1 00:00:00,001 --> 00:00:01,500 Precedemment ... 2 00:00:01,501 --> 00:00:04,500 Ma fille ne sera pas mannequin obese ! 3 00:00:04,501 --> 00:00:06,001 Elle est énorme. 4 00:00:06,002 --> 00:00:07,502 J'ai un entretien d'embauche 5 00:00:07,503 --> 00:00:08,703 Alors ? C'est qui qui te refuse aujourd'hui ? 6 00:00:08,704 --> 00:00:12,804 Et aprés mon oncle Peter, Jade m'a emmené dans une chambre... 7 00:00:15,305 --> 00:00:17,305 T'es adorable mais tu ne m'attire pas. 8 00:00:17,306 --> 00:00:18,706 - Helia - Joseph 9 00:00:18,707 --> 00:00:20,207 J'ai vraiment envie de te voir. 10 00:00:20,208 --> 00:00:22,508 Ce sont nos voisins cultivateurs de beuh ! 11 00:00:22,509 --> 00:00:25,009 - J'ai un problême - Je dois retourner au boulot 12 00:00:25,010 --> 00:00:25,910 C'est un raid ! 13 00:00:25,911 --> 00:00:27,211 On doit les cacher, on doit tout cacher ! 14 00:00:29,502 --> 00:00:31,912 -Tu m'as offert un voisinage. -Exactement. 15 00:00:31,913 --> 00:00:33,713 Tenez loin de ma fille 16 00:00:33,714 --> 00:00:34,714 Depuis qu'elle a rencontré votre fils 17 00:00:34,715 --> 00:00:36,815 elle fume de la beuh et s'est fait avorter ! 18 00:00:36,816 --> 00:00:37,816 Avance ! 19 00:00:47,000 --> 00:00:57,000 Weeds S02E06 : Crush Girl Love Panic 20 00:00:57,001 --> 00:01:07,001 --- TEAM WEEDS --- Episode 6 Saison 2 Transcript,traduction,synchronisation : [dx] WWW.SERIES-VO.COM 21 00:01:07,002 --> 00:01:17,002 vidsrc : Weeds.S02E06.DSR.XviD-NoTV.avi 22 00:01:17,003 --> 00:01:27,003 23 00:01:35,904 --> 00:01:37,004 Silas, allez ! 24 00:01:38,205 --> 00:01:39,205 Allez ! 25 00:01:39,605 --> 00:01:41,105 Tu ne peux pas rester enfermé là dedans pour toujours ! 26 00:01:43,806 --> 00:01:44,706 Sors et ignore moi s'il te plait 27 00:01:46,407 --> 00:01:48,107 Et de plus Lupita ne veut pas changer tes draps. 28 00:01:49,508 --> 00:01:50,100 Vas t'en 29 00:01:50,101 --> 00:01:51,401 On discutera 30 00:01:54,802 --> 00:01:55,802 Sors et parle moi 31 00:02:03,003 --> 00:02:05,300 - Allo ? - On a un problême a Little Armenia ! 32 00:02:05,301 --> 00:02:07,701 ça te tuerais de dire bonjour qu'en t'appelles 33 00:02:07,702 --> 00:02:09,902 Tu sais je ne suis pas sur que ce soit un bon jour, la DEA... 34 00:02:14,800 --> 00:02:17,603 La DEA a trouvé des maisons ou ça fesait pousser, qui est de surveillance ? 35 00:02:17,604 --> 00:02:18,604 Sanjay 36 00:02:18,605 --> 00:02:19,605 C'est rassurant ? 37 00:02:20,706 --> 00:02:21,606 Je sais ... 38 00:02:21,607 --> 00:02:23,707 Ecoute on va aller y faire un tour juste toi et moi ok ? 39 00:02:23,708 --> 00:02:25,208 Ok j'arrive dans pas longtemps. 40 00:02:43,209 --> 00:02:44,209 Dis moi que c'est pas vrai ? 41 00:02:44,210 --> 00:02:45,710 Qu'est ce qu'il s'est passé ? 42 00:02:50,211 --> 00:02:51,611 Ils ont du arreter Sanjay. 43 00:02:51,612 --> 00:02:53,812 Oh non non 44 00:03:13,213 --> 00:03:14,213 Ne tirez pas ! 45 00:03:17,004 --> 00:03:18,004 Salut 46 00:03:20,055 --> 00:03:21,605 Attendez, j'ai un appel 47 00:03:25,006 --> 00:03:27,306 - Allo ? - IL S'EST PASSE QUOI PUTAIN ? 48 00:03:29,207 --> 00:03:31,607 On croyait qu'on était reperés, on a essayé de se débarrasser de la beuh 49 00:03:31,608 --> 00:03:33,208 Tu crois qu'une maison remplie de beuh 50 00:03:33,209 --> 00:03:35,209 c'est comme un sachet dans une chambrée en colo ? 51 00:03:35,210 --> 00:03:36,210 Je suis Hindou 52 00:03:36,211 --> 00:03:37,211 Nous ? C'est qui nous ? 53 00:03:37,212 --> 00:03:38,212 Andy 54 00:03:38,213 --> 00:03:39,213 Où est il ? 55 00:03:39,214 --> 00:03:41,914 Je ne sais pas, il a crié "hors de mon chemin, le bronzé !" 56 00:03:41,915 --> 00:03:42,915 et il est parti en courant. 57 00:03:42,916 --> 00:03:43,916 Où est ma plante mère ? 58 00:03:43,917 --> 00:03:44,917 Andy l'avait 59 00:03:44,918 --> 00:03:47,818 Ecoute, je dois y aller, ma mère doit être en train de péter un cable ... 60 00:03:47,819 --> 00:03:48,819 Vas-y ! vas-y ! 