaisante, tu vois ? 354 00:15:54,470 --> 00:15:56,424 Comme...charmante. 355 00:15:56,524 --> 00:15:58,045 Ou plus. 356 00:15:58,145 --> 00:16:00,747 C'est une qualité spirituelle, un charme naturel. 357 00:16:02,908 --> 00:16:05,559 - Je sais ! Grace. Grace. - Oui, voilà. 358 00:16:05,659 --> 00:16:06,671 Quoi ? 359 00:16:14,079 --> 00:16:17,273 Ecoutez... je ne sais pas quoi dire. J'étais une grande fan de Pretty pony. 360 00:16:17,380 --> 00:16:19,463 Desmond et moi avons discuté. 361 00:16:19,563 --> 00:16:20,939 Et croyez le ou pas, 362 00:16:21,088 --> 00:16:23,512 je n'ai pas toujours été une ennuyeuse prof de chinois. 363 00:16:23,628 --> 00:16:26,293 J'ai un jour été...plutôt sauvage. 364 00:16:26,409 --> 00:16:29,198 Eté ? Vous êtes descendue de la chambre du dessus agrippée à un drap. 365 00:16:29,298 --> 00:16:31,979 On est pas là pour vous juger. On veut juste récupérer ses affaires. 366 00:16:32,079 --> 00:16:32,858 Quelles affaires? 367 00:16:32,958 --> 00:16:34,807 Son sac... que vous avez pris après - 368 00:16:34,923 --> 00:16:36,523 Je n'ai rien pris du tout. 369 00:16:36,623 --> 00:16:39,160 Vous êtes la seule à en avoir eu l'occasion. 370 00:16:39,260 --> 00:16:40,407 Il a été dégueulasse, alors - 371 00:16:40,507 --> 00:16:42,805 Je n'ai rien pris. 372 00:16:43,774 --> 00:16:47,864 Professeur Schaffer, c'est une question de vie ou de mort. 373 00:16:48,559 --> 00:16:52,000 Il y avait des médicaments à l'intérieur, dont Desmond a besoin... 374 00:16:52,201 --> 00:16:53,266 pour vivre. 375 00:16:53,744 --> 00:16:55,257 Oh, mon dieu. Il va bien ? 376 00:16:55,365 --> 00:16:59,096 Je vais annuler mes cours. On appellera mon docteur. 377 00:16:59,196 --> 00:17:00,783 Qu'est-ce qu'il lui faut ? 378 00:17:02,495 --> 00:17:03,592 Alors tu la crois ? 379 00:17:03,700 --> 00:17:04,722 Plutôt, oui. 380 00:17:04,822 --> 00:17:07,497 Elle aurait donné un rein à Desmond s'il l'avait demandé. 381 00:17:09,240 --> 00:17:10,872 Qui était le mec qui a appelé 382 00:17:10,972 --> 00:17:13,161 priant pour que le concert soit annulé ? 383 00:17:13,269 --> 00:17:14,908 Les Sémites pour le Sauveur. 384 00:17:15,008 --> 00:17:17,093 Peut-être ont-ils entendu que Dieu aide 385 00:17:17,193 --> 00:17:19,118 ceux qui s'aident eux-même. 386 00:17:23,208 --> 00:17:25,492 Alors vas-y, on veut du léger, marrant, simple. 387 00:17:25,616 --> 00:17:26,418 Accessible. 388 00:17:26,542 --> 00:17:28,609 Chargement rapide pour augmenter le nombre de clic. 389 00:17:28,709 --> 00:17:30,440 Ne mets pas les meilleurs culs en haut. 390 00:17:30,540 --> 00:17:31,997 Il faut que les gens les cherchent. 391 00:17:32,097 --> 00:17:34,697 J'ai rassemblé des études sur la manière de parcourir une page. 392 00:17:34,797 --> 00:17:36,363 Mais ne les cache pas trop bien. 393 00:17:36,463 --> 00:17:39,106 Si tu n'arrives pas à trouver les beaux culs, tu te sens trahis. 394 00:17:39,214 --> 00:17:40,835 Et son rôle dans l'entreprise ? 395 00:17:40,943 --> 00:17:43,042 Conseiller. Je suis expert en cul. 396 00:17:43,150 --> 00:17:45,358 Ouais, sauf pour la partie expert. 397 00:17:45,866 --> 00:17:47,072 Je suis un cul ? 398 00:17:47,533 --> 00:17:51,109 Tu demanderais des conseils sur les lions à un lion ou à une gerbille ? 399 00:17:51,209 --> 00:17:53,837 Une gerbille ? Non, tu demanderais à un lion, 400 00:17:53,937 --> 00:17:55,802 Car par le fait d'être un lion, 401 00:17:55,902 --> 00:17:58,188 le lion est expert en lion. 402 00:17:58,309 --> 00:17:59,346 Donc... 403 00:18:01,835 --> 00:18:04,283 Ok. Je vois pas comment tu espères lancer un site 404 00:18:04,383 --> 00:18:07,546 sur les beaux culs sans moi, mais tant pis. 405 00:18:07,655 --> 00:18:08,762 On est vendredi soir. 406 00:18:08,897 --> 00:18:12,444 Si je marche tout droit pendant assez longtemps, je trouverai une fête. 407 00:18:24,789 --> 00:18:26,784 Je suppose que t'as échoué. 