1 00:00:00,000 --> 00:00:02,110 La Team Weeds de seriessub.com présente 2 00:00:02,239 --> 00:00:04,502 Weeds 2x12 "Pittsburgh" (Season Finale) 3 00:00:04,594 --> 00:00:08,410 Nous espérons que vous avez pris autant de plaisir que nous à suivre cette saison =) 4 00:00:50,251 --> 00:00:53,557 Bienvenue, école élémentaire d'Agrestic, promotion 2006 5 00:00:53,792 --> 00:00:56,855 Bienvenue, école élémentaire d'Agrestic, promotion 2006 6 00:00:57,017 --> 00:00:57,839 Bonjour aux enseignants, 7 00:00:57,840 --> 00:00:58,478 frères et soeurs, 8 00:00:58,479 --> 00:00:59,299 parents 9 00:00:59,300 --> 00:01:00,044 beaux-parents, 10 00:01:00,045 --> 00:01:01,043 et animaux de compagnie 11 00:01:01,600 --> 00:01:02,628 Pas d'animaux. 12 00:01:04,415 --> 00:01:09,456 Ok, bienvenue, école élémentaire d'Agrestic, promotion de 2006. 13 00:01:18,095 --> 00:01:19,388 Vous étiez au courant à propos de tout ça ? 14 00:01:21,873 --> 00:01:22,724 Bien sûr que non. 15 00:01:23,312 --> 00:01:24,434 Ça fait longtemps que vous ne nettoyez plus rien. 16 00:01:24,735 --> 00:01:26,065 Je pense qu'il a fait ça pour vous. 17 00:01:26,400 --> 00:01:27,161 C'est ça, oui. 18 00:01:27,596 --> 00:01:31,306 Au moins, il n'a volé que des caméras, et non des autoradios ou des poignées de porte. 19 00:01:32,678 --> 00:01:34,314 Pourquoi est-ce quelqu'un voudrait voler des poignées de porte ? 20 00:01:34,462 --> 00:01:35,880 Il y en a qui sont vraiment belles. 21 00:01:37,901 --> 00:01:38,896 Lupita, 22 00:01:39,817 --> 00:01:40,768 écoutez. 23 00:01:40,769 --> 00:01:41,778 Oui ? 24 00:01:42,502 --> 00:01:44,050 Si quelque chose devait m'arriver... 25 00:01:44,051 --> 00:01:45,231 Qu'est-ce qui va vous arriver ? 26 00:01:45,312 --> 00:01:48,363 Rien, mais au cas où... 27 00:01:48,498 --> 00:01:49,211 Oui ? 28 00:01:50,058 --> 00:01:53,022 Les enfants vont à ma soeur Jill. 29 00:01:53,493 --> 00:01:55,945 Et non à Andy, ok ? 30 00:01:56,380 --> 00:01:58,666 Jill. Son numéro est dans mon agenda. 31 00:01:59,101 --> 00:02:03,130 Jill Pricegrey, avec un putain de c cédille, 32 00:02:03,211 --> 00:02:03,753 une putain de cédille, 33 00:02:03,761 --> 00:02:05,966 sous la lettre J, comme Jill 34 00:02:09,072 --> 00:02:10,965 Tu sais quoi, hum.. 35 00:02:11,968 --> 00:02:12,973 Ne t'en soucies pas. 36 00:02:13,838 --> 00:02:15,457 Rien ne va arriver. 37 00:02:15,552 --> 00:02:16,580 Tout va bien se passer. 38 00:02:17,281 --> 00:02:18,280 Ok. 39 00:02:22,822 --> 00:02:24,378 Je ne vais pas aller au Chili avec toi ! 40 00:02:24,713 --> 00:02:26,139 Ok, la Bolivie alors. 41 00:02:26,658 --> 00:02:27,837 Ou un des pays en "guay". 42 00:02:28,172 --> 00:02:30,400 Le Para ? L'Uru ? C'est comme tu veux. 43 00:02:31,196 --> 00:02:32,938 Pourquoi ? Pourquoi doit on s'en aller ? 44 00:02:33,073 --> 00:02:34,004 Parce que ! 45 00:02:34,539 --> 00:02:38,978 J'ai volé l'équivalent d'1,3 millions de dollars en jetons de poker à un casino canadien. 46 00:02:39,213 --> 00:02:43,503 Et Abumchuk n'est pas juste un chasseur de prime, c'est aussi un sacré lutteur. 47 00:02:44,607 --> 00:02:46,143 Mais ne t'inquiète pas, j'ai un plan. 48 00:02:46,149 --> 00:02:48,942 On descend en Amérique du Sud, on trouve ce gars, Homet, 49 00:02:49,077 --> 00:02:53,337 C'est un gros joueur, il nous achètera les jetons pour 34 cents. 50 00:02:53,577 --> 00:02:56,065 On se trouvera une petite casita, et on aura des bébés. 51 00:02:56,210 --> 00:02:58,085 Je sais toujours exactement quand j'ovule. 