61 00:03:55,100 --> 00:03:55,800 Alors pas de raid ? 62 00:03:59,301 --> 00:04:01,001 - je crois qu'on a besoin d'une chambre d'isolement. - qu'est ce que t'as fait ? 63 00:04:01,702 --> 00:04:02,902 On ne voyait rien ok ? 64 00:04:04,603 --> 00:04:07,403 il y avait des sirenes et des hélicos alors on a paniqué ! 65 00:04:07,404 --> 00:04:09,804 Si on avait cette chambre je serais resté calme. 66 00:04:09,805 --> 00:04:11,305 Pourquoi ma plante a une drôle d'odeur ? 67 00:04:11,306 --> 00:04:12,386 Parce que je l'ai sauvé. 68 00:04:14,987 --> 00:04:17,807 J'avais un peu peur là dedans, je croyais que j'allais aller en prison. 69 00:04:19,008 --> 00:04:21,808 Regardez moi, en prison, j'aurais tourné comme un joint. 70 00:04:21,809 --> 00:04:24,009 ça sent la pisse, t'as pissé sur ma plante ? 71 00:04:24,010 --> 00:04:27,310 Non, je l'ai arrosée avec mon urine 72 00:04:27,311 --> 00:04:29,311 - t'as fais quoi ? - je lui ai sauvé la vie ! 73 00:04:30,112 --> 00:04:34,312 Il y avait des moisissures ok ? Mais j'ai préservé ses racines 74 00:04:34,313 --> 00:04:37,013 dans mon précieux "jus", de rien ! 75 00:04:37,014 --> 00:04:38,014 Il a pissé sur ma plante. 76 00:04:38,715 --> 00:04:41,515 Y'a des nitrates dedans, c'est bon pour les plantes ! 77 00:04:41,516 --> 00:04:43,716 C'est pas bon quand c'est trop concentré ! 78 00:04:43,717 --> 00:04:46,317 C'était pas concentré, j'ai bu environ 7 litres ! 79 00:04:46,318 --> 00:04:47,318 L'important c'était de rester hydraté 80 00:04:48,318 --> 00:04:54,118 C'est mauvais pour nous d'avoir nourri cette plante à la pisse ? 81 00:04:55,119 --> 00:04:56,819 Tu vois, elle va plutôt pas mal non ? 82 00:04:56,820 --> 00:04:59,120 Et il y a un peu de moi à l'intérieur maintenant 83 00:04:59,121 --> 00:05:01,121 Pourquoi tu ne sais jamais quand la fermer ? 84 00:05:02,022 --> 00:05:04,422 Prends un sac et de la terre, on va voir si elle peut recommencer. 85 00:05:04,423 --> 00:05:05,523 Si on fait ça, ça ira bien, ok ? 86 00:05:05,524 --> 00:05:06,724 Le taux d'exposition a la lumiere est foutu. 87 00:05:06,725 --> 00:05:09,425 T'as intêret à prier pour que le reste aille bien 88 00:05:09,426 --> 00:05:12,026 Je vais faire des boutures pour nous remettre à flot. 89 00:05:13,427 --> 00:05:15,007 ça veut dire qu'on est toujours en activité, 90 00:05:15,008 --> 00:05:16,408 on pourrait être en taule maintenant non ? 91 00:05:16,409 --> 00:05:18,909 Non on était tranquille jusqu'a ce que vous bousilliez cet endroit. 92 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 Je vais voir si les autres vont bien, si on peut faire des boutures. 93 00:05:31,001 --> 00:05:31,701 Ouais, fait ça. 94 00:05:37,402 --> 00:05:39,902 Bien ... t'es adorable. 95 00:05:39,903 --> 00:05:42,003 C'est excitant hein ? C'est excitant ! 96 00:05:42,004 --> 00:05:43,224 Ouais ! 97 00:05:46,525 --> 00:05:47,525 Qu'est ce que tu fous ici ? 98 00:05:47,526 --> 00:05:51,426 C'est notre seule source de revenu, alors je protège notre capital. 99 00:05:52,127 --> 00:05:55,007 Excusez moi mais les cheveux ça ne va pas du tout ! 100 00:05:55,008 --> 00:05:57,808 Elle a une petite tête sur un gros corps, 101 00:06:00,100 --> 00:06:03,509 elle a besoin de volume pour équilibrer le tout. 102 00:06:03,510 --> 00:06:05,010 C'est ce que le directeur veut. 103 00:06:05,011 --> 00:06:07,611 Eh bien le directeur ne réalise pas qu'Isablle 104 00:06:07,612 --> 00:06:10,200 a une tête horriblement petite. 105 00:06:10,201 --> 00:06:10,801 Maman 106 00:06:10,802 --> 00:06:14,402 Je ne veux que ton bien chérie, excusez moi, 107 00:06:14,403 --> 00:06:18,403 Si vous donnez un peu de volume à ses cheveux, 108 00:06:19,804 --> 00:06:22,104 elle n'aura pas l'air d'une tête d'épingle. 109 00:06:22,105 --> 00:06:23,605 J'ai pas besoins de ces remarques négatives. 110 00:06:24,906 --> 00:06:26,906 Ce mec là devrait être engagé dans un cirque. 