408 00:18:27,894 --> 00:18:31,693 On a trouvé la groupie, mais elle dit que ce n'est pas elle... 409 00:18:31,857 --> 00:18:33,748 On a quelques autres pistes. 410 00:18:40,218 --> 00:18:43,785 On va trouver et ramener les enregistrements, 411 00:18:43,894 --> 00:18:45,427 Faire le show, 412 00:18:45,527 --> 00:18:50,335 et je suis un crack. 413 00:18:53,369 --> 00:18:55,214 Alors cette fête, que mettre ? 414 00:18:56,690 --> 00:18:58,191 Qu'est-ce que c'était ? 415 00:18:58,291 --> 00:19:00,050 - La chanson. - Ça ? 416 00:19:01,007 --> 00:19:03,854 - Rien. C'est un...truc. - Non, c'est cool. 417 00:19:03,954 --> 00:19:07,011 Ça me rappelle la démo sur la ré-édition de "Wild Parties". 418 00:19:07,111 --> 00:19:08,792 Indie rock ou rock rock? 419 00:19:10,747 --> 00:19:12,455 Rock rock. 420 00:19:12,564 --> 00:19:14,466 Les mauvais garçons attirent les nanas. 421 00:19:14,575 --> 00:19:17,019 Regarde toi. Tu es célibataire, et tu es très charmant, Pez. 422 00:19:17,119 --> 00:19:18,667 Il y a corrélation. 423 00:19:19,364 --> 00:19:20,635 Tu composes encore ? 424 00:19:20,758 --> 00:19:24,393 Les gens veulent entendre les vieux tubes, alors non. 425 00:19:24,503 --> 00:19:27,810 Et celle que tu viens de jouer ? Elle était bien. 426 00:19:28,644 --> 00:19:32,262 Il n'y a pas de pont. Qui ça intéresse, de toute façon ? 427 00:19:32,399 --> 00:19:36,391 Je joue les vieux tubes. Je suis payé, je fais la fête. 428 00:19:37,047 --> 00:19:38,578 Tant que ça marche... 429 00:19:38,687 --> 00:19:40,728 - Cette fête va être nulle. - Vraiment ? 430 00:19:40,828 --> 00:19:42,145 Je devais aller à Mexico. 431 00:19:42,255 --> 00:19:46,296 En restant à travailler sur la chanson, vous ne raterez pas grand chose. 432 00:19:48,551 --> 00:19:50,792 Mes affaires sont au club. 433 00:19:50,901 --> 00:19:53,526 J'ai une guitare, dans ma chambre. 434 00:19:58,243 --> 00:20:00,750 Si cette fête est nulle, pourquoi pas. 435 00:20:00,859 --> 00:20:03,198 Je reviens dans 15 minutes, ok ? 436 00:20:11,207 --> 00:20:13,052 Et finalement, un revenant. 437 00:20:13,162 --> 00:20:15,608 Après 10 ans de profil bas, 438 00:20:15,717 --> 00:20:17,711 Desmond Fellows apparaît aujourd'hui 439 00:20:17,811 --> 00:20:20,495 pour donner aux fans du groupe culte My Pretty Pony 440 00:20:20,618 --> 00:20:22,724 un aperçu de ce qu'ils ont manqué. 441 00:20:49,418 --> 00:20:51,373 Désolé, vas-y. 442 00:20:51,509 --> 00:20:53,440 - Drew Barrymore. - Ouais. 443 00:20:54,178 --> 00:20:57,130 - Rose Mcgowan. - Ooh, oui. 444 00:20:57,554 --> 00:20:59,481 - Jennifer Love Hewitt. - Deux fois. 445 00:20:59,618 --> 00:21:01,847 Mec, t'es mon idole. 446 00:21:03,482 --> 00:21:04,521 Qui t'es ? 447 00:21:16,634 --> 00:21:18,411 Alors, t'as survécu ? 448 00:21:18,835 --> 00:21:20,406 Survécu à quoi ? 449 00:21:20,543 --> 00:21:21,896 Aider Piz. 450 00:21:22,019 --> 00:21:25,769 Tu sais, ses yeux de chien battu tournés vers toi tout le temps. 451 00:21:26,479 --> 00:21:28,119 C'est bizarre. 452 00:21:28,269 --> 00:21:31,249 Comme tu disais, Piz est normal. 453 00:21:31,372 --> 00:21:33,519 Comme si... rien ne s'était passé. 454 00:21:33,642 --> 00:21:35,039 Et ça t'embête car... 455 00:21:35,139 --> 00:21:38,619 t'embrasser aurait dû être une expérience qui change la vie. 456 00:21:38,729 --> 00:21:40,335 Je sais pas. C'est juste... 