52 00:02:58,483 --> 00:02:59,547 Oh mon dieu. 53 00:02:59,648 --> 00:03:03,307 On s'en ira aujourd'hui, après la remise des diplômes. Je ferai une salade allégée pour la route. 54 00:03:03,542 --> 00:03:06,756 Ou bien une salade de maïs. Oui, une délicieuse salade de maïs. 55 00:03:07,091 --> 00:03:08,100 Est-ce qu'on a un frigo ? 56 00:03:09,015 --> 00:03:10,043 Tu sais, 57 00:03:11,820 --> 00:03:12,909 je n'ai pas oublié la fois où 58 00:03:13,626 --> 00:03:16,933 tu m'as planté en criant "Meurs, montagne de merde, meurs !" 59 00:03:17,434 --> 00:03:18,932 Tu avais marché sur ma tortue spirituelle. 60 00:03:19,394 --> 00:03:21,253 Tu es complètement barjo, Kat. 61 00:03:22,361 --> 00:03:23,793 et c'est ce que j'adore chez toi. 62 00:03:24,989 --> 00:03:27,249 Mais je n'ai jamais voulu que tu me retrouves. 63 00:03:27,684 --> 00:03:29,354 Et je ne peux pas partir avec toi. 64 00:03:30,055 --> 00:03:32,572 Tu sais à quel point je déteste voyager seule ! 65 00:03:33,207 --> 00:03:35,869 J'ai envie de lécher cet espace où il y avait tes doigts de pied avant. 66 00:03:36,404 --> 00:03:38,449 Je sais que tu en as envie, je sais ! 67 00:03:41,928 --> 00:03:44,588 Oh mon dieu ! C'est là ! Juste là, juste là, juste là. 68 00:04:14,020 --> 00:04:15,652 Fils de pute ! 69 00:04:20,818 --> 00:04:24,569 Putain de fils de pute ! 70 00:04:25,229 --> 00:04:26,238 Silas ? 71 00:04:26,330 --> 00:04:27,516 C'est encore moi. 72 00:04:28,275 --> 00:04:31,499 Je t'offre une amnistie si tu rentres à la maison dans l'heure. 73 00:04:32,447 --> 00:04:36,023 La probation si tu te montres à la remise des diplômes. Mais au moins, 74 00:04:36,823 --> 00:04:40,132 donne moi de tes nouvelles, s'il te plait. 75 00:04:45,338 --> 00:04:47,813 Tu es très beau ! 76 00:04:50,254 --> 00:04:52,042 Est-ce qu'on va déménager ? 77 00:04:52,277 --> 00:04:56,485 Laisse moi une journée pour penser à tout ça. Demain, je te répondrai. 78 00:04:58,506 --> 00:05:01,286 Est-ce que Silas va venir à la cérémonie de remise des diplômes ? 79 00:05:02,106 --> 00:05:03,193 Je n'en suis pas sûre. 80 00:05:04,531 --> 00:05:05,405 Maman ? 81 00:05:05,406 --> 00:05:06,404 Oui ? 82 00:05:06,852 --> 00:05:09,993 Qu'est-ce que je dois répondre quand les gens me demandent ce que tu fais ? 83 00:05:20,633 --> 00:05:22,008 Tu leur dis que je suis ta mère. 84 00:05:26,262 --> 00:05:28,479 J'ai fait quelques recherches sur Internet, 85 00:05:29,001 --> 00:05:31,729 et je pense que Pittsburgh est le bon endroit pour nous. 86 00:05:35,249 --> 00:05:36,563 Je tâcherai de m'en souvenir. 87 00:05:39,352 --> 00:05:41,496 Pittsburgh. Ok. 88 00:05:51,098 --> 00:05:52,529 Mince, j'ai renversé. 89 00:05:52,764 --> 00:05:54,146 Je vais chercher des serviettes en papier. 90 00:05:54,281 --> 00:05:56,234 Mon coeur, détends toi, ce n'est qu'un peu de lait. 91 00:05:56,469 --> 00:05:57,547 Mais maman va complètement... 92 00:05:57,548 --> 00:05:58,579 Maman va quoi ? 93 00:05:59,249 --> 00:06:00,137 Maman n'est pas là. 94 00:06:01,042 --> 00:06:01,841 Elle reviendra. 95 00:06:03,619 --> 00:06:04,203 Non, mon coeur. 96 00:06:05,632 --> 00:06:06,864 Pas cette fois, vraiment. 97 00:06:07,499 --> 00:06:08,059 Allons. 98 00:06:09,830 --> 00:06:12,090 Papa, tu connais Harry Potter, on a lu les bouquins. 99 00:06:12,425 --> 00:06:14,433 Je les adore tous, j'adore Harry Potter. 100 00:06:15,455 --> 00:06:18,689 Maman... c'est Voldemort. Tu le sais, n'est-ce pas ? 