111 00:06:26,907 --> 00:06:28,207 Tu veux qu'on parle du maquillage aussi, 112 00:06:28,208 --> 00:06:29,608 pour s'assurer qu'elle soit virée ? 113 00:06:29,609 --> 00:06:31,409 Le maquillage est affreux aussi, 114 00:06:31,410 --> 00:06:34,410 qui ferait à une enfant de 11 ans des levres pour tailler des pipes ? 115 00:06:34,411 --> 00:06:35,611 Quel est le problême ? 116 00:06:35,612 --> 00:06:39,712 Le problême, c'est qu'ils ne savent pas arranger ma fille. 117 00:06:39,713 --> 00:06:45,003 Pourquoi vous les gays detestez tellement les femmes ? 118 00:06:45,004 --> 00:06:47,404 Parce qu'on a des meres comme vous. 119 00:06:48,605 --> 00:06:50,005 Ok vous, reprenez la coiffure 120 00:06:50,006 --> 00:06:52,406 Sécurité ? Occupez vous de la mère ! 121 00:06:52,407 --> 00:06:53,507 Je vous demande pardon ? 122 00:06:53,508 --> 00:06:54,908 Je la veux hors de mon plateau ! 123 00:06:54,909 --> 00:06:56,409 Espece de petit chef ! 124 00:06:56,410 --> 00:06:58,000 Horreur ambulante 125 00:06:59,401 --> 00:07:01,101 J'adore le show-business. 126 00:07:01,102 --> 00:07:02,102 Arrete ! 127 00:07:15,803 --> 00:07:16,503 Tu dois arreter ! 128 00:07:16,504 --> 00:07:17,804 Il a raison, arrete ! 129 00:07:18,705 --> 00:07:21,505 Pas avant que Silas ne sorte, c'est mon invasion de Panama. 130 00:07:21,506 --> 00:07:22,706 Quand on a eu le canal ? 131 00:07:23,707 --> 00:07:25,307 Qu'est ce qu'ils t'apprennent à l'école ? 132 00:07:25,308 --> 00:07:28,508 Comment passer le test hebdomadaire. 133 00:07:28,509 --> 00:07:30,409 Ok, je vais te faire un petit cours : 134 00:07:31,210 --> 00:07:34,010 Dans les années 80, le Panama était dirigé par un homme à 135 00:07:34,011 --> 00:07:36,311 la peau abimée du nom de Noriega. 136 00:07:36,312 --> 00:07:38,712 C'était notre marionette mais il arreta 137 00:07:38,713 --> 00:07:40,613 Donc les etats unis ont agi de façon 138 00:07:40,614 --> 00:07:41,614 traditionnelle comme on le fait encore avec notre président Bush, 139 00:07:41,615 --> 00:07:45,415 on les a envahi, Noriega s'est caché dans l'ambassade du Vatican, 140 00:07:45,416 --> 00:07:47,716 on ne pouvait pas entrer là dedans car le Pape aurait pété un plomb 141 00:07:47,717 --> 00:07:52,317 donc on a joué du rock trés fort en face du building jusqu'à ce qu'il sorte. 142 00:07:52,318 --> 00:07:56,518 Silas c'est le Noriega de ta mere et son tintamarre c'est le rock'n'roll 143 00:08:00,009 --> 00:08:01,109 Maintenant je suis fatigué. 144 00:08:03,110 --> 00:08:08,710 Est-ce que Noriega avait un casque anti-bruit parce que Silas en a un et moi non. 145 00:08:08,711 --> 00:08:10,511 et je suis en train de péter les plombs 146 00:08:10,512 --> 00:08:15,012 Va à l'école avant que tu ne sois en retard. 147 00:08:18,013 --> 00:08:20,113 ça te déranges si je reste à l'école un peu plus tard 148 00:08:20,114 --> 00:08:21,314 je me suis inscris au club de débat ? 149 00:08:22,815 --> 00:08:23,815 Comment ça t'es venu à l'esprit ? 150 00:08:24,416 --> 00:08:27,716 Je ne sais pas je trouve que ça pourrait être marrant de débattre et tout ça. 151 00:08:27,717 --> 00:08:30,417 Tant mieux pour toi, amuse toi bien 152 00:08:30,418 --> 00:08:31,418 Merci 153 00:08:35,219 --> 00:08:41,019 Silas sors s'il te plait. 154 00:08:43,720 --> 00:08:45,620 J'essaye de t'aider. 155 00:08:49,221 --> 00:08:50,221 Putain ! 156 00:08:51,622 --> 00:08:53,122 Qu'est ce que je peux faire pour t'aider ? 157 00:08:53,823 --> 00:08:54,823 Achete lui une voiture. 158 00:08:56,524 --> 00:08:57,524 Je veux une voiture. 159 00:08:58,825 --> 00:08:59,825 Non 160 00:09:04,826 --> 00:09:05,826 Comment ça va le business ? 161 00:09:05,827 --> 00:09:07,227 Je ne vais pas en parler avec toi 162 00:09:07,228 --> 00:09:11,228 C'est pas si grave, si tu ne peux même pas avouer ça ... 163 00:09:11,229 --> 00:09:12,129 Je le jure 164 00:09:12,130 --> 00:09:15,130 Allez, arrete de me prendre pour un enfant, parle moi ! 