457 00:21:41,298 --> 00:21:42,645 Pourquoi on parle de ça ? 458 00:21:42,754 --> 00:21:44,879 Je croyais que t'aimais ce genre de conversations. 459 00:21:45,453 --> 00:21:48,970 J'aurais voulu qu'on enchaîne sur un classement de beauté des frères Baldwin. 460 00:21:49,813 --> 00:21:53,081 J'espère qu'on sera toujours amis après que je t'ai électrocuté. 461 00:21:54,412 --> 00:21:55,683 C'est totalement modulable. 462 00:21:55,783 --> 00:21:58,119 Tu peux changer le contenu quand tu veux. 463 00:21:58,419 --> 00:21:59,608 Commercialisable. 464 00:21:59,731 --> 00:22:02,385 Tu veux faire des seins, des jambes, des chatons, peu importe. 465 00:22:02,485 --> 00:22:04,765 Tu obtiens un nouveau site en ligne instantanément. 466 00:22:05,192 --> 00:22:07,256 Tout en gardant les bannières de pub. 467 00:22:07,406 --> 00:22:09,238 Ok, ça sera un atout. 468 00:22:09,361 --> 00:22:12,080 Alors la différence entre les systèmes de revenu serait... ? 469 00:22:12,217 --> 00:22:14,152 C'est pas vraiment mon point fort. 470 00:22:14,275 --> 00:22:16,612 L'information doit être gratuite. 471 00:22:16,735 --> 00:22:19,004 Mais je connais quelqu'un qui s'y connaît. 472 00:22:19,127 --> 00:22:21,199 On pourrait appeler ce quelqu'un ? 473 00:22:32,698 --> 00:22:33,722 Max ? 474 00:22:34,283 --> 00:22:35,062 Oui, salut. 475 00:22:38,593 --> 00:22:42,652 Buzz ! Bizen ! Dude, t'arrives à temps ! 476 00:22:42,775 --> 00:22:45,700 On va faire un bain de minuit ! 477 00:22:54,333 --> 00:22:57,859 Ok, la clé pour un bon bain de minuit est... 478 00:22:58,351 --> 00:23:00,128 ce que j'appelle la nudité totale. 479 00:23:00,251 --> 00:23:02,733 Pas simplement physique 480 00:23:02,856 --> 00:23:04,772 mais aussi spirituelle. 481 00:23:07,744 --> 00:23:10,791 La paz, capitale de la Bolivie... 482 00:23:10,901 --> 00:23:12,937 Lâche toi, mec ! 483 00:23:13,376 --> 00:23:15,166 Voilà mon style de vie ! 484 00:23:25,789 --> 00:23:28,249 Bordel, c'est gelé ! 485 00:23:34,187 --> 00:23:37,918 Oh, mon dieu, je vous recommande pas ça. 486 00:23:39,107 --> 00:23:42,798 Hé, mec, tu veux bien éteindre ça ? Ça tue vraiment l'ambiance. 487 00:23:48,532 --> 00:23:51,525 "Hey, Jude", "Yesterday", "Get back". 488 00:23:51,648 --> 00:23:54,089 Des chansons accrocheuses, mais pas du Rock 'n' roll. 489 00:23:54,239 --> 00:23:56,615 Quel genre de musicien ne reconnaît pas les Beatles comme 490 00:23:56,715 --> 00:23:58,416 le plus grand groupe de rock de tous les temps ? 491 00:23:58,539 --> 00:24:01,191 Je ne les considère pas comme un groupe de rock du tout. 492 00:24:01,314 --> 00:24:04,113 Ils savaient écrire des chansons légères. 493 00:24:05,129 --> 00:24:08,475 Hé mec, je me suis pas énervé quand t'as refusé d'admettre que 494 00:24:08,575 --> 00:24:10,856 le maréchal Dillon était le plus grand shérif de tous le temps. 495 00:24:10,965 --> 00:24:12,372 Maréchal Dillon était un maréchal, 496 00:24:12,472 --> 00:24:14,274 Et, plus important, c'est un personnage de fiction. 497 00:24:14,383 --> 00:24:16,830 Les Beatles le sont aussi, pour moi. 498 00:24:17,117 --> 00:24:20,621 "Revolution", "hey, jude" ce sont de vrais chansons. 499 00:24:20,744 --> 00:24:22,376 "Norwegian wood." 500 00:24:23,409 --> 00:24:26,248 Désolé. Je suis désolé. 501 00:24:26,621 --> 00:24:30,206 Je connaissais un gigolo à Oslo qui se faisait appeler comme ça. 502 00:24:30,493 --> 00:24:31,696 Hum, M. Mars, 503 00:24:32,201 --> 00:24:33,814 je pense que Desmond vous fait marcher. 