101 00:06:18,924 --> 00:06:20,987 Tu as beau l'avoir réduite en vapeur pour le moment 102 00:06:21,351 --> 00:06:22,574 mais elle est toujours là, dehors, 103 00:06:23,009 --> 00:06:24,425 en train de rassembler ses forces. 104 00:06:24,860 --> 00:06:26,454 Et elle reviendra. 105 00:06:27,817 --> 00:06:29,009 Tu le sais, n'est-ce pas ? 106 00:06:32,266 --> 00:06:33,671 Tu devrais te dépêcher pour ta remise des diplômes ! 107 00:06:34,271 --> 00:06:35,280 C'est un grand jour, aujourd'hui. 108 00:06:35,454 --> 00:06:36,443 Un grand jour ! 109 00:06:44,297 --> 00:06:45,341 Silas ? 110 00:06:45,437 --> 00:06:47,013 On s'en va à la cérémonie maintenant. 111 00:06:49,097 --> 00:06:50,329 J'espère que tu nous rejoindra là bas. 112 00:06:50,621 --> 00:06:52,699 C'est vraiment important pour Shane. 113 00:06:53,436 --> 00:06:54,406 Vraiment. 114 00:06:55,136 --> 00:06:57,402 Ne lui fait pas ça. 115 00:07:04,002 --> 00:07:06,317 Jésus, tu m'as fait peur ! 116 00:07:06,452 --> 00:07:07,461 Tant mieux. 117 00:07:08,576 --> 00:07:10,594 J'espère que tu t'es pissée dessus. 118 00:07:11,966 --> 00:07:12,974 Où est t'il ? 119 00:07:13,436 --> 00:07:14,416 Qui ? 120 00:07:15,262 --> 00:07:17,712 Bien sûr, je suppose que tu te devais de dire ça. 121 00:07:18,788 --> 00:07:20,113 "Qui Célia ?" 122 00:07:20,365 --> 00:07:24,374 Celui qui t'as traité d'alcoolique lors d'une réunion publique ? 123 00:07:24,959 --> 00:07:28,885 Où celui qui dévalise la ville ? 124 00:07:29,557 --> 00:07:31,354 Je n'ai aucune idée de ce dont tu parles. 125 00:07:33,642 --> 00:07:36,803 J'ai Silas, sur cassette. 126 00:07:37,875 --> 00:07:39,026 En train de voler. 127 00:07:45,376 --> 00:07:47,287 Je n'ai aucune idée de ce dont tu parles. 128 00:07:51,843 --> 00:07:53,073 Oh non, pas aujourd'hui ! 129 00:07:53,182 --> 00:07:54,277 Maman, on va être en retard ! 130 00:07:55,589 --> 00:07:58,089 Où est-ce que tu as dégoté un pistolet ? 131 00:07:58,132 --> 00:07:59,854 Je l'ai emprunté à Pam. 132 00:08:02,282 --> 00:08:03,697 Oh mon dieu ! 133 00:08:09,292 --> 00:08:11,000 C'était ma seule balle. 134 00:08:12,686 --> 00:08:14,279 Je voulais tirer sur Doug. 135 00:08:15,830 --> 00:08:17,264 Je vous verrai à la cérémonie. 136 00:08:29,058 --> 00:08:30,114 Tu vas bien ? 137 00:08:30,979 --> 00:08:33,224 Ça ne se serait jamais produit à Pittsburgh. 138 00:08:34,466 --> 00:08:35,493 Pourquoi est-ce que je suis ici ? 139 00:08:36,358 --> 00:08:38,276 J'ai entendu dire que tu rencontrerais peut être ton Créateur aujourd'hui. 140 00:08:38,723 --> 00:08:39,801 Alors j'ai pensé que ce serait mieux 141 00:08:40,447 --> 00:08:44,938 d'envoyer ce garçon se faire tuer avec un bon petit déjeuner chaud dans le ventre. 142 00:08:48,447 --> 00:08:49,452 Qu'est-ce que tu sais ? 143 00:08:49,846 --> 00:08:50,573 Ce qu'on sait ? 144 00:08:50,970 --> 00:08:52,746 Vanita, qu'est-ce qu'on sait ? 145 00:08:52,843 --> 00:08:54,487 Est-ce que le bébé est trop petit pour de la myrtille ? 146 00:08:54,611 --> 00:08:57,392 Non, mais si tu veux lui donner, il faut la couper finement. 147 00:08:57,527 --> 00:08:59,588 Et mets lui un bavoir, parce que cette merde tache. 148 00:08:59,820 --> 00:09:01,922 Heylia a reçu la visite de ta copine. 149 00:09:03,380 --> 00:09:04,886 Je lui ai dit de ne pas venir à la maison. 150 00:09:05,119 --> 00:09:06,983 Personne ne t'écoute, Conrad. 151 00:09:07,780 --> 00:09:08,952 Il va venir après toi ? 152 00:09:10,931 --> 00:09:11,655 Ouaip. 153 00:09:11,874 --> 00:09:13,685 Il va vouloir en finir. 154 00:09:15,641 --> 00:09:16,469 Sûrement. 