165 00:09:16,131 --> 00:09:18,031 Ok, le business va bien, merci. 166 00:09:23,632 --> 00:09:24,632 Donc c'est que de la beuh ? 167 00:09:24,633 --> 00:09:25,933 Tu vends aussi de la coke et de la methadone ? 168 00:09:29,834 --> 00:09:30,834 Juste de la beuh. 169 00:09:30,935 --> 00:09:31,935 Pourquoi ? 170 00:09:33,636 --> 00:09:39,836 Parce que je crois que la coke et la methadone sont des drogues 171 00:09:41,037 --> 00:09:48,837 dangereuses qui détruisent ta vie alors que la beuh n'est pas si grave que ça 172 00:09:48,838 --> 00:09:50,738 même si je ne veux pas que tu fumes. 173 00:09:50,739 --> 00:09:51,939 La beuh ça rend stupide. 174 00:09:52,640 --> 00:09:54,440 On dirais que vous deux êtes prets pour acheter ! 175 00:09:55,341 --> 00:09:56,941 Bonjour, j'ai besoin de quelque chose pour mon fils. 176 00:09:56,942 --> 00:10:00,242 Une occasion spéciale ? Anniversaire ? Diplôme ? 177 00:10:00,243 --> 00:10:02,243 Ma copine vient de se faire avorter. 178 00:10:03,044 --> 00:10:04,044 J'ai la voiture qu'il te faut ! 179 00:10:05,045 --> 00:10:05,845 C'est génial ! 180 00:10:10,946 --> 00:10:13,846 C'est une 2 places, pas de siege arriere, pas de problême ! 181 00:10:16,247 --> 00:10:17,347 Je reviens tout de suite. 182 00:10:19,148 --> 00:10:20,048 Je l'adore 183 00:10:22,949 --> 00:10:24,649 Non, trop dangereux 184 00:10:24,650 --> 00:10:26,550 Si tu étais si concerné que ça par ma sécurité, 185 00:10:26,551 --> 00:10:28,651 t'aurais du choisir un autre plan de carriere. 186 00:10:28,652 --> 00:10:30,952 Encore un mot et je reprends mon argent sale 187 00:10:30,953 --> 00:10:33,353 pour acheter deux boucles d'oreilles en diamant et des dents en or. 188 00:10:33,354 --> 00:10:34,354 Maman ! 189 00:10:34,355 --> 00:10:35,555 Je suis sérieuse, sors de là 190 00:10:35,556 --> 00:10:36,556 et trouve toi quelque chose de convenable, 191 00:10:36,557 --> 00:10:37,757 sois heureux de ne pas être en rollers. 192 00:10:37,758 --> 00:10:38,858 Tu pourras avoir une voiture de sport 193 00:10:38,859 --> 00:10:40,659 quand t'auras 47 ans et que tu seras chauve. 194 00:10:42,860 --> 00:10:46,460 Le niveau de débat de l'école d'Agrestic à beaucoup diminué 195 00:10:46,461 --> 00:10:51,561 On était champions régionnaux quand des élèves comme Joe Garrity, 196 00:10:51,562 --> 00:10:56,862 Lian Cransberg et Larry Chin débattaient. 197 00:10:57,863 --> 00:11:03,663 Maintenant c'est à vous de continuer leur héritage, et de ... 198 00:11:47,664 --> 00:11:48,464 Isabelle 199 00:11:49,365 --> 00:11:50,565 J'ai besoin de vous parler Mr Wilson 200 00:11:50,566 --> 00:11:51,666 Est ce que ta mère sais que tu es là ? 201 00:11:51,667 --> 00:11:54,367 Non et ne lui dites pas s'il vous plait 202 00:11:54,368 --> 00:11:55,668 Oh, je ne parle pas à cette conn... 203 00:11:58,369 --> 00:11:59,669 Ta mere et moi parlons rarement 204 00:11:59,670 --> 00:12:00,670 C'est pourquoi je suis là 205 00:12:00,671 --> 00:12:02,571 J'ai besoin de quelqu'un de confiance pour mon argent. 206 00:12:02,572 --> 00:12:03,572 Quel argent ? 207 00:12:03,573 --> 00:12:05,573 Des pubs que j'ai faites. 208 00:12:05,574 --> 00:12:07,374 "Le plus c'est gros le mieux c'est" ? 209 00:12:07,375 --> 00:12:08,975 Oui c'est ça, ça va être moi ! 210 00:12:08,976 --> 00:12:10,876 Et on parle de gros chiffres. 211 00:12:12,077 --> 00:12:13,177 Vous pouvez m'aider alors ? 212 00:12:14,078 --> 00:12:17,778 Je peux placer ton argent mais il faut qu'un de tes parents soit d'accord 213 00:12:17,779 --> 00:12:18,779 jusqu'a ce que tu ai 18 ans. 214 00:12:18,780 --> 00:12:20,380 C'est des conneries, c'est mon argent. 215 00:12:20,381 --> 00:12:22,381 L'état de Californie dit que tu dois choisir un parent- 216 00:12:22,382 --> 00:12:23,382 Mon père 217 00:12:26,503 --> 00:12:29,283 Ta mère n'a vraiment aucune idée que t'es venue ici ? 218 00:12:34,684 --> 00:12:37,984 Tu serais interessée par un délicieux crunchy ? 