504 00:24:33,937 --> 00:24:35,780 Les critiques reconnaîssentt l'influence des Beatles 505 00:24:35,880 --> 00:24:36,971 dans le travail de Desmond. 506 00:24:37,094 --> 00:24:39,351 Ah, ces Beatles là ! 507 00:24:39,843 --> 00:24:43,106 Désolé. Je pensais que vous parliez des autres. Ceux avec les deux "e". 508 00:24:43,206 --> 00:24:44,869 du Sud-Est. 509 00:24:45,210 --> 00:24:47,025 Eux sont totalement de la fiction. 510 00:24:47,148 --> 00:24:48,952 John, Paul, George, et le batteur ? 511 00:24:49,075 --> 00:24:50,483 Oh, ces mecs sont énormes. 512 00:24:51,030 --> 00:24:53,545 Veronica, tu peux demander à Sacks de m'amener les fers ? 513 00:24:53,681 --> 00:24:55,362 Allez, papa. 514 00:24:55,472 --> 00:24:56,792 "Let it be." 515 00:25:01,319 --> 00:25:03,055 Voilà ce que je fais pour mon site. 516 00:25:03,178 --> 00:25:04,223 Deux solutions. 517 00:25:04,346 --> 00:25:07,346 Pour les paresseux, bouton de recherche et remerciements ici. 518 00:25:07,469 --> 00:25:11,036 Pour les cons, pubs en haut de page, déguisées en fonctions. 519 00:25:11,173 --> 00:25:12,849 Ils cliquent dessus sans le réaliser. 520 00:25:12,972 --> 00:25:14,379 Et je me fais 1 euros. 521 00:25:14,516 --> 00:25:17,413 Tu vois, le but d'Internet est de piquer de l'argent aux gens stupides. 522 00:25:17,536 --> 00:25:19,464 J'aime ta façon de penser, Max. 523 00:25:19,983 --> 00:25:22,990 Ce que t'entends là, c'est mon idéalisme qui se brise en silence. 524 00:25:23,113 --> 00:25:24,464 Et l'autre son que t'entends 525 00:25:24,564 --> 00:25:26,998 est mon cynisme se moquant de ton idéalisme brisé. 526 00:25:27,134 --> 00:25:29,923 Il ne se moquera plus quand je hackerai ton petit site diabolique. 527 00:25:30,046 --> 00:25:31,399 Je rigolerai quand tu essayeras. 528 00:25:31,535 --> 00:25:34,094 Ah bon ? Je suis peut-être déjà dans ta liste d'amis réseaux. 529 00:25:34,203 --> 00:25:37,087 Je devrais filmer tout ça ? Il doit bien y avoir quelqu'un qui payerait 530 00:25:37,196 --> 00:25:39,333 pour voir cette chaude dispute nerd VS nerd. 531 00:25:40,666 --> 00:25:42,128 Bienvenue à Sémites pour le Sauveur. 532 00:25:42,232 --> 00:25:43,101 - Salut. - Shalom. 533 00:25:43,201 --> 00:25:44,224 Qui est le responsable ? 534 00:25:44,329 --> 00:25:46,151 - Moi. - Vous êtes tenté de nous rejoindre ? 535 00:25:46,261 --> 00:25:47,561 - Non. - Oui, on l'est. 536 00:25:47,684 --> 00:25:51,197 On veut savoir ce que vous faîtes pour stopper le concert de Desmond Fellows. 537 00:25:51,306 --> 00:25:52,141 Ce mec ? 538 00:25:52,278 --> 00:25:54,669 On a envoyé une lettre dénonciatrice au bureau du doyen. 539 00:25:54,806 --> 00:25:56,774 - Nous avons aussi appelé... - Concrètement. 540 00:25:56,897 --> 00:25:59,098 Un vrai moyen de... 541 00:25:59,221 --> 00:26:01,123 - s'en occuper. - Veronica. 542 00:26:01,246 --> 00:26:02,250 Oui ? 543 00:26:02,367 --> 00:26:05,098 C'est le garçon d'hôtel qui a montré sa chambre à Desmond. 544 00:26:05,439 --> 00:26:06,997 Ratner. 545 00:26:07,571 --> 00:26:09,020 Oh, génial. 546 00:26:09,143 --> 00:26:11,795 De quoi vas-tu m'accuser cette fois ? 547 00:26:11,918 --> 00:26:13,202 Hmm. Que dis-tu 548 00:26:13,325 --> 00:26:15,966 d'avoir volé les CD de Desmond Fellows ? 549 00:26:16,687 --> 00:26:18,603 Félicitations. Encore faux. 550 00:26:18,740 --> 00:26:21,022 Tu avais son sac en ta possession. 551 00:26:21,146 --> 00:26:23,985 Tu fais partie d'un groupe qui proteste contre sa présence. 552 00:26:24,094 --> 00:26:26,787 Pour moi, c'est une chose qui te fait te dire, hmm? 553 00:26:26,910 --> 00:26:28,978 Et quelle est la chose qui te fait partir ? 