155 00:09:16,904 --> 00:09:17,877 Laisse moi te poser une question, 156 00:09:19,062 --> 00:09:20,242 est-ce que tu veux mourir aujourd'hui ? 157 00:09:23,265 --> 00:09:24,020 Non. 158 00:09:26,215 --> 00:09:27,661 Mange ta putain de gaufre. 159 00:09:31,394 --> 00:09:34,813 Bienvenue, école élémentaire d'Agrestic, promotion 2006. 160 00:09:35,636 --> 00:09:37,348 Bonjour aux enseignants, parents, 161 00:09:37,834 --> 00:09:41,744 beaux-parents, frères et soeurs, petits amis et petites amies de vos parents, 162 00:09:41,985 --> 00:09:43,776 et tout autre parent, 163 00:09:43,777 --> 00:09:46,925 amis de vos parents que vous appelez tantes et oncles mais qui ne le sont pas vraiment, 164 00:09:47,220 --> 00:09:49,030 et au principal Dodge. 165 00:09:49,978 --> 00:09:51,698 Alors que je me tiens devant vous aujourd'hui, 166 00:09:51,833 --> 00:09:53,571 sur le point d'entrer au collège, 167 00:09:53,706 --> 00:09:55,788 voilà ce que j'ai à vous dire : 168 00:09:56,223 --> 00:09:58,753 Vous partez tous en sucette ! 169 00:10:00,682 --> 00:10:03,230 Tout n'est pas ok ! 170 00:10:05,084 --> 00:10:07,945 Nous sommes devenus aliénés, 171 00:10:09,228 --> 00:10:10,918 désensibilisés, 172 00:10:12,610 --> 00:10:13,695 en colère, 173 00:10:14,139 --> 00:10:15,458 et apeurés. 174 00:10:17,743 --> 00:10:20,409 Si Agrestic était un avion, 175 00:10:20,662 --> 00:10:25,018 Un grand jet nous emportant haut dans le ciel. 176 00:10:26,315 --> 00:10:29,102 Je pense qu'il faut que vous compreniez tous 177 00:10:30,091 --> 00:10:33,477 qu'il y a des putains de serpents dans ce putain d'avion. 178 00:10:38,001 --> 00:10:39,208 Ok, c'est terminé Botwin. 179 00:10:41,015 --> 00:10:42,120 C'est assez. 180 00:10:42,352 --> 00:10:43,815 Tu avais dit pas de blasphèmes. 181 00:10:44,050 --> 00:10:47,884 C'est tout, voilà ton diplôme. Maintenant, tu es le problème du collège d'Agrestic. 182 00:10:48,119 --> 00:10:50,861 Mesdames et messieurs, il est temps de donner les diplômes. 183 00:10:50,862 --> 00:10:54,117 Laissez le parler ! Laissez le parler ! 184 00:10:54,293 --> 00:10:57,068 Fils de putes, laissez le parler, putain ! 185 00:10:57,111 --> 00:11:00,353 J'annulerai cette réception si je n'obtiens pas l'ordre tout de suite. Compris ? 186 00:11:00,554 --> 00:11:01,754 Laissez le parler ! 187 00:11:04,060 --> 00:11:06,016 Calmez vous, tout le monde ! 188 00:11:09,544 --> 00:11:10,918 Nous ne sommes pas en sécurité 189 00:11:10,919 --> 00:11:13,474 Vous croyez l'être mais 190 00:11:13,475 --> 00:11:15,710 vos enfants ne sont pas en sécurité ! 191 00:11:19,804 --> 00:11:21,602 Je dois y aller, hum.. 192 00:11:21,901 --> 00:11:24,829 Emmène Shane à la fête, je vous verrai plus tard. 193 00:11:25,804 --> 00:11:27,643 Dis à Shane que je suis désolée, mais que j'ai dû y aller. 194 00:11:28,526 --> 00:11:29,198 Où est-ce que tu vas ? 195 00:11:29,203 --> 00:11:30,212 C'est pour les affaires. 196 00:11:34,736 --> 00:11:36,035 Où est-ce que tu vas ? 197 00:11:36,362 --> 00:11:38,991 Félicitations, vous êtes tous diplômés. Au revoir ! 198 00:12:00,094 --> 00:12:05,129 Je voulais juste m'assurer que tu viendrais. On sait tous les deux que tu es une menteuse. 199 00:12:22,960 --> 00:12:25,851 Sois tu contrôles ta femme, soit je le ferai. 200 00:12:26,967 --> 00:12:28,871 J'ai compris, je la vire. 201 00:12:36,081 --> 00:12:37,822 Tu es mon petit copain, oui ou non? 202 00:12:40,053 --> 00:12:42,475 J'ai subtilisé une caisse de Cactus Cooler pour la route. 