219 00:12:37,985 --> 00:12:38,985 Oui bien sur. 220 00:13:23,086 --> 00:13:24,386 T'es toujours en colère contre moi ? 221 00:13:24,387 --> 00:13:26,607 Non ça va, ça me va d'être "un ami" 222 00:13:44,308 --> 00:13:45,408 Je dois te baiser 223 00:13:45,409 --> 00:13:47,209 Tu vas arreter oui ? 224 00:13:49,010 --> 00:13:52,310 Je te l'ai dis, tu n'as pas les qualités requises 225 00:13:52,311 --> 00:13:54,511 Quelles sont ces qualités parce que je peux les avoir 226 00:13:54,512 --> 00:13:56,412 je connais quelqu'un qui ... connait quelqu'un 227 00:13:58,113 --> 00:13:59,413 J'aime les hommes musclés. 228 00:14:00,314 --> 00:14:04,804 Tu n'as aucune qualité qui m'interesse chez un mâle. 229 00:14:07,505 --> 00:14:12,505 Mais tu a la peau douce et des yeux tristes 230 00:14:14,806 --> 00:14:19,806 que je trouve trés attirants quand je couche avec une femme. 231 00:14:24,607 --> 00:14:25,207 Ok 232 00:14:27,108 --> 00:14:32,208 J'apprécie tellement comment tu respecte ma perte d'appétit. 233 00:14:32,209 --> 00:14:37,709 C'est drôle, merci. 234 00:14:38,410 --> 00:14:40,110 Regardez moi cet agneau. 235 00:14:40,111 --> 00:14:41,911 Je préfère le porc. 236 00:14:42,212 --> 00:14:47,312 Tu sais que le porc est un animal sale. 237 00:14:49,103 --> 00:14:52,203 Il apporte des parasites qui vivent dans ton intestin, 238 00:14:53,313 --> 00:14:55,013 pondent et apportent tout un tas de maladies. 239 00:14:55,014 --> 00:14:57,514 je trouve ces parasites si délicieux. 240 00:14:58,815 --> 00:15:01,215 Ma petite j'essaye juste de t'éduquer. 241 00:15:02,116 --> 00:15:03,916 Pourquoi, on est dans un cours d'Islam ? 242 00:15:03,917 --> 00:15:05,117 Assez, ma petite ! 243 00:15:05,118 --> 00:15:07,518 S'il te plait, Helia, laisse moi lui parler. 244 00:15:08,319 --> 00:15:12,019 Ton hostilité rend l'atmosphere lourde. 245 00:15:13,020 --> 00:15:13,920 Qu'est ce qui te gène ? 246 00:15:13,921 --> 00:15:16,321 Tu viens là avec ton blabla religieux à la con : 247 00:15:17,522 --> 00:15:19,022 "on ne mange pas ceci, on ne fait pas cela" 248 00:15:19,023 --> 00:15:21,723 On aime que nos femmes sois habillées comme des putains d'apiculteurs. 249 00:15:27,924 --> 00:15:29,124 Ma trés chère enfant. 250 00:15:31,125 --> 00:15:33,825 Peut être que tu as besoin de te regarder d'abord. 251 00:15:35,026 --> 00:15:39,026 Regarde tes tatouages, tes boucles d'oreille, 252 00:15:39,627 --> 00:15:42,327 écoute le langage qui sors de ta bouche 253 00:15:43,528 --> 00:15:46,428 tu n'es pas une femme, tu ne te comportes pas comme telle, 254 00:15:46,429 --> 00:15:49,729 et aprés tu te demandes pourquoi ton bébé n'a pas de père ? 255 00:15:49,730 --> 00:15:51,930 Va te faire foutre espece de precheur à la noix. 256 00:15:51,931 --> 00:15:56,731 Hey, arretez, tous les deux. Maintenant apprécions ce bon repas. 257 00:15:56,732 --> 00:16:00,032 Je suis désolé Helia, peut être que je dois m'en aller. 258 00:16:00,233 --> 00:16:03,233 La meilleure chose que t'ai sortie de ce soir espece d'idiot. 259 00:16:03,234 --> 00:16:04,834 Joseph ! 260 00:16:05,635 --> 00:16:06,635 Je t'appellerais Helia. 261 00:16:12,236 --> 00:16:13,936 Tes dernieres volontés ? 262 00:16:13,937 --> 00:16:16,837 Ouais, où t'es partie putain ? 263 00:16:17,538 --> 00:16:19,838 T'es si occupée à trouver la recette du couscous sur le net 264 00:16:19,839 --> 00:16:21,339 que t'as oublié tout le reste. 265 00:16:21,340 --> 00:16:24,340 Conrad n'est plus là, le business est mort, 266 00:16:24,341 --> 00:16:25,541 et tout ce que à quoi tu penses 267 00:16:25,542 --> 00:16:28,042 c'est un prêcheur obese qui a peur du porc. 268 00:16:29,242 --> 00:16:34,042 Si tu n'arretes pas ta vocation de burka woman, dis le moi 269 00:16:34,043 --> 00:16:37,543 comme ça j'appellerais une baby-sitter et me remettrais au boulot. 270 00:16:38,244 --> 00:16:39,244 Parce que tout part en couille 271 00:17:02,345 --> 00:17:03,345 C'est quoi ça ? 