554 00:26:29,078 --> 00:26:31,037 Je ne savais pas qui il était avant que George me le dise. 555 00:26:31,147 --> 00:26:33,247 Qui d'autre aurait pu mettre la robe dedans ? Tu y avais accès. 556 00:26:33,356 --> 00:26:36,225 - Quelle robe? - La grosse robe de chambre bleue. 557 00:26:39,173 --> 00:26:41,318 Tu as dit que c'était une robe du Neptune Grand. 558 00:26:41,441 --> 00:26:42,562 Une grosse robe bleue. 559 00:26:42,685 --> 00:26:44,325 Les robes du Neptune Grand ne sont pas bleues. 560 00:26:44,425 --> 00:26:46,056 - Bleues. - Elles sont blanches. 561 00:26:49,487 --> 00:26:52,409 Ok. Je m'excuse. 562 00:26:52,532 --> 00:26:55,103 Désolée de t'avoir pensé coupable. 563 00:26:55,226 --> 00:26:57,604 Je n'accepte pas tes excuses. 564 00:26:58,766 --> 00:27:00,010 Je survivrais. 565 00:27:01,748 --> 00:27:04,455 Je peux voir le sac et la robe ? 566 00:27:08,404 --> 00:27:12,264 Pas une robe du Neptune Grand. 567 00:27:13,371 --> 00:27:15,339 Alors, c'est un indice ? 568 00:27:15,462 --> 00:27:16,938 De quelle sorte ? 569 00:27:17,088 --> 00:27:19,333 Il n'y avait rien d'autre dedans. 570 00:27:21,859 --> 00:27:24,210 Alors...t'as résolu l'affaire ? 571 00:27:24,346 --> 00:27:26,656 Oui. La réponse est... 572 00:27:26,766 --> 00:27:30,305 le sac de Danny Cleaver et tout mon temps ce week end. 573 00:27:32,191 --> 00:27:34,737 Deux choses que tu as pris sans le vouloir ? 574 00:27:34,873 --> 00:27:37,361 - Hein ? - Ce n'est pas ton sac. 575 00:27:37,498 --> 00:27:40,600 Tu as du échanger avec Danny Cleaver à l'aéroport. 576 00:27:40,723 --> 00:27:45,193 C'est un numéro de Los Angeles. Et le concert est dans 4 heures, donc... 577 00:27:45,293 --> 00:27:48,739 On devrait avoir récupéré tes enregistrements juste à temps. 578 00:28:02,484 --> 00:28:03,755 Danny Cleaver ? 579 00:28:04,889 --> 00:28:07,814 Auriez-vous remarqué que votre sac de voyage est plein de CD ? 580 00:28:07,964 --> 00:28:09,821 J'avais un peu la gueule de bois. 581 00:28:09,958 --> 00:28:12,131 Mes sacs sont encore dans la voiture. 582 00:28:16,976 --> 00:28:20,256 Comment ce mec a-t-il passé les contrôles de sécurité ? 583 00:28:22,404 --> 00:28:25,384 Les vocales de Johnny sur "More Problems. ' 584 00:28:25,520 --> 00:28:27,680 Cet album, c'est mon année de 2de. 585 00:28:27,789 --> 00:28:30,816 Je faisais la vaisselle dans une maison de retraite. 586 00:28:30,939 --> 00:28:32,976 Mais le patron ne faisait que parler de... 587 00:28:33,085 --> 00:28:35,955 bagarres dans les bars et de rencontres sexuelles bizarres. 588 00:28:36,092 --> 00:28:37,144 Bizarres comment ? 589 00:28:37,254 --> 00:28:39,099 La pire année de ma vie. 590 00:28:39,837 --> 00:28:42,878 Mais un lecteur mp3 pas cher et cet album m'ont permis de tenir. 591 00:28:43,001 --> 00:28:45,406 Quand je faisais de la danse, j'ai essayé de les convaincre 592 00:28:45,529 --> 00:28:48,276 de faire un numéro sur " Why you shot me down", 593 00:28:48,413 --> 00:28:50,906 Mais en changeant les paroles en "We threw a touchdown." 594 00:28:51,015 --> 00:28:53,325 Attends... t'as fait de la danse ? 595 00:28:53,448 --> 00:28:56,250 J'étais une danseuse à l'esprit profond. 596 00:28:56,448 --> 00:28:59,045 En plus, je trouvais Desmond mignon. 597 00:29:00,155 --> 00:29:03,933 Comment savoir qu'il deviendrait un vrai déchet obsédé ? 598 00:29:04,056 --> 00:29:06,233 Je crois qu'il n'a pas toujours été comme ça. Enfin, 599 00:29:06,370 --> 00:29:09,376 ça va être un bon concert. Je suis content qu'on l'ait sauvé. 600 00:29:10,620 --> 00:29:12,739 Heureusement que j'ai eu le courage de t'appeler. 601 00:29:12,862 --> 00:29:14,000 Pourquoi ? 