203 00:12:42,611 --> 00:12:43,563 Je ne viens pas avec toi. 204 00:12:43,564 --> 00:12:45,087 Ça a le goût de l'aspirine pour bébé. 205 00:12:45,984 --> 00:12:48,025 Et bien, dans ce cas, je ne viens toujours pas. 206 00:13:15,233 --> 00:13:17,138 Jésus, tu m'as fais peur. 207 00:13:17,436 --> 00:13:20,266 Tu dois prévenir quand tu viens. 208 00:13:20,974 --> 00:13:23,749 J'aurais pu te découper en sept petits bonhommes se tenant la main. 209 00:13:23,865 --> 00:13:24,902 Tu as eu des nouvelles de notre ami ? 210 00:13:24,960 --> 00:13:27,439 Ouaip, il a laissé une note sur ma voiture pour me faire peur. 211 00:13:28,514 --> 00:13:30,359 - Ça marche ? - Putain oui ! 212 00:13:34,917 --> 00:13:35,936 Tu embrasses bien. 213 00:13:42,509 --> 00:13:43,320 Oh merde. 214 00:13:43,321 --> 00:13:44,238 Quoi ? Pourquoi "Oh merde" ? 215 00:13:44,239 --> 00:13:45,318 Abumchuk. 216 00:13:46,413 --> 00:13:48,104 C'est maintenant ou jamais. Viens avec moi. 217 00:13:48,297 --> 00:13:50,526 Je ne peux pas y aller seule, et tu es ma personne préférée sur Terre. 218 00:13:51,237 --> 00:13:52,409 Je ne peux pas, Kat. 219 00:13:53,332 --> 00:13:55,004 Très bien. Va te faire voir et donne moi les clés de ton van. 220 00:13:55,119 --> 00:13:56,407 Tu ne peux pas avoir mon van ! 221 00:13:56,408 --> 00:13:58,405 Je n'ai qu'à le voler alors. 222 00:14:17,012 --> 00:14:18,012 Baiseur de femmes mariées. 223 00:14:18,703 --> 00:14:19,703 Démolisseur de carrières. 224 00:14:22,219 --> 00:14:23,233 Tu as tapé mon cou ! 225 00:14:23,631 --> 00:14:24,996 Tu es si anormalement grand. 226 00:14:25,826 --> 00:14:27,210 La mienne est aussi anormalement longue, 227 00:14:27,211 --> 00:14:29,304 alors imagine à quel point j'ai pu être dans ta femme. 228 00:14:41,642 --> 00:14:42,641 Hé, viens par là. 229 00:14:42,642 --> 00:14:43,774 Tu as écouté mon discours ? 230 00:14:44,716 --> 00:14:45,973 Non, je.. je l'ai manqué. 231 00:14:45,974 --> 00:14:47,857 - Tu es un trou du cul. - Ecoute, je suis désolé. 232 00:14:48,357 --> 00:14:49,721 J'avais des choses à faire. Où est maman ? 233 00:14:49,722 --> 00:14:52,142 Je sais pas. Elle est partie pendant mon discours. 234 00:14:52,143 --> 00:14:53,170 Elle a dit où elle allait ? 235 00:14:53,171 --> 00:14:55,149 Non, elle est juste.. partie. 236 00:14:57,032 --> 00:14:59,126 Tu n'as pas de chance avec ta putain de famille, hein. 237 00:15:03,463 --> 00:15:04,507 Hé quoi de neuf ? 238 00:15:06,122 --> 00:15:08,485 Les gars, vous arrivez à la vraie heure ou à l'heure des blacks ? 239 00:15:09,389 --> 00:15:10,388 Je serai là. 240 00:15:12,328 --> 00:15:13,558 L'heure des blacks ? 241 00:15:14,193 --> 00:15:16,365 Certains d'entre nous aiment les pastèques, d'autres ont une grosse queue. 242 00:15:16,366 --> 00:15:18,690 Mais la plupart d'entre nous avons du mal à arriver à l'heure. 243 00:15:18,844 --> 00:15:19,862 J'ai compris. 244 00:15:20,669 --> 00:15:23,014 J'aime le gin, et je ne suis pas tellement dans les câlins. 245 00:15:24,320 --> 00:15:25,665 Est-ce que tu as amené ton pistolet ? 246 00:15:26,971 --> 00:15:30,084 En fait, c'est un stéréotype que je n'ai pas envie de suivre, aujourd'hui. 247 00:15:31,006 --> 00:15:32,140 J'en ai amené un. 248 00:15:32,793 --> 00:15:34,618 Célia l'a laissé chez moi ce matin, 249 00:15:34,619 --> 00:15:36,329 après avoir tiré sur mon armoire de cuisine. 250 00:15:36,330 --> 00:15:38,327 Jésus, donne moi ce putain de flingue. 251 00:15:38,807 --> 00:15:40,902 Il n'y a pas de balles dedans. 