272 00:17:03,346 --> 00:17:04,946 ça ressemble à quoi à ton avis ? 273 00:17:07,347 --> 00:17:08,447 Tu penses que tu peux supporter ? 274 00:17:09,448 --> 00:17:10,248 C'est pas pour moi 275 00:17:18,249 --> 00:17:19,249 C'est gros 276 00:17:20,250 --> 00:17:20,950 Je sais 277 00:17:25,451 --> 00:17:26,251 C'est vraiment gros 278 00:17:26,952 --> 00:17:27,652 ça rentrera 279 00:17:31,353 --> 00:17:32,153 C'est forcément noir ? 280 00:17:32,154 --> 00:17:33,454 Arrete de faire ta lopette 281 00:17:38,055 --> 00:17:39,455 Oublie pas de respirer 282 00:18:15,356 --> 00:18:16,106 Quoi ? 283 00:18:19,007 --> 00:18:19,707 Hey regarde ça 284 00:18:37,308 --> 00:18:38,308 Comme vont les enfants ? 285 00:18:44,509 --> 00:18:46,009 On verra plus tard comment ils vont. 286 00:18:51,810 --> 00:18:52,510 T'es un génie 287 00:18:57,311 --> 00:18:58,311 Qu'est ce qui ne va pas ? 288 00:18:59,112 --> 00:19:00,012 Je suis intrigué 289 00:19:01,113 --> 00:19:01,913 Par quoi ? 290 00:19:04,314 --> 00:19:05,414 Par un petit miracle. 291 00:19:06,815 --> 00:19:08,315 Une descente parmies toutes ces maisons, 292 00:19:08,316 --> 00:19:09,816 ils se font serrer et nous on en réchappe. 293 00:19:11,017 --> 00:19:17,217 Ouais et bien ... on a eu de la chance 294 00:19:19,518 --> 00:19:20,618 Y'a un truc marrant à propos de la chance 295 00:19:21,219 --> 00:19:21,819 Quoi ? 296 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 Je n'y crois pas. 297 00:19:24,121 --> 00:19:25,421 Tu as quelque chose à me demander ? 298 00:19:25,422 --> 00:19:28,922 Pourquoi notre problême Arménien est si vite réglé ? 299 00:19:28,923 --> 00:19:30,523 Je te l'ai dis, j'allais m'en occuper. 300 00:19:30,524 --> 00:19:32,424 Tu baises toujours ce mec de la DEA n'est ce pas ? 301 00:19:32,425 --> 00:19:33,425 C'est pas aussi simple 302 00:19:33,426 --> 00:19:36,126 S'il te plait, c'est quoi alors ? 303 00:19:36,127 --> 00:19:37,327 Il est de notre coté. 304 00:19:38,028 --> 00:19:39,428 Tu m'as menti putain ! 305 00:19:40,229 --> 00:19:42,429 T'as juré sur la tête de tes enfants qu'il ne savait pas. 306 00:19:42,430 --> 00:19:46,730 Il ne savait pas quand je te l'ai dis, enfin je ne savais pas qu'il savait ... 307 00:19:46,731 --> 00:19:49,031 j'ai appris qu'il savait tout depuis le début 308 00:19:49,032 --> 00:19:51,232 mais ça n'a pas d'importance 309 00:19:51,233 --> 00:19:52,233 c'est bon. 310 00:19:56,334 --> 00:19:58,034 Comment peux tu en être aussi sure ? 311 00:19:58,035 --> 00:19:59,035 J'ai une assurance ! 312 00:19:59,836 --> 00:20:03,436 Une assurance ? T'as une police qui permet de sortir de prison 313 00:20:03,437 --> 00:20:04,637 d'un coup de baguette magique que je ne connais pas ? 314 00:20:04,638 --> 00:20:05,638 Je l'ai épousé. 315 00:20:09,339 --> 00:20:10,039 Quoi ? 316 00:20:11,340 --> 00:20:12,440 On est marriés 317 00:20:14,241 --> 00:20:19,141 Non c'est trés intelligent, si je suis sa femme 318 00:20:19,142 --> 00:20:21,442 on ne peut pas le forcer à témoigner contre moi. 319 00:20:22,843 --> 00:20:26,743 Il s'est mariée a une dealeuse donc c'est une sorte d'autodestruction mutuelle, 320 00:20:26,744 --> 00:20:30,244 J'ai le certificat de mariage donc on est protégés. 321 00:20:34,645 --> 00:20:38,545 T'es protégée, j'ai pas d'alliance moi. 322 00:20:39,246 --> 00:20:40,246 On est associés 323 00:20:40,247 --> 00:20:43,447 On est associés, alors pourquoi chacun de tes actes 324 00:20:43,448 --> 00:20:44,648 me rapprochent de la mort. 325 00:20:53,249 --> 00:20:54,249 Il n'en sait rien. 326 00:20:54,250 --> 00:20:55,850 Pour combien de temps ? 327 00:20:55,851 --> 00:20:56,851 C'est juste une question de temps. 328 00:20:57,252 --> 00:20:58,252 ça va aller 329 00:20:58,253 --> 00:21:00,121 Pendant combien de temps encore ? 