602 00:29:14,123 --> 00:29:15,175 Tu sais. 603 00:29:16,926 --> 00:29:18,463 J'avais peur que ce soit embarrassant. 604 00:29:18,579 --> 00:29:22,024 Toi et moi... après... ça. 605 00:29:22,147 --> 00:29:23,049 Oui. 606 00:29:25,134 --> 00:29:26,822 Contente que ça le soit pas. 607 00:29:27,562 --> 00:29:29,379 - Embarrassant. - Ça l'est. Je suis très mal à l'aise. 608 00:29:29,479 --> 00:29:31,696 Je pensais que ça serait pire, c'est tout. 609 00:29:36,138 --> 00:29:37,286 "New crap" ? 610 00:29:37,409 --> 00:29:38,831 C'est quel album ? 611 00:29:38,954 --> 00:29:40,827 Ce n'est pas un album. 612 00:29:41,975 --> 00:29:44,591 Il m'a dit qu'il travaillait sur de nouveaux titres. 613 00:29:44,701 --> 00:29:47,448 Il m'en a joué un peu, d'ailleurs. C'était vraiment bien. 614 00:30:21,511 --> 00:30:23,705 Ce camion devrait pas être là. 615 00:30:24,170 --> 00:30:26,002 Ils commencent tôt. 616 00:30:33,332 --> 00:30:34,384 Quoi ? 617 00:30:44,905 --> 00:30:46,903 Ils font ça maintenant. 618 00:30:47,053 --> 00:30:48,666 Ils ont des flingues. 619 00:30:48,803 --> 00:30:50,322 Bon sang. 620 00:30:52,134 --> 00:30:53,186 Vinnie ? 621 00:30:53,323 --> 00:30:55,897 C'est celui qui tâtait la sécurité ? 622 00:30:59,912 --> 00:31:02,768 - Comment on s'organise ? - On attend des renforts. 623 00:31:04,572 --> 00:31:06,884 - Keith ? - Oui, Sacks, c'est moi. 624 00:31:07,431 --> 00:31:09,891 Je suis à Sport Haus, un vol est en cours. 625 00:31:10,000 --> 00:31:11,702 Envoie des voitures ici. 626 00:31:46,417 --> 00:31:47,114 Oui ? 627 00:31:47,223 --> 00:31:50,084 Quelqu'un d'autre à signalé un vol à Sport Haus. 628 00:31:50,207 --> 00:31:52,623 Il dit les avoir enfermés dans l'entrepôt. 629 00:31:52,924 --> 00:31:54,837 C'est pas là où t'es ? 630 00:31:55,794 --> 00:31:56,805 Vinnie. 631 00:31:59,438 --> 00:32:01,160 Qu'est-ce que tu fais là ? 632 00:32:01,871 --> 00:32:03,292 Je gagne ma vie. 633 00:32:06,642 --> 00:32:09,403 Le proprio m'a engagé. 634 00:32:09,540 --> 00:32:12,355 Il a eu vent d'une action criminelle, il m'a fait rentrer. 635 00:32:12,478 --> 00:32:16,318 J'ai infiltré leur gang, et... 636 00:32:18,540 --> 00:32:20,809 j'ai clôt l'affaire, shérif. 637 00:32:36,179 --> 00:32:37,723 Tu te fous de moi ? 638 00:32:38,297 --> 00:32:39,350 Desmond. 639 00:32:40,224 --> 00:32:43,166 J'attends les CD. Ils vont arriver d'un moment à l'autre. 640 00:32:43,316 --> 00:32:45,325 J'aurais jamais dû laisser Piz s'occuper de ça. 641 00:32:45,462 --> 00:32:47,705 Tu sais, si on doit rembourser les billets... 642 00:32:49,685 --> 00:32:50,998 Piz, où t'es ? 643 00:32:52,829 --> 00:32:54,150 C'est pour toi. 644 00:32:55,995 --> 00:32:57,786 Hey, mec. T'as récupéré les CD ? 645 00:32:57,909 --> 00:32:59,397 Oui, on les a, mais 646 00:32:59,534 --> 00:33:02,390 on est coincés dans les bouchons. Je crois pas qu'on arrivera à temps. 647 00:33:02,527 --> 00:33:04,694 Oh, mec. Combien de temps ? 648 00:33:04,872 --> 00:33:06,977 Il y a eu un accident, je sais pas. 649 00:33:08,849 --> 00:33:11,692 Tu peux faire quelque chose le temps qu'on arrive ? 650 00:33:13,059 --> 00:33:15,236 Et ces nouvelles chansons, t'en as fini ? 651 00:33:18,181 --> 00:33:19,465 Quelques unes, peut-être. 652 00:33:19,588 --> 00:33:21,501 Tu peux commencer par ça ? 653 00:33:22,321 --> 00:33:24,139 Je vais y réfléchir. 654 00:33:25,041 --> 00:33:27,427 Tu réalises que t'as laissé ton destin aux mains 655 00:33:27,550 --> 00:33:29,382 d'une rock star "has been", incapable 656 00:33:29,505 --> 00:33:31,153 et à moitié alcoolique ? 657 00:33:32,383 --> 00:33:33,777 Que veux-tu ? 