252 00:15:42,900 --> 00:15:44,591 Encore un autre super plan de ta part. 253 00:15:45,283 --> 00:15:46,936 Vous ne devriez pas mettre de métal dans un four micro-ondes. 254 00:15:49,337 --> 00:15:50,759 Salut mon chéri, j'ai eu ta note. 255 00:15:52,719 --> 00:15:54,390 Tu sais vraiment comment y faire avec les filles. 256 00:15:55,947 --> 00:15:56,984 Est-ce que tu l'as 257 00:15:57,273 --> 00:15:58,811 baisé pendant tout le temps qu'on était mariés ? 258 00:15:58,812 --> 00:16:00,116 Non, je te l'ai dit. 259 00:16:00,117 --> 00:16:01,173 Mais tu es une menteuse. 260 00:16:01,174 --> 00:16:02,673 On a une relation strictement professionnelle. 261 00:16:03,961 --> 00:16:05,114 Jamais rien de plus. 262 00:16:07,458 --> 00:16:08,476 Tu aurais dû. 263 00:16:08,592 --> 00:16:10,417 Elle baise comme un animal sauvage. 264 00:16:11,129 --> 00:16:12,128 Salut tout le monde. 265 00:16:14,857 --> 00:16:15,914 C'est pas mon tour de garde ? 266 00:16:18,489 --> 00:16:20,334 C'est toi la pauvre merde qui a écrasé mon muffin. 267 00:16:22,102 --> 00:16:23,101 Excusez moi ? 268 00:16:25,061 --> 00:16:26,194 Si tu fais ça, je vais 269 00:16:26,195 --> 00:16:27,914 je vais te tuer. Je vais te tuer ! 270 00:16:28,135 --> 00:16:30,056 Je vais te tuer, sale fils de pute ! 271 00:16:31,882 --> 00:16:32,939 C'est bon, là t'es mort ! 272 00:16:32,940 --> 00:16:35,149 Putain tu as signé ton arrêt de mort, Doug Wilson. 273 00:16:35,573 --> 00:16:37,341 Je n'ai aucun respect pour toi. 274 00:16:37,476 --> 00:16:38,513 En tant que personne. 275 00:16:39,436 --> 00:16:41,300 Mais je t'ai toujours trouvé mignon. 276 00:16:42,625 --> 00:16:44,239 Et maintenant je suis célibataire. 277 00:16:55,479 --> 00:16:57,900 Au fait, est-ce que tu aurais vu ton neveu ? 278 00:17:00,475 --> 00:17:01,474 Peu importe. 279 00:17:01,475 --> 00:17:02,627 T'as la classe. 280 00:17:04,452 --> 00:17:05,452 On reste en contact. 281 00:17:19,335 --> 00:17:22,302 Casse-toi de mon chemin, bordel. 282 00:17:22,886 --> 00:17:25,776 Mon dieu, les gens sont tellement grossiers dans le Sud. 283 00:17:27,790 --> 00:17:28,789 Voilà, c'est fait. 284 00:17:29,266 --> 00:17:30,065 Ouais ? 285 00:17:30,066 --> 00:17:31,295 Ouaip. On a cassé. 286 00:17:32,201 --> 00:17:33,246 Désolé petite. 287 00:17:33,646 --> 00:17:35,522 C'est un vrai Don Juan. 288 00:17:37,351 --> 00:17:39,671 Ouais, ben peut être qu'ils se sont bien trouvés alors. 289 00:17:39,672 --> 00:17:40,686 Qui ça ? 290 00:17:40,964 --> 00:17:42,808 Shane et Kat. 291 00:17:43,223 --> 00:17:44,284 Ben, tu sais, 292 00:17:45,145 --> 00:17:46,128 elle est partie. 293 00:17:46,129 --> 00:17:48,296 Je sais. Ils sont partis ensemble. 294 00:17:49,589 --> 00:17:50,678 Ils sont partis... m... 295 00:17:51,093 --> 00:17:52,169 Merde ! Quand ça ? 296 00:17:52,170 --> 00:17:53,475 Il y a quelques minutes. 297 00:17:53,476 --> 00:17:55,013 Ils ont décollé tous les deux. 298 00:18:00,564 --> 00:18:01,594 Yo putain. 299 00:18:01,686 --> 00:18:02,685 Y a personne ? 300 00:18:02,916 --> 00:18:04,561 Le grand méchant loup est là. 301 00:18:04,623 --> 00:18:05,622 Je vous attends dans mon camion. 302 00:18:05,623 --> 00:18:06,852 Hé ho putain ! 303 00:18:07,790 --> 00:18:09,081 Toi aussi, tu sors. 304 00:18:10,173 --> 00:18:11,218 Non, à l'intérieur ! 305 00:18:11,219 --> 00:18:12,571 Il faut que tu le caches alors. 306 00:18:13,017 --> 00:18:14,063 Attends un peu ! 