330 00:21:02,722 --> 00:21:05,822 Tu sais quoi ? Helia avait raison, tu m'embarques dans tes galères 331 00:21:05,823 --> 00:21:08,223 et moi, je me retrouve dans la merde. 332 00:21:29,424 --> 00:21:31,224 C'est quoi ça putain ? 333 00:21:32,125 --> 00:21:33,425 Une Softell deluxe. 334 00:21:33,426 --> 00:21:35,026 Qu'est ce que ça fout dans mon atrium 335 00:21:35,027 --> 00:21:36,527 Je l'ai achetée, c'est a moi. 336 00:21:36,528 --> 00:21:37,728 Vraiment ? Avec quel argent ? 337 00:21:37,729 --> 00:21:38,729 Mon salaire 338 00:21:39,530 --> 00:21:40,130 T'as un emploi ? 339 00:21:40,131 --> 00:21:41,131 Oui 340 00:21:41,132 --> 00:21:42,832 Et alors dis moi, tu fais quoi ? 341 00:21:45,533 --> 00:21:47,333 Je suis le manager d'Isabelle. 342 00:21:49,834 --> 00:21:54,334 Oh non, non non non non ... 343 00:21:54,335 --> 00:21:57,035 Oui je le suis, oui oui oui ... 344 00:21:57,036 --> 00:22:00,536 T'es un avocat Dean, tu dois te trouver un boulot d'avocat. 345 00:22:00,537 --> 00:22:01,937 A mort tous les avocats ! 346 00:22:02,738 --> 00:22:05,638 Mon dieu comment j'en suis arrivé là, qu'ai-je fais ? 347 00:22:06,639 --> 00:22:08,039 Ce n'est pas ma vie ! 348 00:22:09,740 --> 00:22:10,940 C'est la toujours la même. 349 00:22:29,641 --> 00:22:30,341 Où t'étais ? 350 00:22:34,042 --> 00:22:35,042 J'ai trainé ... 351 00:22:37,043 --> 00:22:38,043 Quoi de neuf ? 352 00:22:39,144 --> 00:22:42,244 Silas, c'est 4h30 ! 353 00:22:45,545 --> 00:22:47,445 T'as pas le droit de rentrer aussi tard. 354 00:22:48,446 --> 00:22:51,446 Je sais, je suis désolé, je ferais attention la prochaine fois. 355 00:23:03,947 --> 00:23:08,247 Maman, tout ce que t'as fait ... 356 00:23:08,848 --> 00:23:09,848 Oui ? 357 00:23:11,649 --> 00:23:12,649 Ca ne me pose pas de problême. 358 00:23:31,150 --> 00:23:35,850 Aprés avoir été tranquilisé, l'ours est tombé de l'arbre mais ne fut pas blessé. 359 00:23:45,651 --> 00:23:46,651 Regarde ça 360 00:23:49,652 --> 00:23:51,402 Non, regarde ça ! 361 00:23:53,303 --> 00:23:54,303 Où t'as eu ça ? 362 00:23:54,304 --> 00:23:57,004 Tu l'as mailé à Dean pour faire une blague. 363 00:23:57,005 --> 00:23:59,205 Ah ouais, c'est trés drôle. 364 00:23:59,206 --> 00:24:02,006 Ca ne sera pas aussi drôle quand j'en enverrais une copie 365 00:24:02,007 --> 00:24:03,207 à tous les voteurs d'Agrestic. 366 00:24:03,208 --> 00:24:06,408 Ooooh, j'en tremble de peur. 367 00:24:07,009 --> 00:24:13,209 Tu ferais bien, car quand j'aurais fini tu n'auras plus ta place nulle part 368 00:24:13,910 --> 00:24:16,610 Si tu veux t'économiser des soucis majeurs 369 00:24:16,611 --> 00:24:19,411 sans mentionner les risques judiciaires 370 00:24:20,412 --> 00:24:23,512 T'as interêt a faire de moi la signataire sur le compte d'Isabelle 371 00:24:24,713 --> 00:24:26,713 à la place de Harley DavidStein. 372 00:24:26,714 --> 00:24:30,014 Il n'y a besoin de qu'un parent et Davidstein l'a emporté haut la main. 373 00:24:30,015 --> 00:24:32,315 Je ne te laisserais pas permettre a Dean 374 00:24:32,316 --> 00:24:34,216 de prendre contrôle de l'argent de ma fille. 375 00:24:34,217 --> 00:24:36,017 J'ai juste suivi ses ordres. 376 00:24:36,018 --> 00:24:37,118 Ses ordres ? 377 00:24:37,119 --> 00:24:40,819 Isabelle est venue, je lui ai expliqué qu'elle devait faire un choix 378 00:24:40,820 --> 00:24:44,120 entre toi, Dean, ou toi et Dean. 379 00:24:44,121 --> 00:24:47,001 Et ça lui a pris 1/2 seconde pour choisir. 380 00:24:48,002 --> 00:24:48,802 Vraiment ? 381 00:24:48,803 --> 00:24:50,003 Elle te deteste 382 00:24:51,304 --> 00:24:53,104 Oh mon dieu c'est trop dommage qu'elle ne puisse pas voter. 383 00:24:53,105 --> 00:24:56,505 Tu sais Isabelle et moi avons nos differences... 384 00:24:56,506 --> 00:25:01,106 Elle te deteste, tout comme moi. 385 00:25:01,107 --> 00:25:08,607 Tu sais quoi ? Vas-y balance moi de bon coeur, a plus ! 386 00:25:18,208 --> 00:25:20,608 Bonjour, bienvenue a Thirsie's, combien de personnes ? 