658 00:33:53,267 --> 00:33:56,984 Je suppose que vous voulez tous entendre les tubes de My Pretty Pony ? 659 00:34:05,603 --> 00:34:08,225 Et que dites-vous de nouvelles chansons ? 660 00:34:12,158 --> 00:34:14,467 Ok, des nouveaux titres solo, alors. 661 00:35:24,917 --> 00:35:27,623 Piznarski, t'es un mec bien. 662 00:35:50,665 --> 00:35:53,675 Merci d'être venus. Bonne soirée ! 663 00:35:55,643 --> 00:35:56,668 Merci. 664 00:36:01,485 --> 00:36:03,289 Pez, t'es là ! 665 00:36:04,095 --> 00:36:06,132 Vous avez pu voir la fin du concert, au moins ? 666 00:36:06,255 --> 00:36:08,100 Ouais, on l'a vu en entier. 667 00:36:08,647 --> 00:36:10,014 Tu t'es foutu de moi ? 668 00:36:10,151 --> 00:36:12,351 Je voulais entendre tes nouvelles chansons. 669 00:36:12,474 --> 00:36:15,504 C'était...c'était génial. Génial. 670 00:36:15,627 --> 00:36:18,980 T'es un mauvais garçon, Piznarski. 671 00:36:28,772 --> 00:36:30,327 C'est bon ? 672 00:36:30,464 --> 00:36:33,129 Tu es fin prêt à plumer les idiots. 673 00:36:33,254 --> 00:36:34,906 Merci de nous avoir aider. 674 00:36:35,042 --> 00:36:36,977 Nourriture gratuite, pourquoi pas ? 675 00:36:37,141 --> 00:36:39,192 Oublie pas le lien vers mon site. 676 00:36:41,611 --> 00:36:43,305 Sûr de vouloir compromettre ta réputation 677 00:36:43,428 --> 00:36:45,930 sur ton site de tricherie avec un lien vers notre site de fesses ? 678 00:36:46,066 --> 00:36:47,875 Tout pour vous aider. 679 00:36:50,090 --> 00:36:52,030 T'es libre pour le petit déj demain ? 680 00:36:52,358 --> 00:36:54,613 Il faut que je finisse. 681 00:36:54,736 --> 00:36:55,953 Une autre fois. 682 00:37:02,296 --> 00:37:03,376 Quoi ? 683 00:37:03,594 --> 00:37:04,647 Rien. 684 00:37:05,316 --> 00:37:06,122 Hey. 685 00:37:09,540 --> 00:37:11,488 Tu restes un salaud, mais... 686 00:37:12,130 --> 00:37:14,673 - C'était assez incroyable. - Merci. 687 00:37:15,780 --> 00:37:20,252 Tu veux boire un verre, t'éloigner de tous ces foutus gosses ? 688 00:37:22,289 --> 00:37:26,759 Je dois dire, c'est un.. cul-d'oeuvre. 689 00:37:32,513 --> 00:37:35,143 Qu'est-ce qu'il y a entre Veronica et Piz ? Elle... 690 00:37:35,881 --> 00:37:38,136 Elle sort avec lui ou... ? 691 00:37:40,008 --> 00:37:42,537 Elle essaye de le laisser tomber gentiment. 692 00:37:42,660 --> 00:37:43,699 Mais... 693 00:37:45,434 --> 00:37:48,442 Je sais pas. Quand on... Quand on était ensemble, 694 00:37:48,619 --> 00:37:50,751 ils n'ont jamais... tu sais ? 695 00:37:51,408 --> 00:37:53,738 On arrête de parler de la vie amoureuse de Veronica. 696 00:37:53,838 --> 00:37:54,956 Plus jamais. 697 00:37:55,803 --> 00:37:59,002 Mais si tu penses qu'elle t'a trompé, t'es un idiot. 698 00:38:00,245 --> 00:38:02,049 Si tu veux bien m'excuser... 699 00:38:03,238 --> 00:38:04,673 C'est le matin. 700 00:38:08,572 --> 00:38:09,307 Ok. 701 00:38:12,016 --> 00:38:13,766 Alors c'est quoi, juste "Mac"? 702 00:38:13,902 --> 00:38:15,734 En fait, oublie le chèque. 703 00:38:16,923 --> 00:38:19,133 50 % des recettes, ça te va ? 704 00:38:20,390 --> 00:38:22,099 Alors t'es partenaire ? 705 00:38:23,930 --> 00:38:27,880 J'ai vu ses chiffres, je serais millionnaire d'ici 2050. 706 00:38:31,949 --> 00:38:33,466 - Bronson. - Hmm? 707 00:38:34,737 --> 00:38:35,857 Je... 708 00:38:39,409 --> 00:38:42,006 T'es un mec bien, Bronson. Vraiment. 709 00:38:44,425 --> 00:38:46,667 Et j'ai l'impression d'être folle, 710 00:38:46,790 --> 00:38:48,945 mais je dois vraiment le faire. 711 00:38:52,198 --> 00:38:53,702 Je crois qu'on devrait rompre. 