307 00:18:19,320 --> 00:18:20,319 Ok. 308 00:18:20,488 --> 00:18:21,533 Attends ici... 309 00:18:25,913 --> 00:18:27,973 Ne sors d'ici sous aucun prétexte. 310 00:18:28,327 --> 00:18:29,664 Ne sors pas ! 311 00:18:30,075 --> 00:18:31,919 Ok. Ok. 312 00:18:37,608 --> 00:18:38,607 Oh salut ! 313 00:18:38,965 --> 00:18:39,980 Il était temps. 314 00:18:40,287 --> 00:18:41,855 J'allais me mettre à souffler très fort. 315 00:18:50,311 --> 00:18:51,894 Vous avez là une belle installation. 316 00:18:52,616 --> 00:18:53,692 Enlève ton chemisier, maintenant. 317 00:18:55,675 --> 00:18:57,505 - Quoi ? - Vire moi ce putain de chemisier ! 318 00:18:57,843 --> 00:18:59,552 Marvin, vérifie si Conrad a un micro, je m'occupe d'elle. 319 00:18:59,553 --> 00:19:00,942 Attends un peu, arrête tes conneries ! 320 00:19:00,943 --> 00:19:02,296 On appelle ça la collecte de la diligent. 321 00:19:03,111 --> 00:19:05,217 Bon tu vas te livrer à la diligent ou c'est à moi de le faire ? 322 00:19:06,862 --> 00:19:09,030 On dit "diligence". 323 00:19:11,213 --> 00:19:12,307 Voilà des nibards bien sympas. 324 00:19:13,205 --> 00:19:14,755 Ok, je t'ai montré les miens, 325 00:19:15,628 --> 00:19:16,674 montre moi les tiens maintenant ! 326 00:19:16,675 --> 00:19:18,149 Dans une minute, faut que j'aille pisser. 327 00:19:18,568 --> 00:19:19,650 Où sont tes chiottes ? 328 00:19:24,285 --> 00:19:26,831 Siroter de la limonade te fait grave uriner. 329 00:19:27,433 --> 00:19:29,868 Il pisse plus que mon cousin Juan qui n'a plus qu'un seul rein. 330 00:19:31,098 --> 00:19:32,119 Pauvre Juan. 331 00:19:35,850 --> 00:19:38,724 On va vivre la meilleure des aventures ! 332 00:19:39,324 --> 00:19:41,430 Merci de me tenir compagnie Shane. 333 00:19:42,351 --> 00:19:43,470 Un Cactus Cooler ? 334 00:19:46,779 --> 00:19:48,040 Où on va ? 335 00:19:48,041 --> 00:19:49,300 Où tu veux aller ? 336 00:19:51,037 --> 00:19:52,728 - Pittsburgh. - Ok. 337 00:19:53,634 --> 00:19:55,740 Oh mais on doit d'abord passer vite fait au Paraguay. 338 00:19:56,002 --> 00:19:57,032 Cool. 339 00:20:01,350 --> 00:20:03,195 Ça a le goût de l'aspirine pour bébé. 340 00:20:09,036 --> 00:20:10,358 Accélère un peu Géronimo ! 341 00:20:10,620 --> 00:20:12,341 Fais gaffe à ce que tu dis, mec. 342 00:20:20,185 --> 00:20:21,231 Oui ? 343 00:20:22,775 --> 00:20:24,005 Non non non non non non non. 344 00:20:24,485 --> 00:20:25,984 Go go go, on y va. 345 00:20:25,985 --> 00:20:27,694 Kashishian te fait ses adieux. 346 00:20:50,023 --> 00:20:51,483 J'ai fini de pisser. 347 00:20:51,887 --> 00:20:52,905 Ouais, euh. 348 00:20:53,674 --> 00:20:54,750 Limonade. 349 00:20:56,556 --> 00:20:57,921 Mon fils reçoit son diplôme aujourd'hui, 350 00:20:58,055 --> 00:20:59,746 alors, euh, si on pouvait... 351 00:21:00,246 --> 00:21:01,245 en finir ? 352 00:21:01,246 --> 00:21:04,031 Tu nous donnes l'argent, on te donne la drogue, tout le monde... 353 00:21:04,550 --> 00:21:05,415 s'en va. 354 00:21:05,416 --> 00:21:07,452 Tu ne verras pas l'argent tant que je n'aurais pas vu la beuh. 355 00:21:07,453 --> 00:21:08,855 Marvin, viens m'aider. 356 00:21:09,009 --> 00:21:10,239 Hé non. 357 00:21:12,910 --> 00:21:13,909 Ouvre le. 358 00:21:14,370 --> 00:21:17,387 Non. Tu ne verras pas la beuh tant que j'aurais pas vu l'argent. 359 00:21:18,578 --> 00:21:19,578 Tu sais quoi ? 360 00:21:20,269 --> 00:21:21,653 Tu as presque raison là-dessus. 361 00:21:24,789 --> 00:21:25,999 Putain quoi ! 