387 00:25:20,609 --> 00:25:22,309 Je viens rencontrer quelqu'un. 388 00:25:22,310 --> 00:25:24,110 Eh bien, souhaitez vous vous asseoir ? 389 00:25:37,911 --> 00:25:38,611 - Salut - Salut Nancy 390 00:25:38,612 --> 00:25:41,212 Bonjour, bienvenue a Thirsie's, combien de personnes ? 391 00:25:41,213 --> 00:25:42,613 Une table pour trois 392 00:25:47,714 --> 00:25:54,214 Premiere chose, je veux m'excuser de vous avoir piégé, 393 00:25:54,215 --> 00:25:56,215 je ne penses pas que vous seriez venus sinon. 394 00:25:56,216 --> 00:25:58,016 Donc j'ai menti, je suis une menteuse, 395 00:25:58,017 --> 00:26:00,817 je suis désolé Conrad, désolé Peter. 396 00:26:00,818 --> 00:26:05,718 ça aurait du arriver beaucoup plus tôt, c'est encore ma faute, je m'excuse, 397 00:26:05,719 --> 00:26:09,619 si vous êtes en colère allez y. 398 00:26:11,520 --> 00:26:14,820 Nancy ? Qui est-ce ? 399 00:26:14,821 --> 00:26:18,001 C'est Conrad, mon associé. 400 00:26:19,002 --> 00:26:22,502 Non je ne le suis pas, je suis juste un black normal, 401 00:26:22,503 --> 00:26:24,803 en fait, je ne connais pas cette femme. 402 00:26:24,804 --> 00:26:27,604 c'est ok ! vraiment ! 403 00:26:28,305 --> 00:26:29,005 Pourquoi est on là ? 404 00:26:30,306 --> 00:26:33,206 Conrad avait des questions à propos de notre arrangement, 405 00:26:33,207 --> 00:26:35,207 je me suis dis que c'était mieux qu'on se rencontre, 406 00:26:35,208 --> 00:26:39,508 qu'on se connaisse mieux, Conrad, c'est à toi 407 00:26:39,509 --> 00:26:41,809 Demande ce que tu veux à Peter. 408 00:26:41,810 --> 00:26:42,810 Je ne penses pas. 409 00:26:42,811 --> 00:26:44,211 Peter, s'il te plait. 410 00:26:44,212 --> 00:26:45,212 Vous êtes le mari 411 00:26:46,013 --> 00:26:47,013 Oui je le suis. 412 00:26:47,014 --> 00:26:49,914 Et vous êtes l'associé. 413 00:26:52,915 --> 00:26:54,815 Pourquoi risquer ta carriere entiere mec ? 414 00:26:56,616 --> 00:26:58,816 J'ai du mal a comprendre ce point là. 415 00:26:58,801 --> 00:26:59,717 Je le fais pour elle. 416 00:27:01,218 --> 00:27:03,318 Maintenant c'est moi qui pose les question. 417 00:27:03,319 --> 00:27:06,419 Comment cet association à commencé ? 418 00:27:07,320 --> 00:27:09,620 Mon enfant à frappé le sien à un tournoi de Karaté. 419 00:27:09,621 --> 00:27:10,621 Ah c'est marrant ... 420 00:27:10,622 --> 00:27:11,622 Les mecs ... 421 00:27:11,623 --> 00:27:13,523 Tes potes à la DEA, est-ce qu'ils me connaissent ? 422 00:27:13,524 --> 00:27:15,824 Non, je ne penses pas, tu n'es qu'un petit dealer. 423 00:27:16,225 --> 00:27:17,825 Personne ne sait rien sur personne ok ? 424 00:27:19,026 --> 00:27:22,326 Conrad est mon ami et mon associé. 425 00:27:24,427 --> 00:27:28,227 Ca a déboulé d'un coup dans ma vie, je n'avais pas prévu ça. 426 00:27:28,228 --> 00:27:32,628 Je sais c'est pourquoi je voulais qu'on en parle pour pouvoir avancer. 427 00:27:32,629 --> 00:27:34,229 Comment ça pourrait marcher ? 428 00:27:35,330 --> 00:27:40,030 Moi je vous dirais de ne pas aller plus loin que la maison à plantations, 429 00:27:40,031 --> 00:27:43,931 et refourguez votre récoltes aux clubs de marijuana medicinale. 430 00:27:43,932 --> 00:27:45,132 Vous ne voulez pas votre part ? 431 00:27:45,933 --> 00:27:48,333 Je ne veux pas d'argent, je veux juste Nancy. 432 00:27:50,134 --> 00:27:51,334 Je dois vous faire confiance ? 433 00:27:51,335 --> 00:27:52,935 Vous n'avez pas besoin, 434 00:27:52,936 --> 00:27:57,536 faites confiance à votre associée, qui est ma compagne, 435 00:27:57,537 --> 00:28:02,337 donc grace à tous ces partenariats, 436 00:28:02,338 --> 00:28:03,638 on peut se faire confiance mutuellement. 437 00:28:08,439 --> 00:28:12,439 Vous voyez, tout ira bien ! 438 00:28:14,440 --> 00:28:15,440 Ok ? 439 00:28:21,841 --> 00:28:23,841 Joyeux anniversaire ... 440 00:28:23,842 --> 00:28:56,302 --- TEAM WEEDS --- Episode 6 Saison 2 Transcript,traduction,synchronisation : [dx] WWW.SERIES-VO.COM