712 00:38:53,825 --> 00:38:56,318 C'est comme ça que ça doit être. 713 00:38:58,327 --> 00:39:00,447 Je suis vraiment, vraiment désolée. 714 00:39:04,192 --> 00:39:08,189 L'adolescent de base passe 16 heures par semaine sur internet. 715 00:39:08,340 --> 00:39:10,431 Et clique sur des centaines de liens. 716 00:39:10,568 --> 00:39:11,861 Et à notre époque, 717 00:39:11,997 --> 00:39:14,963 quelqu'un tire un pourcentage de chaque clic. 718 00:39:15,127 --> 00:39:18,800 Que veut voir l'adolescent de base ? 719 00:39:23,756 --> 00:39:25,301 Un postérieur féminin. 720 00:39:25,437 --> 00:39:29,097 Cela attire une grosse part de l'attention des internautes. 721 00:39:29,234 --> 00:39:32,338 Notre but est de tirer un petit pourcentage... 722 00:39:32,488 --> 00:39:35,023 Très bien, M. Echolls, merci. 723 00:39:35,146 --> 00:39:36,390 Nous en avons assez vu. 724 00:39:36,513 --> 00:39:39,402 Non, je ne plaisante pas, monsieur. Cela rapporte de l'argent. 725 00:39:39,525 --> 00:39:42,857 Ça ira. Vous pouvez vous asseoir. 726 00:39:53,529 --> 00:39:55,442 - Vous êtes sérieux ? - Oui. 727 00:39:55,565 --> 00:39:58,886 Premièrement, je me sens responsable de ta perte d'emploi. 728 00:39:59,037 --> 00:40:00,934 Le propriétaire a eu tort de te virer. 729 00:40:01,057 --> 00:40:02,075 - mais... - Et deuxièmement ? 730 00:40:02,184 --> 00:40:04,324 On a besoin d'hommes. 731 00:40:05,664 --> 00:40:08,159 Qu'est-ce que t'en dis, Leo ? Tu te sens de reprendre ? 732 00:40:08,309 --> 00:40:10,551 Je reviendrai pour signer les papiers. 733 00:40:10,687 --> 00:40:14,416 Leo ? Tu t'es fait arrêter ? 734 00:40:14,553 --> 00:40:16,617 Car je connais bien le shérif. 735 00:40:16,740 --> 00:40:19,610 Moi aussi. Je suis de nouveau adjoint. 736 00:40:20,148 --> 00:40:23,272 Je suppose qu'on se verra, alors. 737 00:40:23,422 --> 00:40:25,500 Comme au bon vieux temps. 738 00:40:31,404 --> 00:40:33,195 - Il revient ? - Oui. 739 00:40:34,452 --> 00:40:37,872 - Comment va ton ami le rocker ? - En chemin vers l'université d'Alaska. 740 00:40:38,009 --> 00:40:41,822 Bien. Je ne veux pas être ringard, mais reste loin des musiciens. 741 00:40:43,426 --> 00:40:47,274 M. Van Lowe. Que nous vaut cet honneur ? 742 00:40:47,438 --> 00:40:49,447 Un petit suivi, tu sais. 743 00:40:49,584 --> 00:40:52,413 Sur ce crime que j'ai arrêté. Et pour dire merci. 744 00:40:54,068 --> 00:40:58,073 Ce sont les actions du détective privé local Vincent Van Lowe 745 00:40:58,223 --> 00:41:00,232 qui ont permis l'arrestation des suspects. 746 00:41:00,383 --> 00:41:04,642 "Vinnie a fait du bon boulot." a déclaré le shérif Keith Mars. 747 00:41:04,779 --> 00:41:07,034 "Il est un atout pour notre communauté." 748 00:41:07,185 --> 00:41:10,505 Il est un atout pour notre communauté. C'est génial, Keith. 749 00:41:10,642 --> 00:41:12,474 Ce genre de publicité ne s'achète pas. 750 00:41:12,597 --> 00:41:13,810 J'ai essayé, vraiment. 751 00:41:13,910 --> 00:41:16,683 Tu n'en as pas vraiment besoin. Tu es le seul détective de la ville. 752 00:41:16,806 --> 00:41:20,086 Je ne parlais pas de ça, mais de ma campagne. 753 00:41:20,551 --> 00:41:22,779 - Campagne ? - Pour être shérif. 754 00:41:22,915 --> 00:41:24,429 L'élection spéciale. 755 00:41:24,996 --> 00:41:28,918 Le proprio de Sport Haus et d'autres de ses amis me l'ont conseillé. Alors... 756 00:41:29,055 --> 00:41:31,324 Je me suis jeté à l'eau ce matin. 757 00:41:31,993 --> 00:41:33,456 "Vinnie Van Lowe, 758 00:41:33,592 --> 00:41:35,711 un atout pour notre communauté." 759 00:41:35,861 --> 00:41:37,025 Shérif Mars. 760 00:41:39,622 --> 00:41:41,932 Ça ira très bien sur mes posters.