362 00:21:26,000 --> 00:21:28,536 Ouais, maintenant filez nous la dope, et on vous laisse en vie. 363 00:21:28,728 --> 00:21:29,708 Ouvre le. 364 00:21:31,342 --> 00:21:32,783 Mais où est l'argent ? 365 00:21:32,784 --> 00:21:34,109 Y a pas d'argent, idiote ! 366 00:21:34,397 --> 00:21:35,646 Putain, je suis un criminel ! 367 00:21:36,069 --> 00:21:39,029 Maintenant ouvre le coffre-fort ou je vous descends tous les deux. 368 00:21:39,030 --> 00:21:42,122 Ecoute, tu es un merveilleux criminel. 369 00:21:42,123 --> 00:21:43,139 Salope ! 370 00:21:44,254 --> 00:21:45,618 Mais bordel, à quoi est-ce que tu penses ? 371 00:21:45,829 --> 00:21:47,040 Je pense que vous n'avez pas d'armée. 372 00:21:47,328 --> 00:21:48,442 Et merde. 373 00:21:48,596 --> 00:21:50,402 Et maintenant, les affaires sont les affaires. 374 00:21:51,233 --> 00:21:52,751 Wow hé hé hé ! Putain c'est quoi ça ? 375 00:21:52,752 --> 00:21:54,346 Fils de pute. 376 00:21:54,634 --> 00:21:55,634 Où est l'argent ? 377 00:21:56,384 --> 00:21:58,958 La noire a dit que si je tue l'agent trouduc, vous nous payez. 378 00:22:01,370 --> 00:22:02,427 Euh il est mort ? 379 00:22:05,853 --> 00:22:07,577 Où est mon argent, Conrad ? 380 00:22:09,103 --> 00:22:10,913 On se retrouve confrontés à un petit problème. 381 00:22:11,619 --> 00:22:13,966 On a pas d'argent car ils ont décidé de nous braquer. 382 00:22:15,407 --> 00:22:17,471 Putain de fils de pute ! 383 00:22:18,432 --> 00:22:20,269 Bien, bien. On prend la beuh alors. 384 00:22:22,135 --> 00:22:23,548 Pas moyen, c'est ma came. 385 00:22:23,549 --> 00:22:25,866 Pourquoi ? T'as tué un agent fédéral ? 386 00:22:25,951 --> 00:22:27,449 Vais vous tuer tous ! 387 00:22:29,061 --> 00:22:30,305 On est tous armés. 388 00:22:30,306 --> 00:22:32,877 - Excusez-moi. - On s'entre-tue, et personne n'a rien. 389 00:22:34,347 --> 00:22:35,732 Il... Il est mort ? 390 00:22:35,987 --> 00:22:37,824 Euh, Peter ? 391 00:22:37,825 --> 00:22:38,871 Oui ! 392 00:22:38,872 --> 00:22:40,821 Hé ok, désolée, il y a beaucoup de... 393 00:22:41,245 --> 00:22:42,687 données qui sont échangées là. 394 00:22:42,772 --> 00:22:45,683 Que quelqu'un ouvre ce putain de coffre-fort ! 395 00:22:45,684 --> 00:22:47,322 - Faudrait que tu ... - Ferme ta putain de gueule ! 396 00:22:47,323 --> 00:22:49,160 Ouvre ce putain de coffre-fort ! 397 00:22:50,658 --> 00:22:51,704 Nancy. 398 00:22:51,958 --> 00:22:53,315 Ouvre le putain de coffre-fort ! 399 00:22:53,316 --> 00:22:54,333 Ok ! 400 00:23:05,979 --> 00:23:07,986 Oh pas aujourd'hui ! 401 00:23:08,748 --> 00:23:10,105 Y a pas de beuh là-dedans, putain ! 402 00:23:10,106 --> 00:23:10,946 Où est la came ? 403 00:23:10,947 --> 00:23:11,947 Tu veux crever, salope ? 404 00:23:15,703 --> 00:23:17,371 Détendez-vous tous. 405 00:23:19,773 --> 00:23:20,989 Bien, euh... 406 00:23:23,412 --> 00:23:25,141 Je vais prendre mon portable. 407 00:23:26,140 --> 00:23:27,140 Attendez. 408 00:23:38,207 --> 00:23:39,437 Ça sonne. 409 00:23:44,856 --> 00:23:46,336 Salut Nancy. 410 00:23:51,216 --> 00:23:53,522 Est-ce que tu as pris quelque chose qui ne t'appartient pas ? 411 00:23:54,251 --> 00:23:55,250 Je veux en être. 412 00:24:00,900 --> 00:24:01,919 C'est lui. 413 00:24:02,380 --> 00:24:04,743 C'est le petit couillon qui a volé mes caméras ! 414 00:24:05,475 --> 00:24:06,474 Arrêtez-le ! 415 00:24:07,896 --> 00:24:08,895 Merde. 416 00:24:29,887 --> 00:24:32,374 Transcript: Greendies, Le_Chuck Traduction : Le_Chuck, Thieum2000, Greendies Relecture : Thieum2000. 417 00:24:32,714 --> 00:24:33,816 o~~ www.SeriesSub.com ~~o